summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/da.po51
-rw-r--r--po/es.po1969
2 files changed, 1989 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 32115da3..875949ba 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -11,8 +11,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-08-30 23:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-08-24 21:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-08-31 21:41+0200\n"
"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -128,13 +128,12 @@ msgid "OK"
msgstr "O.k."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
-#, fuzzy
msgid ""
"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Din klient på netværket vil blive identificert ved navn, som i klientnavn."
+"Din klient på netværket vil blive identificeret ved navn, som i klientnavn."
"firma.dk. Hver maskine på netværket skal have en (unik) IP-adresse, i den "
"normale syntaks med punktummer."
@@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Netværk ikke konfigureret endnu"
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-"Denne hjælper hjælper dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at tilføje en ny klient i din lokale DNS."
#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -654,12 +653,11 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-"Denne hjælper hjælper dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk."
+"Denne hjælpe vil hjælpe dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk."
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#, fuzzy
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Aktivér FTP-serveren for Intranettet"
+msgstr "Aktivér FTP-serveren for Internettet"
#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
@@ -682,7 +680,6 @@ msgid "FTP Server"
msgstr "FTP-server"
#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-#, fuzzy
msgid "News Server Name:"
msgstr "Navn på nyhedsserver:"
@@ -786,34 +783,29 @@ msgid "News Wizard"
msgstr "Hjælper for nyheder"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
-#, fuzzy
msgid "The wizard succesfully configured your NFS Server"
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-serveren uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din NFS-server uden problemer."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
-"Denne hjælper hjælper dig med at konfigurere FTP-serveren til dit netværk."
+"Denne hjælper vil hjælpe dig med at konfigurere NFS-serveren til dit netværk."
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-#, fuzzy
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurationshjælper for FTP-server"
+msgstr "Konfigurationshjælper for NFS-server"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
-#, fuzzy
msgid "NFS Server"
-msgstr "FTP-server"
+msgstr "NFS-server"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
msgid "Directory:"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog:"
#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
-#, fuzzy
msgid "NFS Wizard"
-msgstr "DNS-hjælper"
+msgstr "NFS-hjælper"
#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
msgid "Do It"
@@ -1202,9 +1194,8 @@ msgstr ""
"Hjælperen samlede følgende parametre som behøves for at konfigurere Samba."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid "Enable /home/samba/public sharing area"
-msgstr "Aktivér fælles fildelingsområde"
+msgstr "Aktivér /home/samba/public-fildelingsområde"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
msgid "Banner:"
@@ -1230,6 +1221,8 @@ msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
+"Du har valgt at tillade brugere adgang til deres hjemmekataloger via Samba, "
+"men du eller de skal bruge smbpasswd til at sætte en adgangskode."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
msgid ""
@@ -1266,7 +1259,7 @@ msgstr "Samba skal kende de Windows-arbejdsgrupper den skal betjene."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-serveren uden problemer."
+msgstr "Hjælperen konfigurerede din Samba-server uden problemer."
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
msgid "Server Banner:"
@@ -1289,13 +1282,12 @@ msgid "Enable Server Printer Sharing"
msgstr "Aktivér server-printerdeling"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-#, fuzzy
msgid "Home:"
-msgstr "Værtsnavn:"
+msgstr "Hjem:"
#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
-msgstr ""
+msgstr "Gør hjemmekataloger tilgængelige for deres ejere"
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
msgid ""
@@ -1340,13 +1332,12 @@ msgstr ""
"netværk er FORSKELLIGT fra serverens \\qeksterne\\q opkobling."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-#, fuzzy
msgid ""
"You should not run any other applications while running this wizard and at "
"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
msgstr ""
"Du bør ikke køre nogen andre applikationer mens du kører denne hjælper, og "
-"når hjælperen er færdig bør du afslutte og logge ind igen."
+"når hjælperen er færdig bør du afslutte din session og logge ind igen."
