summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/id.po958
1 files changed, 526 insertions, 432 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 58e7c2a9..6034c6b3 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,26 +7,26 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-13 17:14+0900\n"
-"Last-Translator: Budi Rachmanto <rac@linux-mandrake.com>\n"
-"Language-Team: Nusantara - Bahasa Indonesia <id@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-14 21:14+0700\n"
+"Last-Translator: Sofian Hanafi <sofianhanafi@gmail.com\n>"
+"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
-#, fuzzy
+#,
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Dukun Konfigurasi"
+msgstr "wizard konfigurasi"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
#: ../samba_wizard/Samba.pm:152 ../samba_wizard/Samba.pm:211
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
-#, fuzzy
+#,
msgid "Warning."
-msgstr "Peringatan"
+msgstr "Peringatan."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
@@ -52,36 +52,36 @@ msgstr "Selamat"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:38 ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "DNS Client Wizard"
-msgstr "Dukun Klien DNS"
+msgstr "Wizard Klien DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus menjalankan wizard server DNS terlebih dahulu"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
-"Klien jaringan lokal adalah mesin yg terhubung dg jaringan dan memiliki nama "
+"Klien dari jaringan lokal Anda adalah komputer yang terhubung dengan jaringan dan memiliki nama "
"dan nomor IP sendiri."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
-msgstr "Tekan Maju utk mulai, atau Batal utk keluar."
+msgstr "Tekan berikutnya untuk mulai, atau Batal untuk keluar."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid ""
"The server will use the information you enter here to make the name of the "
"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Server akan memakai info yg Anda masukkan di sini utk membuat nama klien yg "
-"akan tampak oleh mesin lain di jaringan."
+"Server akan memakai informasi yang Anda masukkan di sini untuk membuat nama klien yang "
+"akan tampak oleh mesin lain pada jaringan Anda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
-msgstr "Dukun ini membantu Anda menambahkan klien baru di DNS lokal Anda."
+msgstr "Wizard ini membantu Anda menambahkan klien baru di DNS lokal Anda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61
msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
@@ -96,7 +96,8 @@ msgstr "Identifikasi klien:"
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Ingat bhw nomor IP dan nama klien harus unik di jaringan."
+msgstr ""
+"Ingat bahwa nomor IP dan nama klien harus unik pada jaringan."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid ""
@@ -104,17 +105,17 @@ msgid ""
"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
-"Klien di jaringan akan dikenal dg nama, seperti namaklien.perusahaan.net. "
-"Tiap mesin di jaringan harus punya nomor IP (unik) dalam format bertitik."
+"Klien Anda pada jaringan akan dikenal dengan nama, seperti namaklien.perusahaan.net. "
+"Tiap mesin pada jaringan harus memiliki nomor IP (unik) dalam format bertitik."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132
msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nama mesin:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133
-#, fuzzy
+#,
msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "Nomor IP mesin:"
+msgstr "Alamat IP komputer :"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191
@@ -123,10 +124,10 @@ msgstr "Peringatan"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85
-#, fuzzy
+#,
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Peringatan\\nAnda ada di dhcp, server mungkin tak jalan dg konfigurasi Anda."
+msgstr "Anda berada dalam dhcp, server mungkin tidak berjalan dengan \n"
+"konfigurasi Anda."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
@@ -139,33 +140,35 @@ msgstr ""
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:202 ../nfs_wizard/NFS.pm:62
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Error"
-msgstr "Salah"
+msgstr "Kesalahan"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78
msgid "System error, no configuration done"
-msgstr "Error sistem, konfigurasi batal"
+msgstr "Kesalahan sistem, konfigurasi batal"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Alamat tak berlaku... tekan Maju utk melanjutkan"
+msgstr "Alamat tidak berlaku... tekan berikutnya untuk melanjutkan"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Penambahan klien baru jaringan Anda"
+msgstr "Menambahkan klien baru pada jaringan Anda"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
"network:"
-msgstr "Parameter utk menambah klien jaringan telah terkumpul:"
+msgstr ""
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk menambahkan klien \n"
+"pada jaringan:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Klik Maju utk menerima nilai ini dan menambah klien, atau Kembali utk "
-"membetulkannya."
