summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/bn.po')
-rw-r--r--po/bn.po97
1 files changed, 65 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 77ff8e70..59557d5d 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-21 15:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-16 16:21+0600\n"
"Last-Translator: Jamil Ahmed <jamil@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bangla <mdk-translation@bengalinux.org>\n"
@@ -560,7 +560,8 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "ডোমেইনের নাম:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
-msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added host in your DNS."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে DNS-এ একটি হোষ্ট যোগ করেছে।"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:256
@@ -850,8 +851,9 @@ msgid "Install server configuration"
msgstr "ইনষ্টল সার্ভার-এর কনফিগারেশন"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
+#, fuzzy
msgid ""
-"Path to data: specify your source directory, should be base of an "
+"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
"ডাটার অবস্থানের পাথ: আপনার উত্‍‌সর ডিরেক্টরি নির্ধারণ করুন, একটি Mandrakelinux "
@@ -874,7 +876,8 @@ msgstr ""
"হবে।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
-msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
+#, fuzzy
+msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
msgstr "গন্তব্যর ডিরেক্টরি বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে অন্য একটি নির্বাচন করুন।"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
@@ -991,8 +994,9 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "আপনার সিষ্টেমে Kolab সার্ভার কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:26
-msgid "Configuration OpenLDAP Server "
-msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে"
+#, fuzzy
+msgid "Configure OpenLDAP Server "
+msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করো"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:80
msgid "Configure OpenLDAP server"
@@ -1007,11 +1011,13 @@ msgid "OpenLDAP configuration wizard"
msgstr "OpenLDAP কনফিগারেশন উইজার্ড"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86
-msgid "Setup a OpenLDAP server."
+#, fuzzy
+msgid "Setup an OpenLDAP server."
msgstr "একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করো।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-msgid "You must setup a OpenLDAP server first."
+#, fuzzy
+msgid "You must setup an OpenLDAP server first."
msgstr "আপনাকে অবশ্যই প্রথমে একটি OpenLDAP সার্ভার সেটআপ করতে হবে।"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:104
@@ -1023,11 +1029,13 @@ msgid "Save an existing configuration"
msgstr "উপস্হিত একটি কনফিগারেশন সংরক্ষন করো"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-msgid "LDAP User Add"
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Adding User"
msgstr "LDAP ব্যবহারকারী যোগ করো"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:115
-msgid "User Create in: "
+#, fuzzy
+msgid "User Created in: "
msgstr "এর ভিতর ব্যবহারকারী তৈরি করো:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117
@@ -1120,7 +1128,8 @@ msgid "Create in:"
msgstr "এর ভিতর তৈরি করো:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:192
-msgid "Confirmation Information for create LDAP server"
+#, fuzzy
+msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
msgstr "LDAP সার্ভার তৈরির জন্য নিশ্চিতকরণ তথ্য"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194 ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
@@ -1145,7 +1154,8 @@ msgid "Successfully added User"
msgstr "সাফল্যের সাথে ব্যবহারকারী যোগ করা হয়েছে"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:211
-msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added a user in LDAP"
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে ldap-তে একজন ব্যবহারকারী যোগ করেছে"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:217
@@ -1153,7 +1163,7 @@ msgid "Server already configured"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221
-msgid "You have already configure your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
+msgid "You have already configured your OpenLDAP Server with drakwizard\n"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:351
@@ -1428,9 +1438,10 @@ msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS ডোমেইন:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+#, fuzzy
msgid ""
-"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
-"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds "
+"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"NIS সার্ভার ব্যবহার করে ব্যবহারকারী, হোষ্টের নামের ডাটাবেইস তৈরি করা সম্ভব। "
@@ -1492,7 +1503,8 @@ msgid "Error: should be a directory."
msgstr "ত্রুটি: ডিরেক্টরি হওয়া আবশ্যক।"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136
-msgid "Error: nisdomainame should not be 'none' or 'localdomain'."