#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
msgid ""
@@ -1628,7 +1619,6 @@ msgid "- no outside network"
msgstr "- intet ydre netværk"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-#, fuzzy
msgid "Testing the time servers availability"
msgstr "Afprøver tilgængeligheden af tidsserverne"
@@ -1653,9 +1643,8 @@ msgid "- non existent time servers"
msgstr "- ikke-eksisterene tidsservere"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-#, fuzzy
msgid "Time zone:"
-msgstr "Vælg en tidszone:"
+msgstr "Tidszone:"
#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
msgid ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
new file mode 100644
index 00000000..01150633
--- /dev/null
+++ b/po/es.po
@@ -0,0 +1,1969 @@
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-09-02 21:09GMT\n"
+"Last-Translator: Carlos Sánchez Orive\n"
+"Language-Team: Español\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
+msgstr "Esta no es una dirección valida... presione siguiente para continuar"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
+msgid ""
+"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+"correct your choice."
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4
+msgid "Congratulations"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+#, fuzzy
+msgid "DNS Client Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del DNS"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
+msgstr ""
+"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
+msgid "System error, no configuration done"
+msgstr "Error de sistema, no se ha configurado"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
+msgid "Client name"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Configurando Samba"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11
+msgid "Client identification:"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Client configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
+msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+msgid "Name of the machine:"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+msgid "OK"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
+"network."
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19
+msgid "Quit"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33
+msgid "Network not configured yet"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
+#, fuzzy
+msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
+msgstr "Presione siguiente si quiere mantener este valor,"
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26
+msgid ""
+"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use "
+"the Back button to correct them."
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
+msgstr ""
+"Presione siguiente para dejar estos valores en blanco, o anterior para "
+"introducir un valor."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#, fuzzy
+msgid "You need to be root to run this wizard"
+msgstr "Lo siento, debes ser superusuario para ejecutar este asistente..."
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29
+msgid "Client IP:"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
+msgid "Client wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46
+msgid ""
+"You have to configure the basic network parameters before launching this "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
+msgid "Warning:"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del DNS"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
+msgid "MySQL Database Server"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4
+msgid "Please enter a username and password to add a user"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5
+msgid "User addition"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
+msgid ""
+"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid "Database Server"
+msgstr "Servidor de noticias"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
+msgid "Root Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
+msgid "Confirm"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13
+#, fuzzy
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Lo siento, debes ser superusuario para ejecutar este asistente..."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
+msgid "Password:"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"MySQL Database configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+"network."
+msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
+msgid "Username:"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
+msgid "Note: This user will have all permissions"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
+msgid "Please type a password for the root user:"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22
+#, fuzzy
+msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+msgstr "Configurando el servidor de DNS"
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
+msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
+msgid "MySQL Database wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
+"Database Server"
+msgstr ""
+"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2
+msgid ""
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Dirección IP mas alta:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Especifique el rango de direcciones IP usados por el servidor DHCP"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
+msgstr "DHCP es un servicio que automáticamente asigna"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36
+msgid "Fix it"
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+msgstr "El asistente configuró el DHCP exitosamente"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy."
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
+"service:"
+msgstr ""
+"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Dirección IP mas baja:"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
+msgid "DHCP Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del DHCP"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
+msgid "The IP range specified is not correct"
+msgstr "El rango de IP especificado no es correcto"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q "
+"or use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
+#, fuzzy
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "wizdrake: Asistente de DHCP"
+
+#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Configurando el servidor de DHCP"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
+#, fuzzy
+msgid "DNS Wizard"
+msgstr "wizdrake: Asistente del DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
+"service:"
+msgstr ""
+"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
+msgid "Configuring the DNS Server"
+msgstr "Configurando el servidor de DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Dirección DNS secundaria:"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Direcciones del servidor de DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
+msgid ""
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
+msgstr ""
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Has introducido una dirección en blanco para el servidor DNS."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
+msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
+msgstr ""
+"Presione siguiente para dejar estos valores en blanco, o anterior para "
+"introducir un valor."
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
+msgid "DNS Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del DNS"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Dirección DNS primaria:"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
+"names outside your local network."
+msgstr ""
+"Tu configuración podría ser aceptada, pero no serias capaz de identificarla"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
+#, fuzzy
+msgid ""
+"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a "
+"machine with an internet host name."