+"Untuk menerima nilai ini, dan menambahkan klien Anda, klik tombol Berikutnya \n"
+"atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:90
msgid "Client name"
@@ -177,13 +180,15 @@ msgstr "IP Klien:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:97
msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Sang dukun sukses menambah klien."
+msgstr "Wizard berhasil menambah klien."
#: ../common/Wizcommon.pm:57
msgid ""
"You need to readjust your hostname. 'localhost' is not a correct hostname "
"for a DNS server. Hostname must be a FQDN: Fully Qualified Domain Name"
msgstr ""
+"Anda perlu menyesuaikan kembali hostname Anda. 'localhost' bukanlah hostname "
+"yang benar untuk DNS server. Hostname harus FQDN: Fully Qualified Domain Name"
#: ../common/Wizcommon.pm:60
msgid ""
@@ -191,11 +196,15 @@ msgid ""
"domainname, not equal to localdomain or none. Hostname must be a FQDN: Fully "
"Qualified Domain Name. Launch drakconnect to adjust it."
msgstr ""
+"Anda perlu menyesuaikan kembali nama domain anda. Untuk DNS server Anda perlu "
+"memperbaiki nama domain, tidak sama dengan localdomain atau kosong. Hostname "
+"harus FQDN: Fully Qualified Domain Name. Jalankan drakconnect untuk mengaturnya."
#: ../common/Wizcommon.pm:98
msgid ""
"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?"
msgstr ""
+"Perintah masih berjalan. Apakah Anda ingin menghentikan and keluar dari Wizard?"
#: ../common/Wizcommon.pm:115
msgid "Close"
@@ -203,22 +212,22 @@ msgstr "Tutup"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Konfigurator DHCP"
+msgstr "Wizard DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
msgstr ""
-"DHCP adalah layanan otomatis pemberi alamat jaringan kepada stasiunkerja."
+"DHCP adalah layanan yang secara otomatis memberi alamat jaringan kepada workstation."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
-msgstr "Alat ini membantu konfigurasi layanan DHCP server Anda."
+msgstr "Wizard akan membantu konfigurasi layanan DHCP server Anda."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr ""
+msgstr "Antarmuka server dhcp harus mendengarkan pada"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
@@ -226,20 +235,24 @@ msgid ""
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
"network)."
msgstr ""
+"Jika Anda ingin mengaktifkan PXE pada dhcp server Anda silahkan beri tanda pada "
+"kotak (Pre-boot eXecution Environment, protokol yang mengijinkan komputer untuk "
+"boot melalui jaringan)."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
-msgstr "Kisaran alamat dhcp"
+msgstr "Jangkauan alamat yang digunakan oleh DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
"values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)"
msgstr ""
-"Pilih kisaran alamat stasiunkerja layanan DHCP; kecuali ada maksud khusus, "
-"terimalah nilai yg disarankan."
+"Pilih jangkauan alamat yang diberikan kepada workstation oleh DHCP; kecuali "
+"ada maksud khusus, Anda bisa menerima nilai yang ditawarkan. (misalnya "
+"192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
@@ -250,38 +263,40 @@ msgid "Highest IP address:"
msgstr "Alamat IP Tertinggi:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
-#, fuzzy
+#,
msgid "Gateway IP address:"
-msgstr "IP Gateway:"
+msgstr "Alamat IP Gateway:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
-msgstr ""
+msgstr "Aktifkan PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
-#, fuzzy
+#,
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "Kisaran IP tak benar"
+msgstr "Jangkauan IP yang ditentukan tidak benar."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
-#, fuzzy
+#,
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Kisaran IP tak berada dalam kisaran alamat jaringan server"
+msgstr "Jangkauan IP yang ditentukan tidak berada dalam jangkauan alamat server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
-#, fuzzy
+#,
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "IP server tak boleh berupa kisaran"
+msgstr "IP server tidak boleh dalam jangkauan."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid "Configuring the DHCP server"
-msgstr "Konfigurasi Server DHCP"
+msgstr "Mengkonfigurasi Server DHCP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
-msgstr "Parameter konfigurasi layanan DHCP telah terkumpul:"
+msgstr ""
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi "
+"layanan DHCP Anda:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
@@ -291,7 +306,7 @@ msgstr "Parameter konfigurasi layanan DHCP telah terkumpul:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 ../samba_wizard/Samba.pm:228
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
-msgstr "non aktif"
+msgstr "tidak aktif"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
@@ -308,9 +323,9 @@ msgid "Interface:"
msgstr "Antarmuka:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
-#, fuzzy
+#,
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
-msgstr "Layanan DHCP server sukses dikonfigurasikan."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
@@ -324,40 +339,40 @@ msgstr "Gagal"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
#: ../samba_wizard/Samba.pm:249 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Jalankan ulang drakwizard, dan coba mengubah beberapa parameter."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712
-#, fuzzy
+#,
msgid "Master DNS server"
-msgstr "Server NFS"
+msgstr "Server DNS Master"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
-#, fuzzy
+#,
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "Server NFS"
+msgstr "Server DNS Slave"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
msgid "Add host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Tambah host pada DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
-#, fuzzy
+#,
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Tolak host:"
+msgstr "Hapus host pada DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS (Domain Name Server) adalah layanan korespondensi mesin dg nama host "
-"internet."
