summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/ru.po249
1 files changed, 98 insertions, 151 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 6516f023..13861afd 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-ru\n"
"POT-Creation-Date: 2004-03-01 20:57+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-02 12:46+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-02 22:02+0200\n"
"Last-Translator: Alice Lafox <alice@lafox.net>\n"
"Language-Team: Russian <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -96,8 +96,7 @@ msgstr "Идентификация клиента:"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr ""
-"Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."
+msgstr "Помните, что указанный IP-адрес и имя клиента должны быть уникальными в сети."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid ""
@@ -445,16 +444,14 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr "Доменное имя для поиска по умолчанию:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-msgid ""
-"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
+msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
"Это недействительный IP-адрес вашего форвардера... Нажмите Далее для "
"продолжения"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:173
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr ""
-"Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения"
+msgstr "Это недействительный IP-адрес ведущего DNS... Нажмите Далее для продолжения"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:178
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
@@ -521,8 +518,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
msgstr "Клиент с этой идентификацией будет удален из вашей DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
-msgid ""
-"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
+msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr "Сервер DNS будет настроен со следуюшей конфигурацией"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
@@ -840,8 +836,7 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
-msgstr ""
-"Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог."
+msgstr "Каталог назначения уже используется, пожалуйста, выберите другой каталог."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
@@ -867,17 +862,15 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
-msgstr ""
-"Копируются данные в каталог назначения, может занять некоторое время...."
+msgstr "Копируются данные в каталог назначения, может занять некоторое время...."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Install Server"
msgstr "Сервер установки"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:31
-#, fuzzy
msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Мастер настройки Samba"
+msgstr "Мастер настройки Kolab"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
@@ -1057,8 +1050,7 @@ msgstr "Мастер новостей"
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить службы новостей Интернета для вашей сети."
+msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службы новостей Интернета для вашей сети."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -1149,8 +1141,7 @@ msgid "Polling interval:"
msgstr "Интервал опроса:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
-msgid ""
-"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Мастер успешно настроил службу новостей Интернета вашего сервера."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
@@ -1256,8 +1247,7 @@ msgstr "Клиент NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
-"Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master."
+msgstr "Установка сервера NIS с картой autofs, файлами auto.home и auto.master."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid ""
@@ -1367,11 +1357,10 @@ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину как клиента NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
-msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину как NIS с картой autofs."
+msgstr "Мастер успешно настроил вашу машину в качестве сервера NIS с картой autofs."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
@@ -1382,9 +1371,8 @@ msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS с картой autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Настройка вашей системы как клиента Nis..."
+msgstr "Ваша система настраивается для работы в качестве клиента NIS ..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
@@ -1392,35 +1380,29 @@ msgstr "Мастер Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
-msgstr ""
-"Ошибка, невозможно найти имя вашего хоста в /etc/hosts. Завершение работы."
+msgstr "Ошибка, невозможно найти имя вашего хоста в /etc/hosts. Завершение работы."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-#, fuzzy
msgid "External mail server"
msgstr "Внешний почтовый сервер"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-#, fuzzy
msgid "Internal mail server"
msgstr "Внутренний почтовый сервер"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-#, fuzzy
msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Мастер настройки почты Интернет"
+msgstr "Мастер настройки Интернет-почты"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
"network, or configure an external mail server."
msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить почтовые службы Интернета для вашей сети "
-"или почтовый сервер Интернета."
+"Этот мастер поможет вам настроить внутренний почтовый сервер для вашей сети,"
+"или настроить внешний почтовый сервер."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-#, fuzzy
msgid "Outgoing mail address"
msgstr "Адрес исходящей почты"
@@ -1442,7 +1424,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Masquerade должен иметь действительное доменное имя, например \"mydomain.com\"!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94
msgid "Masquerade domain name:"
@@ -1484,9 +1466,8 @@ msgstr ""
"обычно выступает \"smtp.провайдер.com\""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-#, fuzzy
msgid "Internet mail gateway"
-msgstr "Почтовый шлюз Интернета"
+msgstr "Почтовый шлюз Интернет"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
msgid ""
@@ -1497,14 +1478,12 @@ msgstr ""
"позаботится о конечной доставке."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115
-#, fuzzy
msgid "Mail server name:"
msgstr "Имя почтового сервера:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr ""
-"По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов."
+msgstr "По умолчанию добавляется myhostname, что приемлемо для маленьких сайтов."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120
msgid ""
@@ -1519,21 +1498,18 @@ msgid "myorigin:"
msgstr "myorigin:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Настраивается внутренний почтовый сервер"
+msgstr "Настраивается внешний почтовый сервер"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"external mail server:"
msgstr ""
-"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашей почтовой "
-"службы Интернета:"
+"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего внешнего "
+"почтового сервера:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
-#, fuzzy
msgid "Form of the address"
msgstr "Форма адреса"
@@ -1542,14 +1518,12 @@ msgid "myorigin"
msgstr "myorigin"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
+msgstr "Мастер сейчас настроит внутренний почтовый сервер."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Мастер успешно настроил ваш сервер Samba."