+msgstr "DNS (Servidor de Nombres de Dominio) es el servicio que pone"
+
+#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:60
+msgid "Drakwizard wizard selection"
+msgstr ""
+
+#: ../drakwizard.pl_.c:61
+#, fuzzy
+msgid "Please select a wizard"
+msgstr "Asistente del servidor básico"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
+msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1
+msgid "Something terrible happened"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
+msgid "Firewall Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del cortafuegos"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
+msgid "Internet Network Device:"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+msgid "Fix It"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
+#, fuzzy
+msgid "Protection Level:"
+msgstr "Nivel de protección"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
+#, fuzzy
+msgid "Firewall wizard"
+msgstr "wizdrake: Asistente del cortafuegos"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
+msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13
+msgid "Protection Level"
+msgstr "Nivel de protección"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
+msgid "The device name is not correct"
+msgstr "El nombre del dispositivo no es correcto"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
+"the device you are using for the external connection."
+msgstr ""
+"El cortafuegos necesita conocer como esta su servidor conectado a Internet;"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
+"the Internet."
+msgstr "acceso no autorizado desde Internet."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
+msgid "Configuring the Firewall"
+msgstr "Configurando el cortafuegos"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20
+msgid "None - No protection"
+msgstr "Ninguno - Sin protección"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
+msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
+msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+msgstr ""
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23
+msgid "Firewall Network Device"
+msgstr "Dispositivi de red del cortafuegos"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"firewall:"
+msgstr ""
+"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
+
+#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
+msgid ""
+"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+"Medium level is usually the most appropriate."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Seleccione que clase de servicio FTP quiere activar:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
+msgid "Internet FTP Server:"
+msgstr "Servidor del FTP de Internet:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
+msgid ""
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
+msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Activar el servidor FTP para la red local"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
+#, fuzzy
+msgid "FTP wizard"
+msgstr "wizdrake: Asistente del FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
+"Server"
+msgstr ""
+"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
+msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
+#, fuzzy
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Activar el servidor FTP para la red local"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del servidor FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Servidor FTP de la red local:"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Configurando el servidor FTP"
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
+msgstr "No marques ninguna casilla si no quieres activar el servidor FTP."
+
+#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
+#, fuzzy
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "Nombre del servidor de noticias:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr "Bienvenido al asistente de noticias"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
+msgid "Polling Period (Hours):"
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6
+msgid "News Server"
+msgstr "Servidor de noticias"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8
+msgid ""
+"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
+"polling."
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "El nombre del servidor de noticias no es correcto"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
+"usually \\qnews.provider.com\\q."
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14
+msgid "Polling Period"
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
+msgid "The polling period is not correct"
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
+msgid "News Server:"
+msgstr "Servidor de noticias:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18
+msgid ""
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News Service:"
+msgstr ""
+"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
+msgid "Configuring the Internet News"
+msgstr "Configurando las noticias de Internet"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+
+#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
+#, fuzzy
+msgid "News Wizard"
+msgstr "wizdrake: Asistente de noticias"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1
+#, fuzzy
+msgid "The wizard succesfully configured your NFS Server"
+msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
+#, fuzzy
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del servidor FTP"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid "NFS Server"
+msgstr "Servidor FTP"
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7
+msgid "Directory:"
+msgstr ""
+
+#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "wizdrake: Asistente del DNS"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1
+msgid "Do It"
+msgstr "Hacerlo"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+msgid ""
+"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4
+msgid "Configuring the Internet Mail"
+msgstr "Configurando el correo de Internet"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Postfix wizard"
+msgstr "wizdrake: Asistente Postfix"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
+"care of the final delivery."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
+"network."
+msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+msgid "Outgoing Mail Address"
+msgstr "Dirección del correo saliente"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9
+msgid ""
+"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
+"mail."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
+msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+msgid "Masquerade not good!"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"POSTFIX configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
+msgid "Form of the Address"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+msgid ""
+"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
+"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
+"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del correo de Internet"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet Mail Service:"
+msgstr ""
+"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+msgid "Mail Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
+msgstr "Ha introducido una dirección vacia para la puerta de enlace del correo"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
+msgstr "Servicio de correo de Internet de tu servidor."
