diff options
-rw-r--r-- | po/fr.po | 127 |
1 files changed, 44 insertions, 83 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fr\n" "POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-14 14:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2003-11-14 14:17+0000\n" "Last-Translator: Christophe Combelles <ccomb@free.fr>\n" "Language-Team: french <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -55,7 +55,7 @@ msgstr "Assistant pour le client DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" -msgstr "" +msgstr "Vous devez d'abord lancer l'assistant Serveur DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" @@ -122,17 +122,13 @@ msgstr "Attention" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 -#, fuzzy msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Attention\\nVous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette " -"configuration." +msgstr "Vous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette configuration." #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Erreur." +msgstr "Erreur" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 msgid "System error, no configuration done" @@ -171,7 +167,6 @@ msgid "Client IP:" msgstr "Adresse IP :" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 -#, fuzzy msgid "Congratulationss" msgstr "Félicitations" @@ -220,24 +215,19 @@ msgstr "Adresse IP la plus haute :" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "" +msgstr "Interface sur laquelle le serveur dhcp doit écouter" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "La plage d'adresses est incorrecte" +msgstr "La plage d'adresses IP spécifiée est incorrecte" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "" -"La plage d'adresses spécifiée n'est pas dans la plage d'adresses réseaux du " -"serveur" +msgstr "La plage d'adresses IP spécifiée n'est pas dans celle du serveur." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 -#, fuzzy msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "L'adresse IP du serveur ne doit pas être dans la plage" +msgstr "L'adresse IP du serveur ne doit pas être dans la plage." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "Configuring the DHCP Server" @@ -253,7 +243,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "Interface :" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." @@ -269,7 +259,6 @@ msgstr "" "une machine avec nom d'hôte internet." #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 -#, fuzzy msgid "DNS configuration wizard" msgstr "Assistant de configuration du DNS" @@ -300,16 +289,12 @@ msgstr "" "habituellement, cette adresse vous est donnée par votre fournisseur d'accés." #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 -#, fuzzy msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -msgstr "" -"L'adresse réseau est une liste de 4 nombres inférieurs à 256 séparés par des " -"points." +msgstr "Les adresses IP sont des listes de 4 nombres inférieurs à 256 séparés par des points" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 -#, fuzzy msgid "Primary DNS Address" -msgstr "Adresse DNS primaire :" +msgstr "Adresse DNS primaire" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 msgid "Secondary DNS Address:" @@ -344,13 +329,10 @@ msgstr "" "votre service DNS :" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#, fuzzy msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them" -msgstr "" -"Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur « Suivant » " -"ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger." +msgstr "Pour accepter ces valeurs et configurer votre serveur, cliquez sur le bouton « Suivant » ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger" #: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 msgid "Primary DNS Address:" @@ -418,13 +400,12 @@ msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Activer le serveur FTP pour l'internet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 -#, fuzzy msgid "" "Warning\n" "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Attention\\nVous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette " -"configuration." +"Attention\n" +"Vous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette configuration." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 msgid "Sorry, you must be root to do this..." @@ -435,13 +416,12 @@ msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Configuration du service FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your FTP Server" msgstr "" -"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires à la " -"configuration de de votre serveur FTP" +"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants\n" +"nécessaires à la configuration de de votre serveur FTP" # desactivé #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 @@ -547,13 +527,12 @@ msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Configuration du serveur de forums" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" -"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires pour configurer " -"votre Service de forums :" +"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants\n" +"nécessaires pour configurer votre Service de forums :" #: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 @@ -895,10 +874,8 @@ msgid "Disk space (MB):" msgstr "Cache Disque (Mo) :" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 -#, fuzzy msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "" -"Le proxy peut être configuré selon différents niveaux de contrôle d'accès." +msgstr "Le proxy peut être configuré selon différents niveaux de contrôle d'accès" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" @@ -909,13 +886,10 @@ msgstr "" "« 192.168.1.0/255.255.255.0 » ou un format texte comme « .domaine.net »" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 -#, fuzzy msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" -msgstr "" -"Vous pouvez utiliser soit un format numérique comme " -"« 192.168.1.0/255.255.255.0 » ou un format texte comme « .domaine.net »" +msgstr "Utilisez soit un format numérique comme « 192.168.1.0/255.255.255.0 » ou un format texte comme « .domaine.net »" #: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 msgid "" @@ -1045,42 +1019,39 @@ msgid "Access level :" msgstr "Niveau d'accès :" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 -#, fuzzy msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -"* Exemple 1 : autoriser toutes les adresses sauf une, dans 150.203.