+msgstr "Мастер успешно настроил ваш внешний почтовый сервер."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171
msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...."
@@ -1616,8 +1590,7 @@ msgid "Proxy port:"
msgstr "Порт прокси:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
-msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Нажмите Далее, если вы хотите оставить это значение, или Назад, чтобы "
"исправить ваш выбор."
@@ -1635,8 +1608,7 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "Вы должны выбрать номер порта больше 1024 и меньше чем 65535"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
-msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Дисковый кэш представляет собой пространство на диске, которое может быть "
"использовано для кэширования на диск."
@@ -1745,10 +1717,8 @@ msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "Настраивается прокси"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr ""
-"Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
+msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr "Мастер собрал следующие параметры, необходимые для настройки вашего прокси:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
@@ -1784,14 +1754,12 @@ msgid "PXE Wizard"
msgstr "Мастер PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78
-#, fuzzy
msgid ""
"You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. "
"Please launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
-"Вам необходимо исправить имя своего домена. Для сервера DNS вы должны "
-"изменить имя домена, не равное localdomain или пустому значению. Запустите "
-"drakconnect для его изменения."
+"Вам необходимо исправить имя своего домена, которое не должно иметь значение "
+"localdomain или быть пустым. Запустите drakconnect для его изменения."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
msgid "Set PXE server"
@@ -1822,7 +1790,6 @@ msgid "Set a PXE server."
msgstr "Настроить PXE сервер."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image "
"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by "
@@ -1831,12 +1798,12 @@ msgid ""
"BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, "
"allowing the computer to boot an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"Этот мастер поможет вам настроить PXE-сервер. PXE (Pre-boot Execution "
-"Environment) представляет собой протокол, разработанный Intel'ом, "
+"Этот мастер поможет вам настроить PXE сервер и управление образом загрузки PXE. "
+"PXE (Pre-boot Execution Environment) это протокол, разработанный Intel, "
"позволяющий компьютерам загружаться по сети. PXE хранится в ROM сетевых карт "
"нового поколения. При загрузке компьютера BIOS загружает PXE ROM в память и "
-"исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютерузагрузить операционную "
-"систему доступную в сети."
+"исполняет его. Выводится меню, позволяющее компьютеру загрузить операционную "
+"систему по сети."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
msgid "Add a boot image"
@@ -1847,19 +1814,18 @@ msgid ""
"PXE description is used to explain the rule of the boot image, ie: Mandrake "
"9.2 image, Mandrake cooker image.."
msgstr ""
+"Описание PXE используется для пояснения правила для загрузочного образа, то есть: "
+"Mandrake 9.2 image, Mandrake cooker image.."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a "
"number, with no space)"
-msgstr "Имя PXE: имя в меню PXE (одно слово/число, без пробелов, пожалуйста)"
+msgstr "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (напишите хотя бы одно слово/число, без пробелов)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
-#, fuzzy
msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-msgstr ""
-"Путь к образу: полный путь к образу (необходим сетевой загрузочный образ)"
+msgstr "Путь к образу: введите полный путь к сетевому загрузочному образу"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135
msgid ""
@@ -1867,11 +1833,14 @@ msgid ""
"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
+"Чтобы загрузиться по сети, сетевым компьютерам нужен загрузочный образ. "
+"Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ "
+"соотносился с именем в PXE меню. Тогда пользователь сможет выбирать какой "
+"образ загружать через PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
-#, fuzzy
msgid "Add all.rdz boot image"
-msgstr "Добавить загрузочный образ"
+msgstr "Добавить загрузочный образ all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
msgid ""
@@ -1879,18 +1848,19 @@ msgid ""
"boot network computer through a kernel (vmlinuz), and provide one file with "
"all drivers needed (in our case all.rdz)."
msgstr ""
+"По техническим причинам, в случае множественного загрузочного образа, "
+"будет намного проще загружать сетевой компьютер через kernel (vmlinuz) "
+"и предоставлять один файл со всеми драйверами (в нашем случае это all.rdz)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
-#, fuzzy
msgid ""
"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
"with no space)"
-msgstr "Имя PXE: имя в меню PXE (одно слово/число, без пробелов, пожалуйста)"
+msgstr "Имя PXE: имя, отображаемое в меню PXE (сообщите хотябы одно слово/число, без пробелов)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
-#, fuzzy
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
-msgstr "Путь к all.rdz: полный путь к образу all.rdz"
+msgstr "Путь к all.rdz: приведите полный путь к образу all.rdz"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145
msgid ""
@@ -1898,12 +1868,14 @@ msgid ""
"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
"user can choose wich image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
+"Чтобы загрузиться по сети, сетевому компьютеру нужен загрузочный образ. "
+"Более того, этому образу нужно имя, чтобы каждый загрузочный образ "
+"соотносился с именем в PXE меню. Тогда пользователь сможет выбирать какой "
+"образ загружать через PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
-#, fuzzy
msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server."