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
+msgid "Hmmm"
+msgstr "Hmmm"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+msgid "Internet Mail Gateway"
+msgstr "Puerta de enlace del correo de Internet"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+msgid "Mail Server Name:"
+msgstr "Nombre del servidor de correo:"
+
+#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+msgid ""
+"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
+"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Puerto del proxy:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Ha introducido un puerto que puede ser util para este servicio:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
+msgid "Cache hierarchy"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
+msgid ""
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
+msgid "All - No access restriction"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
+msgid "Access Control"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Espacio del disco (MB):"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
+msgid ""
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Red local - acceso a la red local (recomendado)"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Configurando el Proxy"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
+msgid ""
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"need to be greater than 1024."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#, fuzzy
+msgid "Squid wizard"
+msgstr "wizdrake: Asistente del Squid"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+msgid "Port:"
+msgstr "Puerto:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
+msgid "This Wizard need to run as root"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
+msgid ""
+"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"feature."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Control de acceso:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"Proxy configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Puerto del proxy"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Presine anterior para cambiar el valor."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
+msgid ""
+"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
+"the proxy to use."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr "Debes elegir un puerto mayor que 1024 and menor que 65535"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+msgstr "Presione siguiente si quiere mantener este valor,"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+msgid ""
+"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
+"a text format like \\q.domain.net\\q"
+msgstr ""
+"Tu puedes usar un formato numerico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q o un "
+"formato de texto como \\q.domain.net\\q"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Asistente de configuración del proxy"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
+msgid "Authorised network:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Grant access on local network"
+msgstr "nombres de ordenadores fuera de tu red local."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
+msgstr ""
+"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+msgid "This wizard will help you configuring your proxy server."
+msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy."
+
+#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
+msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Grupo de trabajo:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"SAMBA configuration"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
+#, fuzzy
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy."
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+msgstr ""
+"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
+msgid "Enable /home/samba/public sharing area"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+msgid "Banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Grupo de trabajo"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
+msgid ""
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Compartir archivos:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
+msgid ""
+"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
+"you/they must use smbpasswd to set a password."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
+msgid ""
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Configurando Samba"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+msgid "Server Banner."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+msgid ""
+"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
+"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
+"server."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28
+msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+msgid "Server Banner:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Servidor de Impresión:"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+#, fuzzy
+msgid "Samba wizard"
+msgstr "wizdrake: Asistente del Samba"
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
+msgid "Home:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
+msgid "Make homes directory availables for theirs owners"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
+msgid ""
+"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
+"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
+"same device used for internet access."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
+msgid "The Server IP address is incorrect"
+msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
+msgid "Gateway device:"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Server Wizard"
+msgstr "wizdrake: Asistente del servidor"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6
+msgid ""
+"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
+"dots; the last number of the list must be zero."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
+#, fuzzy
+msgid "net device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
+msgid ""
+"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
+"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
+msgid ""
+"You should not run any other applications while running this wizard and at "
+"the end of the wizard you should exit your session and redo the login."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
+msgid ""
+"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
+"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
+"different from the one used for the internal network."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
+msgid ""
+"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own "
+"local network (C class network)."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
+msgid "Device:"
+msgstr "Dispositivo:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
+msgid "This page compute the domainname; it should be invisible"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
+msgid "Server Address:"
+msgstr "Dirección del servidor:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+msgid "Computed domain Name"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
+msgid "Host Name"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
+msgid "This page compute the default server address; should be invisible."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
+msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
+msgid "The host name is not correct"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
+msgid ""
+"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
+"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
+"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
+"like \\qcompany.net\\q."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
+#, fuzzy
+msgid "External gateway"
+msgstr "Puerta de enlace del correo de Internet"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
+msgid ""
+"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
+"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
+"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
+"default value."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server."
+msgstr "Este asistente le ayudará a configurar su servidor proxy."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+msgid "Note about networking"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
+msgid ""
+"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
+"outside world."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
+msgid "Wizard Error."
+msgstr "Error del asistente."
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34
+msgid ""
+"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
+"description."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
+msgid "Network Address:"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your network"
+msgstr "Configurando las noticias de Internet"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
+msgid "Gateway IP:"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
+msgid ""
+"The hostname is the name under which your server will be known from the "
+"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
+"your upstream configuration)."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
+msgid "Host Name:"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"network"
+msgstr ""
+"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44
+msgid ""
+"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
+"or upstream network), connected using another network card or a modem."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
+msgid ""
+"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
+msgid ""
+"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
+"the proposed value designed for a private network , with no internet "
+"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
+"doing, accept the default value."