+"DNS (Domain Name Server) adalah layanan yang memetakan alamat IP sebuah komputer "
+"dengan nama host internet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
-#, fuzzy
+#,
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "Dukun Konfigurasi DNS"
+msgstr "Wizard konfigurasi DNS Master"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:99
msgid ""
@@ -365,51 +380,51 @@ msgid ""
"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Alat ini membantu konfigurasi layanan DNS server Anda. Konfigurasi ini akan "
-"memberikan layanan DNS lokal utk nama komputer lokal, dg permintaan non-"
+"Wizard ini akan membantu konfigurasi layanan DNS Anda. Konfigurasi ini akan "
+"menyediakan layanan DNS lokal untuk nama komputer lokal, dengan permintaan non-"
"lokal diteruskan ke DNS luar."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:115 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:120
-#, fuzzy
+#,
msgid "DNS server Interface"
-msgstr "Server NFS"
+msgstr "Antarmuka Server DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:128
-#, fuzzy
+#,
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr "(Anda tak perlu mengetik domain setelah nama)"
+msgstr "(Anda tidak perlu mengetik domain setelah nama)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226
msgid "Server:"
msgstr "Server:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227
-#, fuzzy
+#,
msgid "DNS Domainname:"
-msgstr "Nama domain terhitung"
+msgstr "Nama domain DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Pilih host yang hendak Anda hapus dari daftar berikut."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Hapus host pada konfigurasi DNS yang ada."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:139
-#, fuzzy
+#,
msgid "Remove host:"
-msgstr "Tolak host:"
+msgstr "Hapus host:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:141
-#, fuzzy
+#,
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Nama domain terhitung"
+msgstr "Nama Komputer:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:147
msgid ""
@@ -417,42 +432,51 @@ msgid ""
"server, and will also function as a backup server, in case your master "
"server is unreachable."
msgstr ""
+"Slave name server akan menerima sebagian dari beban dari name server utama,"
+"dan berfungsi juga sebagai backup server, jika master server anda "
+"tidak dapat dicapai."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218
-#, fuzzy
+#,
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "Konfigurasi Server DNS"
+msgstr "Alamat IP dari Server DNS master:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid ""
"Forwarding occurs on only those queries for which the server is not "
"authoritative and does not have the answer in its cache."
msgstr ""
+"Proses forwarding hanya terjadi bagi permintaan yang servernya tidak berwenang "
+"dan tidak memiliki jawaban dari cache."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid "IP of your forwarder"
-msgstr ""
+msgstr "IP forwarder Anda"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:156
msgid ""
"If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you "
"dont know leave it blank"
msgstr ""
+"Jika Anda memerlukannya dan mengetahui IP forwarder, tuliskan alamat IP-nya, "
+"Jika Anda tidak mengetahui biarkan kosong"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247
-#, fuzzy
+#,
msgid "External DNS:"
-msgstr "Gateway eksternal"
+msgstr "DNS eksternal:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid "Add search domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan pencarian domain"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
"Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add "
"it here."
