summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/hu.po122
1 files changed, 58 insertions, 64 deletions
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index b0058278..d647fa35 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -9,8 +9,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-02-14 05:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-22 14:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-02-21 15:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-02-25 00:36+0100\n"
"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -161,9 +161,8 @@ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
msgstr "Olyan gépnevet vagy IP-címet adott meg, amely már használatban van."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "DNS-varázsló"
+msgstr "DNS-varázsló (kliens felvétele)"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
@@ -309,7 +308,6 @@ msgstr ""
"paramétereket gyűjtötte össze:"
#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
"network."
@@ -346,6 +344,8 @@ msgstr "Javítás"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
msgstr ""
+"Ez a kiszolgáló tartalmazza a mindenkori mérvadó adatokat (authoritative "
+"server)? Ha nem biztos benne, kérdezze meg a rendszeradminisztrátort."
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -375,7 +375,6 @@ msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP-varázsló"
#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló DHCP-szolgáltatásainak "
@@ -494,7 +493,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:"
msgstr "A másodlagos DNS címe:"
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
@@ -506,9 +504,8 @@ msgstr ""
"irányítva."
#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "DNS-beállítási varázsló"
+msgstr "DNS-varázsló (beállítás)"
#: ../drakwizard.pl_.c:62
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -620,7 +617,6 @@ msgid "Exit"
msgstr "Kilépés"
#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló tűzfalának beállításához."
@@ -633,16 +629,14 @@ msgid "Protection Level:"
msgstr "Védelmi szint:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
"Ez a varázsló segítséget nyújt az FTP-kiszolgálónak a hálózathoz való "
"beállításához."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3
-#, fuzzy
msgid "Public directory:"
-msgstr "Könyvtár:"
+msgstr "Nyilvános könyvtár:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
msgid "Internet FTP Server:"
@@ -688,7 +682,7 @@ msgstr "Válassza ki, milyen fajta FTP-szolgáltatást szeretne aktiválni:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
msgid "Shared directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Megosztott könyvtár:"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -701,7 +695,7 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "A megadott útvonal nem létezik."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
@@ -709,7 +703,7 @@ msgstr "FTP-kiszolgáló-beállításvarázsló"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr ""
+msgstr "Adja meg a megosztásra szánt könyvtár útvonalát."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26
msgid ""
@@ -738,7 +732,6 @@ msgstr ""
"amelynek el kell telni két egymást követő lekérdezés közt."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
@@ -783,7 +776,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
-"A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatásait."
+"A varázsló sikeresen beállította a kiszolgáló internetes hírszolgáltatását."
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
msgid ""
@@ -841,9 +834,8 @@ msgstr ""
"itt láthatók, ezeket Ön szükség esetén módosíthatja."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Access :"
-msgstr "Hozzáféréskezelés:"
+msgstr "Hozzáférés:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
@@ -862,14 +854,11 @@ msgstr ""
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
+msgstr "Exportált könyvtár:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr ""
-"A varázsló a következő, a Samba beállításához szükséges paramétereket "
-"gyűjtötte össze:"
+msgstr "A varázsló a következő paramétereket gyűjtötte össze:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
@@ -877,7 +866,7 @@ msgstr "NFS-kiszolgáló-beállításvarázsló"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr ""
+msgstr "Az NFS korlátozható egy bizonyos IP-osztályra."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
msgid "NFS Wizard"
@@ -898,14 +887,13 @@ msgstr "Minden - nincs elérési tiltás"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
msgid "Netmask :"
-msgstr ""
+msgstr "Hálózati maszk:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
msgid "Directory:"
msgstr "Könyvtár:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
"Ez a varázsló segítséget nyújt az NFS-kiszolgálónak a hálózathoz való "
@@ -916,9 +904,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "A varázsló sikeresen beállította az NFS-kiszolgálót."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr "Úgy tűnik, probléma van. Forduljon a rendszergazdához."
+msgstr "Úgy tűnik, probléma van."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
msgid "Internet Mail Gateway"
@@ -975,7 +962,6 @@ msgstr ""
"érték megadásához a \"Vissza\" gombot."
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -1182,7 +1168,6 @@ msgid "Press back to change the value."
msgstr "Az érték módosításához nyomja le a \"Vissza\" gombot."