*.*" -"\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"* Exemple 1 : autoriser toutes les adresses IP dans la plage 150.203.*.* sauf une\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 -#, fuzzy msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"* Exemple 2 : autoriser les hôtes qui appartiennent à un réseau/masque" -"\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +"* Exemple 2 : autoriser les hôtes qui correspondent au réseau/masque spécifié\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 -#, fuzzy msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -"* Exemple 3 : autoriser un couple d'hôtes\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +"* Exemple 3 : autoriser un couple d'hôtes\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 -#, fuzzy msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\n" "hosts allow = \\@foonet\n" "hosts deny = pirate" msgstr "" -"* Exemple 4 : autoriser seulement les hôtes dans un groupe NIS \"foonet\", " -"mais interdire l'accès d'un hôte particulier \\nhosts allow = @un_groupe_nis" -"\\nhosts deny = un_pirate" +"* Exemple 4 : autoriser seulement les hôtes dans un groupe NIS « foonet », mais interdire l'accès d'un hôte particulier\n" +"hosts allow = @un_groupe_nis\n" +"hosts deny = un_pirate" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." @@ -1144,15 +1115,13 @@ msgid "File permissions" msgstr "Droits sur les fichiers" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 -#, fuzzy msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a " "'\\@') like this :\n" "root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission." msgstr "" -"Pour chaque type de permission, entrez des utilisateurs ou des groupes (un " -"groupe doit être précédé de @), séparés par des virgules. Par exemple :" -"\\nroot, fred, @users, @wheel" +"Entrez des utilisateurs ou des groupes (un groupe doit être précédé de \\@), séparés par des virgules. Par exemple :\n" +"root, fred, \\@users, \\@wheel pour chaque type de permission." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 msgid "read list:" @@ -1160,7 +1129,7 @@ msgstr "droit de lecture :" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel" -msgstr "" +msgstr "root, fred, \\@utilisateurs, \\@superutilisateurs" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 msgid "write list:" @@ -1181,13 +1150,12 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "Configuration de Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "configure Samba." msgstr "" -"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires à la " -"configuration de Samba." +"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants\n" +"nécessaires à la configuration de Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210 msgid "Server Banner:" @@ -1248,6 +1216,9 @@ msgid "" "(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " "to available time servers)" msgstr "" +"(nous vous recommandons d'utiliser pool.ntp.org deux fois car ce\n" +"serveur pointe de manière aléatoire sur différents serveurs de temps\n" +"disponibles)" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "Select a primary and secondary server from the list." @@ -1266,19 +1237,16 @@ msgid "Secondary Time Server:" msgstr "Serveur de temps (secondaire) :" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 -#, fuzzy msgid "Choose a timezone" -msgstr "Choisissez un fuseau horaire :" +msgstr "Choisissez un fuseau horaire" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 -#, fuzzy msgid "Choose a region:" -msgstr "Choisissez un fuseau horaire :" +msgstr "Choisissez une région :" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 -#, fuzzy msgid "Choose a country:" -msgstr "Choisissez un fuseau horaire :" +msgstr "Choisissez un pays :" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "" @@ -1301,9 +1269,8 @@ msgid "Time zone:" msgstr "Fuseau horaire :" #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143 -#, fuzzy msgid "Warming." -msgstr "Attention" +msgstr "Attention." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" @@ -1322,13 +1289,10 @@ msgid "- other reasons..." msgstr "- Autres raisons..." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157 -#, fuzzy msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." -msgstr "" -"Vous pouvez tester de nouveau le serveur de temps ou sauver la configuration " -"sans mettre a jour l'heure actuellement." +msgstr "- Vous pouvez tester de nouveau le serveur de temps ou sauver la configuration sans mettre a jour l'heure actuellement." #: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 msgid "Time server configuration saved" @@ -1401,15 +1365,12 @@ msgid "Modules :" msgstr "Modules :" #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their homes directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"* Module utilisateur : permettre aux utilisateurs d'avoir un sous-dossier " -"dans leur dossier personnel qui sera disponible via le serveur Web à " -"l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur. Le nom de ce dossier " -"vous sera demandé juste après." +"Permettre aux utilisateurs d'avoir un sous-dossier dans leur dossier personnel\n" +"qui sera disponible via le serveur Web à l'adresse http://www.votreserveur.com/~utilisateur." #: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 msgid "" |