msgstr ""
+"Domainname dari server ini otomatis ditambahkan, dan Anda tidak perlu untuk "
+"menambahkannya disini."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
msgid ""
@@ -461,137 +485,150 @@ msgid ""
"name. This may be changed by listing the desired domain search path "
"following the search keyword"
msgstr ""
+"Daftar pencarian untuk lookup host-name. Daftar pencarian biasanya ditentukan dari "
+"nama domain lokal; secara default, hanya berisikan nama domain lokal. Hal ini "
+"dapat diubah dengan mendaftar lokasi pencarian beserta kata kunci dari "
+"pencarian"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248
msgid "Default domain name to search:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama domain default untuk dicari:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:176
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Alamat tak berlaku... tekan Maju utk melanjutkan"
+msgstr ""
+"Ini bukan alamat IP yang valid untuk forwarder Anda... tekan berikutnya untuk melanjutkan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:181
-#, fuzzy
+#,
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Alamat tak berlaku... tekan Maju utk melanjutkan"
+msgstr "Ini bukan alamat IP DNS Master yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:186
-#, fuzzy
+#,
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Alamat tak berlaku... tekan Maju utk melanjutkan"
+msgstr "Ini bukan alamat IP yang valid... tekan berikutnya untuk melanjutkan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:196
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"Tampaknya host sudah berada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya "
+"untuk melanjutkan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
-#, fuzzy
+#,
msgid "Error:"
-msgstr "Error Wizard."
+msgstr "Kesalahan:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:201
msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
+"Tampaknya host ini tidak berada dalam konfigurasi DNS Anda... tekan berikutnya "
+"untuk melanjutkan"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:206
msgid ""
"It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS "
"wizard: Master DNS server."
msgstr ""
+"Tampaknya tidak ada server DNS yang sudah ditentukan melalui wizard. Silahkan"
+"jalankan wizard DNS: Server DNS Master."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:211
msgid ""
"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host."
msgstr ""
+"Tampaknya Anda bukan server DNS master, sehingga tidak bisa menambah/menghapus host."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Wizard akan membangun konfigurasi DNS Slave Anda"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
-#, fuzzy
+#,
msgid "with this configuration:"
-msgstr "Konfigurator DNS"
+msgstr "dengan konfigurasi ini:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:224
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Klien dengan identifikasi berikut akan ditambahkan pada DNS Anda"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
-#, fuzzy
+#,
msgid "Computer name:"
-msgstr "Nama domain terhitung"
+msgstr "Nama komputer:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
-#, fuzzy
+#,
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Alamat IP Server:"
+msgstr "Alamat IP Komputer:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
msgid "Client with this identification will be removed from your DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Klien dengan identifikasi berikut akan dihapus dari DNS Anda"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
msgid ""
"The DNS server is about to be configured with the following configuration"
msgstr ""
+"Server DNS akan dikonfigurasikan dengan konfigurasi berikut"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
-#, fuzzy
+#,
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Nama Server:"
+msgstr "Nama Host Server:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:246
msgid "Domainname:"
-msgstr ""
+msgstr "Nama Domain"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
-#, fuzzy
+#,
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
-msgstr "Sang dukun sukses menambah klien."
+msgstr "Wizard berhasil menambahkan host pada DNS Anda."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
-#, fuzzy
+#,
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "Sang dukun sukses menambah klien."
+msgstr "Wizard berhasil menghapus host dari DNS Anda."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:268
-#, fuzzy
+#,
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "Layanan DNS server Anda sukses dikonfigurasikan."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan DNS server Anda."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:275
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Harap jalankan ulang drakwizard, dan coba ubah beberapa parameter."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:712
-#, fuzzy
+#,
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Konfigurasi Server DNS"
+msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Master ..."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:726
-#, fuzzy
+#,
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Konfigurasi Server DNS"
+msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai server DNS Slave ..."