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
+msgid "Server Name:"
+msgstr "Nombre del servidor:"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48
+#, fuzzy
+msgid "The network address is wrong"
+msgstr "La dirección IP del servidor es incorrecta"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
+msgid "Server Address"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+"server."
+msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
+msgid "Network Device"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
+msgid "IP net address:"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
+msgid "Network Address"
+msgstr ""
+
+#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
+msgid "Server IP address:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
+msgid "University of Adelaide, South Australia"
+msgstr "University of Adelaide, South Australia"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
+msgid "Time Servers"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
+msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
+msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
+msgid "Choose a time zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
+msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
+msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
+msgid "WARNING: the net time tools aren't there."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
+msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
+msgid "Loria, Nancy, France"
+msgstr "Loria, Nancy, Francia"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
+msgid "WARNING:"
+msgstr "ATENCION:"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
+msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+msgstr "University of Manchester, Manchester, England"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
+msgid "- no outside network"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
+msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
+msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
+msgid "Which kind of setting would you like to do?"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
+msgid "Local time setting"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
+msgid "Time zone:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
+msgid ""
+"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+"TIME configuration."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
+msgid ""
+"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
+msgid ""
+"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or "
+"synchronized with an external time server."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
+msgid "No network have been detected."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
+msgid "Try again"
+msgstr "Pruebe de nuevo"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
+msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
+msgid ""
+"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. "
+"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit "
+"this wizard."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
+msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
+msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39
+msgid ""
+"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct "
+"time."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
+msgid ""
+"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the "
+"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the "
+"external world."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
+msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
+msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+msgstr "SCI, Universite de Limoges, France"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
+#, fuzzy
+msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Qu¥c, Canada"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
+msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"you will wait about 30 seconds."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
+msgid "Can't install the NTP tools!"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
+msgid "University of Oslo, Norway"
+msgstr "University of Oslo, Norway"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
+msgid "Internet time setting (external time server)"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
+msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
+msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54
+msgid "Type of setting"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55
+msgid "CISM, Lyon, France"
+msgstr "CISM, Lyon, France"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56
+msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Francia"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57
+msgid "WARNING"
+msgstr "ATENCION"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58
+msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59
+msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60
+msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+msgstr "The Chinese University of Hong Kong"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61
+msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62
+msgid "- other reasons..."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63
+msgid "Penn State University, University Park, PA"
+msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64
+msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65
+msgid ""
+"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66
+msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67
+msgid "Save config without test"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68
+msgid "Singapore"
+msgstr "Singapur"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69
+msgid "Time configuration wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70
+msgid ""
+"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this "
+"wizard."
+msgstr ""
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71
+msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)"
+
+#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72
+msgid "Time wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1
+msgid ""
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2
+#, fuzzy
+msgid "Intranet Web Server:"
+msgstr "Servidor FTP de la red local:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgstr "El asistente configuró exitosamente el DNS"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
+msgstr ""
+"El asistente recogera los siguientes parametros necesarios para configurar "
+"su proxy:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9
+msgid "Web wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14
+msgid "Web Server"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet"
+msgstr ""
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17
+#, fuzzy
+msgid "Internet Web Server:"
+msgstr "Servidor del FTP de Internet:"
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18
+#, fuzzy
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgstr "Este asistente le ayudara a configurar su servidor cortafuegos."
+
+#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "needed to configure your DHCP service:"
+#~ msgstr "necesita configurar su servicio DHCP:"
+
+#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations"
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione el rango de direcciones asignado a los equipos de trabajo"
+
+#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs,"
+#~ msgstr "por el servicio DHCP; a no ser que tenga necesidades especiales,"
+
+#~ msgid "Highest IP address:"
+#~ msgstr "Dirección IP mas alta:"
+
+#~ msgid "with the DHCP configuration"
+#~ msgstr "con la configuración DHCP"
+
+#~ msgid "the DHCP services of your server."
+#~ msgstr "los servicios DHCP de tu servidor."
+
+#~ msgid "SSystem error, no configuration done."
+#~ msgstr "Error de sistema, no se ha configurado."