#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
-#, fuzzy
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1241,7 +1226,6 @@ msgid "Home:"
msgstr "Saját könyvtár:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr "A saját könyvtárak elérhetők legyenek a tulajdonosaik számára"
@@ -1251,7 +1235,7 @@ msgstr "A Samba beállítása"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
+msgstr "Az én szabályaim - kérdezzen rá az engedélyezett/letiltott gépekre"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
@@ -1261,6 +1245,8 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
+"Megjegyzés: a hozzáféréshez szükség van megfelelő felhasználószintű "
+"jelszavakra."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
msgid ""
@@ -1292,6 +1278,7 @@ msgstr "Munkacsoport:"
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
+"* 3. példa: néhány gép engedélyezése\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
msgid ""
@@ -1307,11 +1294,12 @@ msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
+"* 1. példa: a 150.203.*.* mintának megfelelő IP-címek engedélyezése egy "
+"kivétellel\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "Printers:"
-msgstr "Nyomtatókiszolgáló:"
+msgstr "Nyomtatók:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
msgid "The Server Banner is incorrect"
@@ -1332,10 +1320,9 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
msgid "Deny hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Letiltott gépek:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
@@ -1344,7 +1331,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "write list:"
-msgstr ""
+msgstr "írási lista:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
msgid "Server Banner:"
@@ -1361,6 +1348,7 @@ msgstr "A kiszolgáló nyomtatómegosztásának bekapcsolása"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
+"Válassza ki, mely nyomtatók legyenek elérhetők az ismert felhasználók által"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
msgid ""
@@ -1387,7 +1375,7 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
msgid "read list:"
-msgstr ""
+msgstr "olvasási lista:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
msgid "Banner:"
@@ -1402,9 +1390,8 @@ msgid "Samba wizard"
msgstr "Samba-varázsló"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-#, fuzzy
msgid "Access level :"
-msgstr "Hozzáféréskezelés:"
+msgstr "Hozzáférési szint:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
msgid "Workgroup"
@@ -1412,16 +1399,18 @@ msgstr "Munkacsoport"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
msgid "Allow hosts:"
-msgstr ""
+msgstr "Engedélyezett gépek:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
+"Adjon meg felhasználókat és csoportokat vesszővel elválasztva (a "
+"csoportnevek elé egy \\'@\\' jelet kell tenni) az összes fajta engedélyhez a "
+"következőképpen: \\nroot, fred, @users, @wheel"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-#, fuzzy
msgid "Access control"
msgstr "Hozzáféréskezelés"
@@ -1430,30 +1419,32 @@ msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
msgstr ""
+"* 4. példa: csak a \\qfoonet\\q nevű NIS csoportban levő gépek engedélyezése "
+"egy bizonyos gép letiltásával\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-#, fuzzy
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "A /home/samba/public megosztási terület bekapcsolása"
+msgstr "A fájlmegosztási terület bekapcsolása"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
+"* 2. példa: egy adott hálózatra/hálózati maszkra illeszkedő gépek "
+"engedélyezése\\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
msgid "File Sharing:"
msgstr "Fájlmegosztás:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-#, fuzzy
msgid "Enable all printers"
-msgstr "Samba-szolgáltatások bekapcsolva"
+msgstr "Az összes nyomtató elérhető"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
msgid "File permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Fájlengedélyek"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
@@ -1869,13 +1860,12 @@ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
msgstr "Svájci Szövetségi Technológiai Intézet"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
"an external time server."
msgstr ""
-"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló időbeállításához - akár "
-"helyileg, akár egy külső időkiszolgálóval szinkronizálva."
+"Ez a varázsló segítséget nyújt a kiszolgáló időbeállításához - egy külső "
+"időkiszolgálóval szinkronizálva."
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
@@ -1953,6 +1943,10 @@ msgid ""
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
+"* Felhasználói modul: lehetővé teszi a felhasználók számára, hogy a saját "
+"könyvtárukban levő valamelyik könyvtárt elérhetővé tegyék a gép HTTP-"
+"kiszolgálóján keresztül a http://www.kiszolgalo.com/~felhasznalo címen. "
+"Ehhez meg kell adni a szóban forgó könyvtár nevét."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
msgid ""
@@ -1963,21 +1957,20 @@ msgstr ""
"(intranet) felé és az internet felé is."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internetes webkiszolgáló:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
msgid "Modules :"
-msgstr ""
+msgstr "Modulok:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
msgid "Document root:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentumgyökér:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7
msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr ""
+msgstr "felhasználói HTTP-alkönyvtár: ~/"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
@@ -1992,17 +1985,14 @@ msgid "Web Server"
msgstr "Webkiszolgáló"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-#, fuzzy
msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "A webkiszolgáló intranetes elérésének lehetővé tétele"
+msgstr "A webkiszolgáló internetes elérésének lehetővé tétele"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid "User directory:"
-msgstr "Könyvtár:"
+msgstr "Felhasználói könyvtár:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr "Ez a varázsló segítséget nyújt a webkiszolgáló beállításához."
@@ -2011,7 +2001,6 @@ msgid "Web wizard"
msgstr "Web-varázsló"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-#, fuzzy
msgid "Intranet web server:"
msgstr "Intranetes webkiszolgáló:"
@@ -2020,10 +2009,13 @@ msgid ""
"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
+"Adja meg azt a nevet (~/ nélkül), amellyel a felhasználóknak létre kell "
+"hozniuk egy könyvtárt a saját könyvtárukban, ha elérhetővé kívánnak tenni "
+"adatokat a http://www.kiszolgalo.com/~felhasznalo címen"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:25
msgid "activate user module"
-msgstr ""
+msgstr "felhasználói modul aktiválása"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:26
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
@@ -2049,11 +2041,13 @@ msgstr ""
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30
msgid "Document Root:"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentumgyökér:"
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:31
msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
+"Adja meg azon könyvtár útvonalát, amelyik könyvtárt dokumentumgyökérként "
+"szeretné használni."
#: ../web_wizard/web.wiz_.c:32
msgid "Web Server Configuration Wizard"