#: ../drakwizard.pl:41
-#, fuzzy
+#,
msgid "DHCP server"
-msgstr "Server NFS"
+msgstr "Server DHCP"
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
+#,
msgid "DNS server"
-msgstr "Server NFS"
+msgstr "Server DNS"
#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
-#, fuzzy
+#,
msgid "News server"
msgstr "Server Berita"
@@ -600,60 +637,60 @@ msgid "NFS server"
msgstr "Server NFS"
#: ../drakwizard.pl:45
-#, fuzzy
+#,
msgid "Mail server"
-msgstr "Nama Server Mail:"
+msgstr "Server Mail"
#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server"
msgstr "Server FTP"
#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:525
-#, fuzzy
+#,
msgid "Samba server"
-msgstr "Server Database"
+msgstr "Server Samba"
#: ../drakwizard.pl:48
msgid "Proxy"
-msgstr "Procsi"
+msgstr "Proxy"
#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
+#,
msgid "Time server"
msgstr "Server Waktu"
#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
+#,
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Server web intranet:"
+msgstr "Server web Apache2"
#: ../drakwizard.pl:51
-#, fuzzy
+#,
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Server Berita"
+msgstr "Peta Server NIS autofs"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
+#,
msgid "Mandrakelinux Install server"
-msgstr "Nama Server Mail:"
+msgstr "Installasi Server Mandrakelinux"
#: ../drakwizard.pl:53 ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
+#,
msgid "Kolab server"
-msgstr "Server Database"
+msgstr "Server Kolab"
#: ../drakwizard.pl:54
-#, fuzzy
+#,
msgid "ldap server"
-msgstr "Server Database"
+msgstr "Server LDAP"
#: ../drakwizard.pl:68
msgid "Drakwizard wizard selection"
-msgstr "Pilihan alat drakwizard"
+msgstr "Pilihan wizard drakwizard"
#: ../drakwizard.pl:69
msgid "Please select a wizard"
-msgstr "Silakan pilih alat"
+msgstr "Silakan memilih wizard"
#: ../drakwizard.pl:157
#, perl-format
@@ -661,8 +698,8 @@ msgid ""
"%s is not installed\n"
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
-"%s tak diinstal\n"
-"Klik \"Maju\" utk menginstal atau \"Batal\" utk keluar"
+"%s tidak terinstall\n"
+"Klik \"Berikutnya\" untuk menginstal atau \"Batal\" untuk keluar"
#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111
msgid "Installation failed"
@@ -670,123 +707,127 @@ msgstr "Instalasi gagal"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
-msgstr "Konfigurator FTP"
+msgstr "Wizard FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
msgid "FTP server configuration wizard"
-msgstr "Dukun Konfigurasi Server FTP"
+msgstr "Wizard konfigurasi server FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
-#, fuzzy
+#,
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
-msgstr "Alat ini membantu konfigurasi Server FTP jaringan Anda."
+msgstr "Wizard ini akan membantu mengkonfigurasi server FTP untuk jaringan Anda."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Pilih jenis layanan FTP yg ingin diaktifkan:"
+msgstr "Pilih jenis layanan FTP yang ingin Anda aktifkan:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
-"Server Anda dapat berperan sbg Server FTP terhadap jaringan internal "
-"(intranet) dan Internet."
+"Server Anda dapat berperan sebagai server FTP terhadap jaringan internal "
+"(intranet) dan sebagai server FTP untuk Internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
msgid "Enable the FTP server for the intranet"
-msgstr "Aktifkan Server FTP utk Intranet"
+msgstr "Aktifkan server FTP untuk Intranet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
msgid "Enable the FTP server for the Internet"
-msgstr "Aktifkan Server FTP Internet"
+msgstr "Aktifkan server FTP untuk Internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
-msgstr ""
+msgstr "Admin email: alamat email dari administrator FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Allow FTP resume: mengijinkan melanjutkan upload atau download pada server FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
-msgstr ""
+msgstr "Allow FXP: mengijinkan transfer file via FTP lain."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
-msgstr ""
+msgstr "Chroot home user: pengguna hanya akan melihat home direktorinya."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "FTP Proftpd server options"
-msgstr ""
+msgstr "Opsi server FTP Proftpd"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Permit root login: mengijinkan root untuk login ke server FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
-msgstr ""
+msgstr "Email Admin:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
msgid "Permit root login:"
-msgstr ""
+msgstr "Ijinkan login root:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Chroot home user:"
-msgstr ""
+msgstr "Chroot home user:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Allow FTP resume:"
-msgstr ""
+msgstr "Ijinkan FTP resume:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
-#, fuzzy
+#,
msgid "Allow FXP:"
-msgstr "Izinkan host:"
+msgstr "Izinkan FXP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-#, fuzzy
+#,
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Peringatan\\nAnda ada di dhcp, server mungkin tak jalan dg konfigurasi Anda."
