diff options
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r-- | po/bn.po | 97 |
1 files changed, 65 insertions, 32 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-08-16 16:21+0600\n" "Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n" "Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n" @@ -560,7 +560,8 @@ msgid "Domainname:" msgstr "ডোমেইনের নাম:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 -msgid "The wizard successfully add host in your DNS." +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added host in your DNS." msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোষ্ট যোগ করেছে।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 @@ -850,8 +851,9 @@ msgid "Install server configuration" msgstr "ইনষ্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 +#, fuzzy msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of an " +"Path to data: specify your source directory, should be base of a " "Mandrakelinux installation." msgstr "" "ডাটার অবস্থানের পাথ: আপনার উত্সর ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন, একটি Mandrakelinux " @@ -874,7 +876,8 @@ msgstr "" "হবে।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 -msgid "The destination directory already in use, please choose another one." +#, fuzzy +msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 @@ -991,8 +994,9 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "আপনার সিষ্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26 -msgid "Configuration OpenLDAP Server " -msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে" +#, fuzzy +msgid "Configure OpenLDAP Server " +msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করো" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80 msgid "Configure OpenLDAP server" @@ -1007,11 +1011,13 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard" msgstr "OpenLDAP কনফিগারেশন উইজার্ড" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 -msgid "Setup a OpenLDAP server." +#, fuzzy +msgid "Setup an OpenLDAP server." msgstr "একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করো।" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93 -msgid "You must setup a OpenLDAP server first." +#, fuzzy +msgid "You must setup an OpenLDAP server first." msgstr "আপনাকে অবশ্যই প্রথমে একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করতে হবে।" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 @@ -1023,11 +1029,13 @@ msgid "Save an existing configuration" msgstr "উপস্হিত একটি কনফিগারেশন সংরক্ষন করো" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -msgid "LDAP User Add" +#, fuzzy +msgid "LDAP Adding User" msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করো" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115 -msgid "User Create in: " +#, fuzzy +msgid "User Created in: " msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করো:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 @@ -1120,7 +1128,8 @@ msgid "Create in:" msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 -msgid "Confirmation Information for create LDAP server" +#, fuzzy +msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" msgstr "LDAP সার্ভার তৈরির জন্য নিশ্চিতকরণ তথ্য" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 @@ -1145,7 +1154,8 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "সাফল্যের সাথে ব্যবহারকারী যোগ করা হয়েছে" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211 -msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে ldap-তে একজন ব্যবহারকারী যোগ করেছে" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217 @@ -1153,7 +1163,7 @@ msgid "Server already configured" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 -msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n" +msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n" msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351 @@ -1428,9 +1438,10 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "NIS ডোমেইন:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#, fuzzy msgid "" -"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also " -"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount " +"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " +"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " "their home directory on a NIS client computer." msgstr "" "NIS সার্ভার ব্যবহার করে ব্যবহারকারী, হোষ্টের নামের ডাটাবেইস তৈরি করা সম্ভব। " @@ -1492,7 +1503,8 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 -msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'." +#, fuzzy +msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "" "ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainame) 'কিছুইনা' ('none') বা " "'লোকালডোমেইন' ('localdomain') হতে পারবেনা।" @@ -1618,9 +1630,10 @@ msgstr "" "পূর্ববর্তী-ধাপ-এ গিয়ে একটি মান লিখুন।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 +#, fuzzy msgid "" -"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " -"Postfix" +"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " +"configuring Postfix" msgstr "" "ত্রুটি, সেন্ডমেইল ইনষ্টল করা আছে, পোস্টফিকস ইনষ্টল এবং কনফিগার করবার পূর্বে এটি " "সরিয়ে ফেলুন" @@ -1911,7 +1924,8 @@ msgid "Access Control:" msgstr "ব্যবহারের নিয়ন্ত্রন:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." +#, fuzzy +msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার প্রক্সি সার্ভারকে কনফিগার করেছে।" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:227 @@ -1975,19 +1989,21 @@ msgid "Add a boot image" msgstr "একটি বুট চিত্র যোগ করুন" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: " +"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: " "Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." msgstr "" "PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট ইমেজের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্ Mandrakelinux ১০ " "ইমেজ, Mandrakelinux কুকার ইমেজ.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " -"number, with no space)" +"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, " +"without space)" msgstr "" -"PXE-র নাম: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " +"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1995,9 +2011,10 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "ছবির পাথ: নেটওয়ার্ক বুট চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we " -"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " +"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " "menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন। " @@ -2032,10 +2049,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "all.rdz-এর পাথ: all.rdz চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " +"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need " "to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"user can choose whfich image he wants to boot through PXE." msgstr "" "নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন। " "উপরন্তু এই ছবিটির একটি নাম প্রয়োজন এবং সেহেতু প্রত্যেকটি বুট চিত্র PXE মেনুর একটি " @@ -2086,7 +2104,8 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "যে বুট চিত্রটি পরিবর্তন করা হবে:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Add option to the PXE boot disk" +#, fuzzy +msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 @@ -2183,9 +2202,10 @@ msgstr "" "চিহ্ন দিন। তা না করলে, এই সার্ভার কোনো PXE-র কোয়েরি-র উত্তর দেবে না।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196 +#, fuzzy msgid "" "Please provide a bootable image. To boot through a network, network " -"computers need a boot image." +"computers need boot image." msgstr "" "অনুগ্রহ করে একটি বুট করবার উপযুক্ত ইমেজ দিন। নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, " "কম্পিউটারের একটি বুট ইমেজ প্রয়োজন।" @@ -2455,7 +2475,8 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "যে ডিরেক্টরিটি শেয়ার করা হবে তার পাথ লিখুন।" #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -msgid "Create shared directory if it doesn't exists" +#, fuzzy +msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "শেয়ারড ডিরেক্টরি তৈরি করো যদি অনুপস্হিত থাকে" #: ../samba_wizard/Samba.pm:166 @@ -2467,8 +2488,9 @@ msgid "File permissions" msgstr "ফাইলের অনুমতি" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " +"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" @@ -2707,8 +2729,9 @@ msgid "Modules:" msgstr "মডিউল :" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 +#, fuzzy msgid "" -"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" "http://www.yourserver.com/~user -এর মাধ্যমে ব্যবহারকারীদের নিজেদের \n" @@ -2771,6 +2794,16 @@ msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "আপনার সিষ্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..." +#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server " +#~ msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে" + +#~ msgid "" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " +#~ "number, with no space)" +#~ msgstr "" +#~ "PXE-র নাম: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন " +#~ "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)" + #~ msgid "Information " #~ msgstr "তথ্য" |