+#, fuzzy
+msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
msgstr ""
"ভুল: এনআইএসডোমেইননেম (nisdomainame) 'কিছুইনা' ('none') বা "
"'লোকালডোমেইন' ('localdomain') হতে পারবেনা।"
@@ -1618,9 +1630,10 @@ msgstr ""
"পূর্ববর্তী-ধাপ-এ গিয়ে একটি মান লিখুন।"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
+#, fuzzy
msgid ""
-"Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure "
-"Postfix"
+"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
+"configuring Postfix"
msgstr ""
"ত্রুটি, সেন্ডমেইল ইনষ্টল করা আছে, পোস্টফিকস ইনষ্টল এবং কনফিগার করবার পূর্বে এটি "
"সরিয়ে ফেলুন"
@@ -1911,7 +1924,8 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "ব্যবহারের নিয়ন্ত্রন:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
msgstr "উইজার্ড সাফল্যের সাথে আপনার প্রক্সি সার্ভারকে কনফিগার করেছে।"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
@@ -1975,19 +1989,21 @@ msgid "Add a boot image"
msgstr "একটি বুট চিত্র যোগ করুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: "
+"PXE description is used to explain the role of the boot image, ie: "
"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.."
msgstr ""
"PXE বিবরণ-এর সাহায্যে বুট ইমেজের নিয়ম ব্যাখ্যা করা হয়, অর্থাত্‍ Mandrakelinux ১০ "
"ইমেজ, Mandrakelinux কুকার ইমেজ.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
-"number, with no space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
+"without space)"
msgstr ""
-"PXE-র নাম: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
+"PXE-র নামে: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
"একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1995,9 +2011,10 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
msgstr "ছবির পাথ: নেটওয়ার্ক বুট চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we "
-"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover "
+"we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন। "
@@ -2032,10 +2049,11 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz-এর পাথ: all.rdz চিত্রের সম্পূর্ণ পাথ লিখুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
+#, fuzzy
msgid ""
-"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need "
+"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
+"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, নেটওয়ার্কের কমপিউটারের একটি বুট চিত্র প্রয়োজন। "
"উপরন্তু এই ছবিটির একটি নাম প্রয়োজন এবং সেহেতু প্রত্যেকটি বুট চিত্র PXE মেনুর একটি "
@@ -2086,7 +2104,8 @@ msgid "Boot image to modify:"
msgstr "যে বুট চিত্রটি পরিবর্তন করা হবে:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Add option to the PXE boot disk"
+#, fuzzy
+msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "PXE বুট ডিস্কে অপশন যোগ করুন"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
@@ -2183,9 +2202,10 @@ msgstr ""
"চিহ্ন দিন। তা না করলে, এই সার্ভার কোনো PXE-র কোয়েরি-র উত্তর দেবে না।"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need a boot image."
+"computers need boot image."
msgstr ""
"অনুগ্রহ করে একটি বুট করবার উপযুক্ত ইমেজ দিন। নেটওয়ার্কের মাধ্যমে বুট করতে হলে, "
"কম্পিউটারের একটি বুট ইমেজ প্রয়োজন।"
@@ -2455,7 +2475,8 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "যে ডিরেক্টরিটি শেয়ার করা হবে তার পাথ লিখুন।"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:161
-msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
+#, fuzzy
+msgid "Create shared directory if it doesn't exist"
msgstr "শেয়ারড ডিরেক্টরি তৈরি করো যদি অনুপস্হিত থাকে"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:166
@@ -2467,8 +2488,9 @@ msgid "File permissions"
msgstr "ফাইলের অনুমতি"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#, fuzzy
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
+"Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this:\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
@@ -2707,8 +2729,9 @@ msgid "Modules:"
msgstr "মডিউল :"
#: ../web_wizard/Apache.pm:93
+#, fuzzy
msgid ""
-"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"Allows users to get a directory in their home directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
"http://www.yourserver.com/~user -এর মাধ্যমে ব্যবহারকারীদের নিজেদের \n"
@@ -2771,6 +2794,16 @@ msgstr "অ্যাপাচে সার্ভার"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "আপনার সিষ্টেমকে অ্যাপাচে সার্ভার হিসাবে কনফিগার করবার প্রক্রিয়া..."
+#~ msgid "Configuration OpenLDAP Server "
+#~ msgstr "OpenLDAP সার্ভার কনফিগার করা হচ্ছে"
+
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
+#~ "number, with no space)"
+#~ msgstr ""
+#~ "PXE-র নাম: PXE মেনুতে যে নামটি প্রদর্শিত হয় (অনুগ্রহ করে মধ্যবর্তী শূন্যস্থানবিহীন "
+#~ "একটি শব্দ অথবা সংখ্যা লিখুন)"
+
#~ msgid "Information "
#~ msgstr "তথ্য"