+msgstr "Anda berada dalam DHCP, server mungkin tidak bekerja dengan konfigurasi Anda."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
+"Silahkan memilih apakah mengijinkan koneksi ke server FTP dari host internal "
+"atau eksternal."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand! "
"Please correct."
msgstr ""
+"Saya tidak bisa menemukan bash dari daftar shell! Tampaknya Anda telah memodifikasi"
+"secara manual. Silahkan diperbaiki."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Maaf, Anda harus jadi root..."
+msgstr "Maaf, Anda harus jadi root untuk melakukan ini..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid "Configuring the FTP server"
-msgstr "Konfigurasi Server FTP"
+msgstr "Mengkonfigurasi server FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
-msgstr "Parameter konfigurasi Server FTP telah terkumpul"
+msgstr ""
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi server FTP Anda"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
msgstr ""
-"Klik Maju utk menerima nilai dan mengkonfigurasikan server, atau Kembali utk "
-"membetulkannya."
+"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server ANda, klik tombol berikutnya"
+"atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
msgid "Intranet FTP server:"
@@ -798,94 +839,98 @@ msgstr "Server FTP Internet:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
msgid "Admin email"
-msgstr ""
+msgstr "Email Admin"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
msgid "Permit root Login"
-msgstr ""
+msgstr "Ijinkan login root"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Chroot Home user"
-msgstr ""
+msgstr "Chroot home user"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Allow FTP resume"
-msgstr ""
+msgstr "Ijinkan FTP resume"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Allow FXP"
-msgstr ""
+msgstr "Ijinkan FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
-msgstr "Server FTP Intranet/Internet sukses dikonfigurasikan"
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server FTP Intranet/Internet Anda"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Harap jalankan ulang drakwizard, dan coba ubah beberapa parameter."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasikan server installasi Mandrakelinux (via NFS dan http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
"Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and "
"HTTP access."
msgstr ""
+"Mengkonfigurasi direktori installasi server Mandrakelinux dengan akses NFS dan HTTP"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory?"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori tujuan: menyalin file ke direktori mana?"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
-#, fuzzy
+#,
msgid "Install server configuration"
-msgstr "Konfigurasi server waktu telah disimpan"
+msgstr "Konfigurasi server installasi"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of a "
"Mandrakelinux installation."
msgstr ""
+"Path ke data" menentukan direktori sumber, harus berupa basis dari"
+"installasi Mandrakelinux."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
-msgstr ""
+msgstr "Direktori tujuan tidak boleh pada '/var/install/'"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
-msgstr ""
+msgstr "misalnya gunakan /var/install/mdk-release"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux "
"installation directory."
msgstr ""
+"Kesalahan, path sumber harus berupa direktori installasi Mandrakelinux"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "Direktori tujuan sudah digunakan. Silahkan pilih yang lain."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Server installasi Anda akan dikonfigurasikan dengan parameter berikut"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93
-#, fuzzy
+#,
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Aktifkan semua printer"
+msgstr "Aktifkan NFS server installasi:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
-#, fuzzy
+#,
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Aktifkan semua printer"
+msgstr "Aktifkan HTTP server installasi:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
-#, fuzzy
+#,
msgid "Configuring your system, please wait..."
-msgstr "Konfigurasi Server DNS"
+msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda, harap tunggu..."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
msgid ""
@@ -893,11 +938,14 @@ msgid ""
"configure a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be "
"very easy to install Mandrakelinux through a network."
