summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/az.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/az.po')
-rw-r--r--po/az.po233
1 files changed, 2 insertions, 231 deletions
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 92dc1b76..7dacb6df 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -2917,9 +2917,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639
-#, fuzzy
msgid "Comment:"
-msgstr "Ev:"
+msgstr "Şərh:"
#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250
@@ -3008,7 +3007,6 @@ msgid "Manage, create special share, create public/user share"
msgstr ""
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109
-#, fuzzy
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Nə etmək istəyirsiniz?"
@@ -3106,9 +3104,8 @@ msgstr "Maşının adı:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640
-#, fuzzy
msgid "Path:"
-msgstr "Qapı:"
+msgstr "Cığır:"
#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327
msgid "Allows share to be displayed in list of share."
@@ -4014,229 +4011,3 @@ msgstr "Apache vericisi"
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Manage Samba print"
-#~ msgstr "Samba Xidmətlərini Fəallaşdır"
-
-#~ msgid "Configuring the FTP server"
-#~ msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır"
-
-#~ msgid "Configuring Samba"
-#~ msgstr "Samba Quraşdırılır"
-
-#~ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-#~ msgstr "Siyahıdan birinci və ikinci vericini seçin."
-
-#~ msgid ""
-#~ "%s is not installed\n"
-#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s qurulu deyil\n"
-#~ "Qurmaq üçün \"Sonrakı\" ya da çıxmaq üçün \"Ləğv Et\" düyməsinə basın."
-
-#~ msgid "Installation failed"
-#~ msgstr "Qurulum bacarılmadı"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Bağla"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slave kolab server"
-#~ msgstr "İkinci DNS vericisi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail domain:"
-#~ msgstr "Nis Domeni:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Install in progress"
-#~ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Installing Kolab server on your system..."
-#~ msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you really want to add this this share, click the Next button or use "
-#~ "the Back button."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu qiymətləri qəbul edib alıcını əlavə etmək üçün, Sonrakı, düzəlişlər "
-#~ "etmək üçün isə Geri düyməsinə basın."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OpenSSH SSH daemon configuration"
-#~ msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Samba printers Wizard"
-#~ msgstr "Samba sehirbazı"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "create mask"
-#~ msgstr "Netmask:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Configuring your system as Linux install server via NFS or HTTP, this can "
-#~ "take a while, so be patient please..."
-#~ msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..."
-
-#~ msgid "Admin email"
-#~ msgstr "Admin epoçtu"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
-#~ "mail."
-#~ msgstr "Bu, gələn poçt üçün işlətdiyiniz ünvan ilə ardıcıl seçilməlidir."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
-#~ msgstr ""
-#~ "Gedən poçtun \"Göndərən:\" və \"Cavabla\" sahələrində göstəriləcək ünvan "
-#~ "növünü seçə bilərsiniz."
-
-#~ msgid "Warning:"
-#~ msgstr "Xəbərdarlıq: "
-
-#~ msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-#~ msgstr "Poçt şəbəkə keçidi üçün boş ünvan daxil etdiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
-#~ "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a "
-#~ "value."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seçiminiz qəbul edilə bilər, yalnız bu sizə yerli şəbəkə xaricinə poçt "
-#~ "yollama imkanı verməyəcək. Davam etmək üçün sonrakı, qiymət daxil etmək "
-#~ "üçün isə geri düyməsinə basın."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server "
-#~ "is usually \"smtp.provider.com\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. "
-#~ "Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet poçt "
-#~ "vericisi \"smtp.provider.com\" olacaq."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway"
-#~ msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
-#~ "care of the final delivery."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vericiniz gedən poçtları poçt şəbəkə keçişi vasitəsiylə göndərəcək, son "
-#~ "çatdırmanı bu keçiş həll edəcək."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mail server name:"
-#~ msgstr "Poçt Vericisi Adı:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuring the external mail server"
-#~ msgstr "İnternet Poçtu Quraşdırılır"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Internet mail gateway:"
-#~ msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Form of the address:"
-#~ msgstr "Ünvanın Şəkli"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-#~ msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All - no access restriction"
-#~ msgstr "Hamısı - İcazə məhdudlaşdırılması olmayacaq"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bu sehirbaz vericinizin Samba xidmətlərini quraşdırmaqda sizə yardım "
-#~ "edəcək."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
-#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Nümunə 1: 150.203.*.* dakı bütün IP'lərə biri xaricində icazə ver"
-#~ "\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
-#~ "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Nümunə 2: verilən şəbəkə/şəbəkə maskası ilə uyğun gələn qovşaqlara "
-#~ "icazə ver \\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 3: allow a couple of hosts\n"
-#~ "hosts allow = lapland, arvidsjaur"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Nümunə 3: bir cüt qovşağa icazə ver\\nhosts allow = qovşaq1, qovşaq2"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny "
-#~ "access from one particular host\n"
-#~ "hosts allow = @foonet\n"
-#~ "hosts deny = pirate"
-#~ msgstr ""
-#~ "* Nümunə 4: yalnız \"neptun\" NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və "
-#~ "bir xüsusi qovşağa (quldur) icazə vermə:\\nhosts allow = @neptun\\nhosts "
-#~ "deny = quldur"
-
-#~ msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
-#~ msgstr ""
-#~ "Qeyd edin ki, icazə yenə də istifadəçi-səviyyəli şifrələrə bağlıdır."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
-#~ "and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
-#~ "server."
-#~ msgstr ""
-#~ "Samba, Windows iş stansiyanız üçün ümumi fayl bölüşmə sahəsini, və eyni "
-#~ "zamanda vericinizə bağlı olan çapçılar üçün çapçı bölüşmə xidmətini "
-#~ "tə'min edə bilər."
-
-#~ msgid "Enable file sharing area"
-#~ msgstr "Fayl bölüşmə sahəsini fəallaşdır"
-
-#~ msgid "Enable server Printer Sharing"
-#~ msgstr "Verici Çapçı Bölüşməsini Fəallaşdır"
-
-#~ msgid "Make home directories available for their owners"
-#~ msgstr "Ev cərgələrini yiyələri üçün açıq et"
-
-#~ msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-#~ msgstr "Bölüşülməsini istədiyiniz cərgənin çığırını daxil edin."
-
-#~ msgid "File permissions"
-#~ msgstr "Fayl səlahiyyətləri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a "
-#~ "'@') like this:\n"
-#~ "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vergüllə ayıraraq istifadəçi və qrupları daxil edin (qrupların qabağına "
-#~ "\\'@\\' işarəsi qoyulmalıdır) Nümunə :Hər növ icazə üçün \\nroot, memmed, "
-#~ "@users, @wheel."
-
-#~ msgid "root, fred, @users, @wheel"
-#~ msgstr "root, fred, @users, @wheel"
-
-#~ msgid "File sharing:"
-#~ msgstr "Fayl Bölüşməsi:"