diff options
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 332 |
1 files changed, 166 insertions, 166 deletions
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" +msgstr "اضغط التالي لتهيئة هذه المعاملات الآن, أو الغاء للخروج من المعالج." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 @@ -36,15 +36,15 @@ msgstr "موافق" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Client configuration" -msgstr "" +msgstr "اذا اخترت التهيئة الآن, فستتابع تهيئة العميل بشكل آلي" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج عيل DNS" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "" +msgstr "اضغط التالي للبدء, أو الغاء للخروج من هذا المعالج." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" @@ -52,72 +52,78 @@ msgid "" "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" +"سيتم التعرف على العميل بالإسم, مثل clientname.company.net. كل جهاز كمبيوتر " +"يجب أن يكون لديه عنوان IP خاص به, بالصيغة المنقوطة المعروفة." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" +"قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لإضافة عميل الى الشبكة:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "" +msgstr "قام المعالج بإضافة العميل بنجاح." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "" +msgstr "(لن تحتاج الى كتابة النظاق بعد الإسم)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." -msgstr "" +msgstr "لاخظ أن رقم IP و اسم العميل يجب أن يكون غير متكرر في الشبكة." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 msgid "Warning:" -msgstr "" +msgstr "تحذير:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 msgid "Name of the machine:" -msgstr "" +msgstr "اسم الجهاز:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "" +msgstr "جاري اضافة العميل الجديد الى الشبكة" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 msgid "System error, no configuration done" -msgstr "" +msgstr "خطأ في النظام, لم يتم عمل التهيئة" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 msgid "Client identification:" -msgstr "" +msgstr "تعريف العميل:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" +msgstr "هذا المعالح سيساعدك على اضافة عميل جديد في الـ DNS الجديد." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." msgstr "" +"العميل في الشبكة المحلية هو جهاز متصل بالشبكة باستخدام اسم و رقم IP خاصين به." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" +"لقبول هذه القيم, و اضافة العميل, اضغط زر التالي أو استخدم زر رجوع لتصحيح هذه " +"القيم." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "" +msgstr "هذا العنوان غير صالح... اضغط التالي للمتابعة" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 msgid "Client IP:" -msgstr "" +msgstr "عنوان IP للعميل:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 @@ -126,25 +132,25 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" -msgstr "" +msgstr "تهيئة" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "" +msgstr "تحتاج أن تكون المستخدم الجذر لتشغيل هذا المعالج" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "Network not configured yet" -msgstr "" +msgstr "لم تتم تهيئة الشبكة بعد." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "" +msgstr "لقد ادخلت اسم جهاز و رقم IP مستخدم مسبقاً." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "" +msgstr "معالج DNS (اضافة عميل)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 @@ -159,13 +165,15 @@ msgstr "خروج" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" +msgstr "تحذير\\nأنت في DHCP, الخادم قد لا يعمل بهذه التهيئة." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" +"هذا الخادم سيستخدم المعلومات التي تدخلها هنا لجعل اسم العميل متوفراً للأجهزة " +"الأخرى في الشبكة." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 @@ -179,13 +187,15 @@ msgstr "تهانينا" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 msgid "IP number of the machine:" -msgstr "" +msgstr "رقم IP الخاص بالجهاز" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 msgid "" "Press next if you want to change the already existing value, or back to " "correct your choice." msgstr "" +"اضغط التالي اذا كنت تريد تغيير القيم الموجودة مسبقاً, أو اضغط رجوع لتصحيح " +"اختياراتك." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 @@ -193,29 +203,31 @@ msgstr "" msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." -msgstr "" +msgstr "عليك تهيئة معاملات الشبكة الأساسية قبل تشغيل هذا المعالج." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 msgid "Client name" -msgstr "" +msgstr "اسم العميل" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 msgid "User addition" -msgstr "" +msgstr "اضافة المستخدمين" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"لقبول هذه القيمة, و تهيئة الخادم, انقر \\qتأكيد\\q أو استخدم زر رجوع لتصحيح " +"القيمة." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "" +msgstr "فضلا أدخل كلمة مرور للمستخدم الجذر:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "" +msgstr "جاري تهيئة خادم قواعد البيانات MySQL" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 msgid "Confirm" @@ -227,7 +239,7 @@ msgstr "كلمة المرور:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "" +msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم قواعد البيانات MySQL بنجاح" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 msgid "Username:" @@ -240,83 +252,84 @@ msgstr "أضف" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "" +msgstr "عفواً, يجب أن تكون المستخدم الجذر كي تقوم بهذا..." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 msgid "Database Server" -msgstr "خادم قاعدة البيانات" +msgstr "خادم قواعد البيانات" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "" +msgstr "ملحوظة: هذا المستخدم ستكون له كل التصاريح" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج قةاعد بيانات MySQL" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 msgid "Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج التهيئة" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "" +msgstr "لتشغيل الخادم, تحتاج أولاً لتحديد كلمة مرور المستخدم الجذر" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 msgid "Root Password:" -msgstr "" +msgstr "كلمة مرور المستخدم الجذر:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 msgid "MySQL Database Server" -msgstr "" +msgstr "خادم قواعد البيانات MySQL" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" msgstr "" +"قام المعالج بتهيئة المعاملات التالية و الضرورية لتهيئو خادم قواعد البيانات " +"MySQL" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." -msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك" +msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خادم قواعد البيانات MySQL لشبكتك." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" +msgstr "فضلاً أدخل اسم مستخدم و كلمة مرور لإضافة مستخدم" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "MySQL Database configuration" -msgstr "" +msgstr "اذا اخترت التهيئة الآن, ستتابع تهيئة MySQL بشكل آلي" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" -msgstr "" +msgstr "قام المعالج بتهيئة المعاملات التالية و الضرورية لتهيئة خدمة DHCP:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 msgid "Fix it" -msgstr "" +msgstr "أصلحه" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "" +msgstr "خل يحتاج المستخدم الى المصادقة؟ اسأل مدير النظام." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان IP الأقل:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" +msgstr "عناوين IP هي قوائم منقوطة بأربع أرقام أصغر من 256" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 @@ -327,23 +340,24 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" +"لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع لتصحيح " +"اختياراتك." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 msgid "DHCP Wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك." +msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات DHCP لخادمك." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "" +msgstr "حدود العناوين المستخدمة عن طريق DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "" +msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات DHCP بنجاح." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "" @@ -351,50 +365,54 @@ msgid "" "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" +"اختر حدود العناوين المعطاة لمحطات العمل عن طريق خدمة DHCP; ان لم تكن لك " +"حاجات خاصة, يمكنك قبول القيم المعطاة بأمان" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "" +msgstr "حدود IP المعطاة غير صحيحة" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" +"DHCP هي خدمة تقوم بتعيين عناوين الشبكة لمحطات العمل الخاصة بك بشكل آلي." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 msgid "Highest IP Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان IP الأعلى:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج تهيئة DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "" +msgstr "جاري تهيئة خادم DHCP" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." msgstr "" +"يمكن قبول اعداداتك, لكن لن تستطيع التعرف على أسماء الأجهزة خارج الشبكة." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -msgstr "" +msgstr "اضغط التالي لترك هذه القيم فارغة, أو رجوع لإدخال قيمة." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان DNS الأساسي:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "" +msgstr "جاري تهيئة خادم DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج تهيئة DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "" @@ -403,34 +421,39 @@ msgid "" "address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " "by your Internet provider." msgstr "" +"DNS سيسمح للشبكة الخاصة بك بالإتصال بالإنترنت باستخدم أسماء المستضيفات " +"القياسية للإنترنت. لتهيئة DNS, عليك اعطاء عنوان IP لخادمي DNS الأساسي و " +"الثانوي; عادة يتم اعطاء هذه العناوين عن طريق موفر خدمة الإنترنت الخاص بك." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "" +msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات DNS بنجاح." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "" +msgstr "لقد أدخلت عنواناً فارغاً لخادم DNS." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" -msgstr "" +msgstr "قام المعالح بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لتهيئة خدمة DNS:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "" +msgstr "عناوين خادم DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" +"DNS (خادم اسم النطاق) هي الخدمة التي ترتب عنوان IP لجهاز بإسم مستضيف " +"للإنترنت." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "" +msgstr "عنوان DNS الثانوي:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 msgid "" @@ -438,54 +461,57 @@ msgid "" "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" +"هذا المعالح سيساعدك على تهيئة خدمات DNS للخادم الخاص بك. هذه التهيئة : ستوفر " +"خدمة DNS محلية لأسماء أجهزة الكمبيوتر المحلية, مع ارسال الطلبات الغير محلية " +"الى DNS خارجي." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "" +msgstr "معالج DNS (تهيئة)" #: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "" +msgstr "اختيار المعالج من Drakwizard" #: ../drakwizard.pl_.c:63 msgid "Please select a wizard" -msgstr "" +msgstr "فضلاً اختر معالج" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "" +msgstr "متوسط - خدمات الويب, ftp, و ssh ستكون مرئية للخارج" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "" +msgstr "قوي - لا خدمات مرئية للخارج, المستخدمون فقط للويب" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "firewall:" -msgstr "" +msgstr "قام المعالح بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لتهيئة الجدار الناري:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." -msgstr "" +msgstr "الجدار الناري يحمي شبكتك الدتخلية من الإختراقات القادمة من الإنترنت." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "الجهاز" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 msgid "Firewall wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج الجدار الناري" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 msgid "None - No protection" -msgstr "" +msgstr "لا شئ - لا حماية" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Internet Network Device:" -msgstr "" +msgstr "جهاز شبكة الإنترنت:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "" @@ -493,34 +519,39 @@ msgid "" "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " "Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" +"يمكن تهيئة الجدار الناري لتوفير مستويات مختلفة من الحماية; اختر مستوى " +"الحماية الملائم لاحتياجاتك. اذا لم تكن تعلم, فإن المستوى المتوسط عادة ما " +"يكون هو الأكثر ملائمة." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The device name is not correct" -msgstr "" +msgstr "اسم الجهاز غير صحيح" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 msgid "Fix It" -msgstr "" +msgstr "أصلحه" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "معالج تهيئة الجدار الناري" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" +"الجدار الناري يحتاج الة معرفة كيفية اتصال الجهاز الخادم بالإنترنت; اختر " +"الجهاز الذي تستخدمه للإتصال الخارجي." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "Protection Level" -msgstr "" +msgstr "مستوى الحماية" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "Something terrible happened" -msgstr "" +msgstr "حصل شئ فظيع" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 msgid "Firewall Network Device" @@ -528,11 +559,11 @@ msgstr "جهاز الجدار الناري للشبكة" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "" +msgstr "قام المعالج بتهيئة الحدار الناري بنجاح" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "" +msgstr "جاري تهيئة الجدار الناري" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 @@ -541,27 +572,24 @@ msgid "Exit" msgstr "خروج" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي." +msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة الجدار الناري للجهاز الخادم." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "" +msgstr "ضعيف - فلترة خفيفة, الخدمات الأساسية موجودة" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -#, fuzzy msgid "Protection Level:" msgstr "مستوى الحماية:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك." +msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خادم FTP لشبكتك." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 msgid "Public directory:" -msgstr "" +msgstr "دليل عام:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 msgid "Internet FTP Server:" @@ -588,9 +616,8 @@ msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "جاري تهيئة خادم FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 -#, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "مكّن خادمات FTP للإنترانت" +msgstr "مكّن خادم FTP للإنترنت" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 msgid "Intranet FTP Server:" @@ -606,18 +633,18 @@ msgstr "اختر نوع خدمة FTP التي تريد تفعيلها:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "Shared directory:" -msgstr "" +msgstr "دليل مشترك:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" -msgstr "" +msgstr "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و الضرورية لتهيئة خادم FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +msgstr "المسار الذي أدخلته غير موجود" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "FTP Server Configuration Wizard" @@ -625,13 +652,15 @@ msgstr "معالج تهيئة خادم FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "" +msgstr "اكتب مسار الدليل الذي تريده أن يكون مشتركاً." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" +"يمكن لخادمك أن يكون خادم FTP لشبكتك الداخلية (الإنترانت) و كخادم FTP " +"للإنترنت." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 msgid "Polling Interval:" @@ -647,13 +676,16 @@ msgid "" "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " +"polling." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك" +msgstr "" +"هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات أخبار الإنترنت (Internet News) لشبكتك." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 msgid "News Wizard" @@ -699,7 +731,6 @@ msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "فترة التصويت (ساعة):" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "News Server Name:" msgstr "اسم خادم الأخبار:" @@ -737,9 +768,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Access :" -msgstr "تحكم الدخول:" +msgstr "الدخول:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" @@ -757,34 +787,28 @@ msgid "Exported dir:" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "" -"قام المعالج بتجميع المعاملات التالية و التي يُحتاج اليها لتهيئة البروكسي:" +msgstr "قام المعالج بتجميع المعاملات التالية." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "معالج تهيئة خادم FTP" +msgstr "معالج تهيئة خادم NFS" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -#, fuzzy msgid "NFS Wizard" -msgstr "معالح الأخبار" +msgstr "معالح NFS" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "Grant access on local network" -msgstr "اضمن الدخول الى الشبكة المحلية" +msgstr "امنح الدخول الى الشبكة المحلية" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "NFS Server" -msgstr "خادم FTP" +msgstr "خادم NFS" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 @@ -800,19 +824,16 @@ msgid "Directory:" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك." +msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خادم NFS لشبكتك." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم Samba بنجاح." +msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم NFS بنجاح." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "يبدو أن هناك مشكلة... روح اسأل الجدع اللي واقف تحت السلم" +msgstr "يبدو أن هناك مشكلة..." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -864,11 +885,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." -msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك" +msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات بريد الإنترنت لشبكتك." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -945,9 +965,8 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "جاري تهيئة البروكسي" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -#, fuzzy msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "عرف أعلى مستوى للبروكسي" +msgstr "عرف بروكسي المستوى الأعلى" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" @@ -964,9 +983,8 @@ msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "أعلى مستوى لمنفذ البروكسي:" +msgstr "منفذ بروكسي المستوى الأعلى:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" @@ -979,7 +997,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Proxy Port" -msgstr "منف البروكسي" +msgstr "منفذ البروكسي" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" @@ -1033,7 +1051,7 @@ msgstr "الذاكرة المخبئية (ميغابايت)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "لا مستوى أعلى للبروكسي (مفضل)" +msgstr "لا بروكسي مستوى أعلى (مفضل)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" @@ -1063,9 +1081,8 @@ msgid "Disk space (MB):" msgstr "مساحة القرص (ميغابايت):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#, fuzzy msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "اسم المستضيف لأعلى مستوى بروكسي:" +msgstr "اسم المستضيف لبروكسي المستوى الأعلى:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 msgid "Localhost - access restricted to this server only" @@ -1089,17 +1106,15 @@ msgstr "يمكن تهيئة البروكسي بدرجات مختلفة للتح #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "قام المعالج بتهيئة البروكسي بنجاح" +msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم البروكسي بنجاح." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -#, fuzzy msgid "Home:" -msgstr "اسم المستضيف:" +msgstr "الدليل الخاص:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Enable all printer" -msgstr "مكّن خدمات Samba" +msgstr "مكّن كل الطابعات" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 msgid "Make home directories available for their owners" @@ -1162,9 +1177,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "Printers:" -msgstr "خادم الطباعة:" +msgstr "الطابعات:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 msgid "The Server Banner is incorrect" @@ -1185,10 +1199,9 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك" +msgstr "هذا المعالج سيساعدك على تهيئة خدمات Samba لجهازك الخادم." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" @@ -1244,9 +1257,8 @@ msgid "Samba wizard" msgstr "معالج Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -#, fuzzy msgid "Access level :" -msgstr "تحكم الدخول:" +msgstr "مستوى الدخول:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 msgid "Workgroup" @@ -1263,7 +1275,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -#, fuzzy msgid "Access control" msgstr "التحكم بالدخول" @@ -1274,9 +1285,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -#, fuzzy msgid "Enable file sharing area" -msgstr "مكّن مشاركة الطباعة عبر الخادم" +msgstr "مكّن مساحة مشاركة الملفات" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 msgid "" @@ -1329,7 +1339,6 @@ msgid "" msgstr "قام المعالح بتهيئة خدمات الشبكة الأساسية للخادم الخاص بك بنجاح." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -#, fuzzy msgid "" "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" msgstr "(تستطيع هنا تغيير القيم اذا كنت تعلم تماماً ماذا تفعل)" @@ -1648,20 +1657,20 @@ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -#, fuzzy msgid "Time Servers" -msgstr "خادم الويب" +msgstr "خادمات الوقت" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." -msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم البروكسي." +msgstr "" +"معالج الوقت يساعدك على تعيين التوقيت في الخادم الخاص بك متزامناً مع خادم " +"توقيت خارجي" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" @@ -1696,33 +1705,28 @@ msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -#, fuzzy msgid "Time wizard" -msgstr "معالج FTP" +msgstr "معالج الوقت" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "University of Oslo, Norway" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 -#, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم FTP لشبكتك." +msgstr "و بهذا يكون خادمك هو خادم الوقت المحلي لشبكتك." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -#, fuzzy msgid "- no outside network" -msgstr "ملحوظة عن الشبكة" +msgstr "- لا شبكة خارجية" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -#, fuzzy msgid "Primary Time Server:" -msgstr "خادم الطباعة:" +msgstr "خادم الوقت الأساسي:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -#, fuzzy msgid "Time server configuration saved" -msgstr "معالج تهيئة خادم الويب" +msgstr "تم حفظ تهيئة خادم التوقيت" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" @@ -1752,9 +1756,8 @@ msgstr "" "للإنترنت." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Internet web server:" -msgstr "خادم الويب للإنترنت:" +msgstr "خادم ويب للإنترنت:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "Modules :" @@ -1770,7 +1773,7 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "مكّن خادم الويب للإنترنت" +msgstr "مكّن خادم الويب للإنترانت" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" @@ -1781,7 +1784,6 @@ msgid "Web Server" msgstr "خادم الويب" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -#, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "مكّن خادم الويب للإنترنت" @@ -1790,16 +1792,14 @@ msgid "User directory:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك" +msgstr "هذا المعالج سيساعدك في تهيئة خادم الويب لشبكتك." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" msgstr "معالج الويب" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "Intranet web server:" msgstr "خادم الويب للإنترانت:" @@ -1834,11 +1834,11 @@ msgstr "قام المعالج بتهيئة خادم الويب للإنترنت/ #: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Document Root:" -msgstr "" +msgstr "Document Root:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" +msgstr "Type the path of the directory you want being the document root." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" @@ -1854,10 +1854,10 @@ msgid "<- Previous" msgstr "<-سابق " msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "ممكّن" msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "معطل" #~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" #~ msgstr "مكّن خادم الويب للإنترنت و الإنترانت" |