+
+#~ msgid "you can safely accept the proposed values."
+#~ msgstr "puedes aceptar de forma segura los valores propuestos."
+
+#~ msgid "Lowest IP Address:"
+#~ msgstr "Dirección IP mas baja:"
+
+#~ msgid "networking addresses to your workstations."
+#~ msgstr "direcciones de red a tus estaciones de trabajo."
+
+#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names,"
+#~ msgstr ""
+#~ "proporciona un servicio DNS local para los nombres de los ordenadores "
+#~ "locales,"
+
+#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using"
+#~ msgstr "DNS permitirá a tu red comunicarse con Internet usando"
+
+#~ msgid "this address are given by your Internet provider."
+#~ msgstr "Las direcciones son dadas por su proveedor de Internet."
+
+#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS"
+#~ msgstr "Este asistente le ayudara a configurar el DNS"
+
+#~ msgid "services of your server. This configuration will"
+#~ msgstr "servicios de tu servidor. Esta configuración"
+
+#~ msgid "Protecion Level:"
+#~ msgstr "Nivel de protección:"
+
+#~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet"
+#~ msgstr "Activar el servidor FTP para la red local y para Internet"
+
+#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server"
+#~ msgstr "Servidor FTP de Internet/Red local"
+
+#~ msgid "->dns"
+#~ msgstr "->dns"
+
+#~ msgid "->mail"
+#~ msgstr "->correo"
+
+#~ msgid "Ftp configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración del Ftp"
+
+#~ msgid "Global Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración global"
+
+#~ msgid "Press next to begin:"
+#~ msgstr "Presione siguiente para empezar:"
+
+#~ msgid "wizdrake: Global"
+#~ msgstr "wizdrake: Global"
+
+#~ msgid "DHCP configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración del DHCP"
+
+#~ msgid "->firewall"
+#~ msgstr "->cortafuegos"
+
+#~ msgid "->ftp"
+#~ msgstr "->ftp"
+
+#~ msgid "->samba"
+#~ msgstr "->samba"
+
+#~ msgid "The configuration process will involve the following steps:"
+#~ msgstr "El proceso de configuración consta de los siguientes pasos:"
+
+#~ msgid "Web configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración de la web"
+
+#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)."
+#~ msgstr "diferentes servicios de tu ordenador (DNS, Correo, DHCP...)."
+
+#~ msgid "->News"
+#~ msgstr "->Noticias"
+
+#~ msgid "->Server"
+#~ msgstr "->Servidor"
+
+#~ msgid "Mail configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración del correo"
+
+#~ msgid "correctly configured!"
+#~ msgstr "¡Correctamente configurado!"
+
+#~ msgid "->time"
+#~ msgstr "->hora"
+
+#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!"
+#~ msgstr "¡Bienvenido al asistente de configuración!"
+
+#~ msgid "->web"
+#~ msgstr "->web"
+
+#~ msgid "->Dhcp"
+#~ msgstr "->Dhcp"
+
+#~ msgid "[done]"
+#~ msgstr "[hecho]"
+
+#~ msgid "News configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración de noticias"
+
+#~ msgid "...............News configuration wizard"
+#~ msgstr "...............Asistente de configuración de noticias"
+
+#~ msgid "Firewall configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración del cortafuegos"
+
+#~ msgid "Samba configuration wizard"
+#~ msgstr "Asistente de configuración del Samba"
+
+#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q."
+#~ msgstr "normalmente es \\qnews.provider.com\\q."
+
+#~ msgid "See you soon!"
+#~ msgstr "¡Nos vemos pronto!"
+
+#~ msgid "End"
+#~ msgstr "Fin"
+
+#~ msgid "file:/usr/share/doc/mandrake/${LANG}/ref.html/wiz-squid.html"
+#~ msgstr "file:/usr/share/doc/mandrake/${LANG}/ref.html/wiz-squid.html"
+
+#~ msgid "with the Proxy configuration."
+#~ msgstr "con la configuración del proxy."
+
+#~ msgid "Enable"
+#~ msgstr "Activado"
+
+#~ msgid "disabled"
+#~ msgstr "deshabilitado"
+
+#~ msgid "enabled"
+#~ msgstr "Habilitado"