-msgstr ""
-"Выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить с PXE-сервера."
+msgstr "Выберите загрузочный образ PXE, который вы хотите удалить из PXE сервера."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
msgid "Remove a boot image"
@@ -1911,56 +1883,52 @@ msgstr "Удалить загрузочный образ"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156
msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted."
-msgstr ""
+msgstr "Загрузочный образ PXE и его запись в PXE меню будут удалены."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158
msgid "Boot image to remove:"
msgstr "Загрузочный образ для удаления:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-#, fuzzy
msgid "Add options to boot image"
-msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу:"
+msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid ""
"In some case, you want to add some option to PXE boot image. This wizard "
"provides an easy way to custom boot image with common parameters."
msgstr ""
+"В некоторых случаях вам может понадобиться добавить некоторые параметры "
+"к загрузочному образу PXE. Этот мастер предоставляет удобный способ "
+"добавить обычные параметры к загрузочному образу."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
-msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения"
+msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify"
+msgstr "Пожалуйста, выберите загрузочный образ PXE для изменения в списке ниже."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Boot image to modify:"
msgstr "Загрузочный образ для изменения:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
-#, fuzzy
msgid "Add option to PXE boot disk"
-msgstr "Добавить параметры к загрузочному образу:"
+msgstr "Добавить параметры к загрузочному диску PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
-#, fuzzy
msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "Установочный каталог: полный путь к установочному каталогу сервера MDK"
+msgstr "Установочный каталог: полный путь к каталогу инсталляционного сервера MDK"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
-#, fuzzy
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
-msgstr "Метод установки:"
+msgstr "Метод установки: выберите NFS или HTTP"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171
-#, fuzzy
msgid ""
"Server IP: IP address of server, which contain installation directory. You "
"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
"IP сервера: IP-адрес сервера, содержащего установочный каталог. Вы можете "
-"создать этот каталог при помощи мастера для сервера установки MDK."
+"создать этот каталог при помощи мастера сервера установки MDK."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252
msgid "Server IP:"
@@ -1979,23 +1947,18 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr "Опция ACPI: Advanced Configuration and Power Interface"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
-#, fuzzy
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
-msgstr ""
-"Интерфейс сетевого клиента: через какой интерфейс должен быть установлен "
-"клиент."
+msgstr "Интерфейс сетевого клиента: какой интерфейс используется для процесса установки."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
-#, fuzzy
msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot disk."
-msgstr "Размер RAM: настройка размера ram на загрузочном диске."
+msgstr "Ramsize: настройте параметр ramsize (размер ram) для загрузочного диска."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181
msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. "
-msgstr ""
-"Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. "
+msgstr "Опция VGA: если у вас возникают проблемы с VGA, настройте, пожалуйста. "
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255
msgid "Network client interface:"
@@ -2018,18 +1981,16 @@ msgid "APIC option:"
msgstr "Опция APIC:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:188 ../pxe_wizard/Pxe.pm:260
-#, fuzzy
msgid "Custom option:"
-msgstr "Опция APIC:"
+msgstr "Отдельные параметры:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
-#, fuzzy
msgid ""
"Now the wizard will configure all needed default configurations files to "
"allow computers to boot through the network."
msgstr ""
-"Это настроит все необходимые файлы настройки по умолчанию для установки PXE-"
-"сервера."
+"Сейчас мастер настроит все необходимые по умолчанию конфигурационные файлы, "
+"что позволят компьютерам загружаться по сети."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193
msgid ""
@@ -2037,56 +1998,56 @@ msgid ""
"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you "
"don't do that, PXE query will not be answered by this server."
msgstr ""
+"Нам нужно использовать особый файл dhcpd.conf с параметром PXE. "
+"Чтобы настроить таким образом DHCP сервер, запустите мастер DHCP и "
+"отметьте опцию 'Разрешить PXE'. Если вы так не сделаете, тогда "
+"сервер не будет отвечать на запросы PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:197
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through network, network computer "
"need a boot image."
msgstr ""
+"Предоставьте загрузочный образ. Он нужен сетевым компьютерам, "
+"чтобы загружаться по сети."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
-#, fuzzy
msgid "We need an image. Please add one."
-msgstr "Нужен образ. Пожалуйста, добавьте один."
+msgstr "Нам нужен образ. Пожалуйста, добавьте его."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209
msgid ""
"Please provide an all.rdz image, wich contain all drivers. You can find one "
"in first CD of Mandrakesoft product, in /isolinux/alt0/ directory."
msgstr ""
+"Предоставьте образ all.rdz, который имеет все драйвера. Вы можете его найти "
+"на первом CD диске продукта Mandrakesoft в каталоге /isolinux/alt0/ ."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
msgstr "Пожалуйста, выберите образ из каталога, отличного от %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
-msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя в пункте PXE (одно слово)."
+msgid "Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+msgstr "Пожалуйста, укажите корректное имя PXE: одно слово или число без пробелов."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
-msgid ""
-"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
+msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
"Для добавления/удаления/изменения загрузочного образа PXE, вам необходимо "
"запустить сначала 'Set PXE server'."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
-#, fuzzy
msgid "A similar name is already used in PXE menu"
-msgstr "Похожее имя уже используется в пунктах меню PXE"
+msgstr "Похожее имя уже используется в меню PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234
-#, fuzzy
msgid "Please provide another one."
-msgstr "Пожалуйста, введите другое имя меню PXE"
+msgstr "Предоставьте другое имя, пожалуйста."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:238
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server"
-msgstr ""
-"Теперь будут подготовлены все файлы по умолчанию для установки PXE-сервера"
+msgstr "Сейчас мастер приготовит все файлы по умолчанию для настройки вашего PXE сервера"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240
msgid "TFTP directory:"
@@ -2105,26 +2066,22 @@ msgid "PXE 'help' file:"
msgstr "Файл 'справки' PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:249
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:"
-msgstr "Теперь будут изменены параметры загрузки в образе"
+msgstr "Сейчас мастер изменит параметры загрузки на следующие:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:266
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now remove this PXE boot image"
-msgstr "Мастер успешно удалил загрузочный образ PXE."
+msgstr "Мастер сейчас удалит этот загрузочный образ PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
msgid "PXE entry to remove:"
msgstr "Удаляемый пункт PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284
-#, fuzzy
msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
-msgstr "Мастер успешно добавил загрузочный образ PXE."
+msgstr "Мастер сейчас добавит этот загрузочный образ PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "Мастер успешно добавил загрузочный образ PXE."
@@ -2133,9 +2090,8 @@ msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "Мастер успешно удалил загрузочный образ PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr "Мастер успешно удалил загрузочный образ PXE."
+msgstr "Мастер успешно изменил загрузочный параметр."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
@@ -2154,7 +2110,6 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s не существует."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
-#, fuzzy
msgid "All - no access restriction"
msgstr "Все - без ограничения доступа"
@@ -2176,14 +2131,12 @@ msgid "Samba configuration wizard"
msgstr "Мастер настройки Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr "Этот мастер поможет вам настроить службы Samba вашего сервера."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
-msgstr ""
-"Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать."
+msgstr "Samba необходимо знать рабочую группу Windows, которую она будет обслуживать."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid "Workgroup"
@@ -2205,8 +2158,7 @@ msgstr "Баннер сервера."
msgid ""
"The banner is the way this server will be described in the Windows "
"workstations."
-msgstr ""
-"Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows."
+msgstr "Баннер представляет собой описание сервера для рабочих станций Windows."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:98
msgid "Banner:"
@@ -2354,11 +2306,8 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Настраивается Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
-msgstr ""
-"Мастер собрал следующие параметры\n"
-"для настройки Samba."
+msgstr "Мастер собрал следующие параметры для настройки Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
msgid "Server banner:"
@@ -2414,8 +2363,7 @@ msgstr "При этом ваш сервер станет локальным се
#: ../time_wizard/Ntp.pm:82
msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"нажмите Далее, чтобы начать, или на Отмену, чтобы выйти из этого мастера"
+msgstr "нажмите Далее, чтобы начать, или на Отмену, чтобы выйти из этого мастера"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid ""
@@ -2503,8 +2451,7 @@ msgstr "Конфигурация сервера времени сохранен
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."
+msgstr "Теперь ваш сервер может работать в вашей локальной сети как сервер времени."
#: ../web_wizard/Apache.pm:39
msgid "Web wizard"
@@ -2520,8 +2467,7 @@ msgstr "Мастер настройки веб-сервера"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
-msgstr ""
-"Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите активировать ваш веб-сервер"
+msgstr "Не ставьте ни одной галочки, если вы не хотите активировать ваш веб-сервер"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
@@ -2747,3 +2693,4 @@ msgstr "Настройка вашей системы как сервера Apach
#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
#~ msgstr "Мастер успешно изменил образ(ы)."
+