msgstr ""
+"Selamat, server installasi Mandrakelinux telah siap. Anda bisa "
+"mengkonfigurasikan server DHCP dengan dukungan PXE, dan server PXE. Sehingga"
+"akan menjadi sangat mudah untuk menginstall Mandrakelinux melalui jaringan."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
-#, fuzzy
+#,
msgid "Kolab configuration wizard"
-msgstr "Konfigurator Samba"
+msgstr "Wizard konfigurasi Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
@@ -906,6 +954,9 @@ msgid ""
"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4"
"(rev1) access to mail"
msgstr ""
+"Kolab adalah server groupware yang aman dan handal. Beberapa fasilitas utama:"
+"meliputi: administrasi berbasis web, buku alamat untuk mailbox pengguna dan juga "
+"akses POP3 serta IMAP4 (rev1) untuk email"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
msgid ""
@@ -913,122 +964,129 @@ msgid ""
"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous "
"configuration files for these services."
msgstr ""
+"Peringatan: Kolab perlu mengkonfigurasikan beberapa layanan lain: Proftpd, LDAP, Cyrus, "
+"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard akan membuat cadangan dari file konfigurasi Anda sebelumnya"
+"untuk layanan ini."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:56
-#, fuzzy
+#,
msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard."
-msgstr "Konfigurator Server Web"
+msgstr "Selamat datang ke Wizard konfigurasi server Groupware Kolab"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:70
msgid "Enter password for the manager account of Kolab server."
-msgstr ""
+msgstr "Masukkan katasandi untuk account manajer dari server Kolab."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:73
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
-msgstr ""
+msgstr "Katasandi tidak sesuai, atau katasandi kosong, harap diperbaiki."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:79 ../ldap_wizard/Ldap.pm:165
msgid "Password:"
msgstr "Katasandi:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:81
-#, fuzzy
+#,
msgid "Password again:"
-msgstr "Katasandi:"
+msgstr "Katasandi lagi:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86
-#, fuzzy
+#,
msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters"
-msgstr "Layanan Mail Internet server Anda sukses dikonfigurasikan."
+msgstr "Wizard akan mengkonfigurasi server Kolab dengan parameter berikut"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89
msgid "Hostname:"
-msgstr "Namahost:"
+msgstr "Nama host:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91
msgid "Mail domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Domain Mail:"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:97
msgid ""
"The kolab server is now configured and running. Log in as 'manager' with the "
"password you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/"
msgstr ""
+"Server kolab terkonfigurasi dan berjalan. Login sebagai 'manager' dengan "
+"katasandi yang Anda masukkan pada https://127.0.0.1/kolab/admin/"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
-#, fuzzy
+#,
msgid "Install in progress"
-msgstr "Direktori pengguna:"
+msgstr "Installasi sedang berlangsung"
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:106
-#, fuzzy
+#,
msgid "Installing Kolab server on your system..."
-msgstr "Konfigurasi Server FTP"
+msgstr "Menginstall server Kolab pada sistem Anda..."
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128
-#, fuzzy
+#,
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
-msgstr "Konfigurasi Server FTP"
+msgstr "Mengkonfigurasi server Kolab pada sistem Anda..."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:31
msgid "Ldap wizard"
-msgstr "Konfigurator Ldap"
+msgstr "Wizard Ldap"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91
-#, fuzzy
+#,
msgid "Show Ldap configuration"
-msgstr "Dukun Konfigurasi"
+msgstr "Tampilkan konfigurasi LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92
msgid "Add user in Ldap server"
-msgstr ""
+msgstr "Tambahkan pengguna dalam server LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:93
-#, fuzzy
+#,
msgid "Delete Ldap configuration"
-msgstr "Dukun Konfigurasi"
+msgstr "Hapus konfigurasi LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
msgid ""
"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically "
"X.500-based directory services."
msgstr ""
+"Merupakan protokol yang sederhana untuk mengakses layanan direktori, terutama "
+"layanan direktori berbasis X.500."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98
msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP kependekan dari Lightweight Directory Access Protocol."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:98 ../ldap_wizard/Ldap.pm:106
-#, fuzzy
+#,
msgid "Ldap configuration wizard"
-msgstr "Dukun Konfigurasi"
+msgstr "Wizard konfigurasi LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:113 ../ldap_wizard/Ldap.pm:120
-#, fuzzy
+#,
msgid "You must setup an Ldap server first."
-msgstr "Server Database"
+msgstr "Anda harus melakukan setting server LDAP dahulu."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:126
msgid "Your choice:"
-msgstr ""
+msgstr "Pilihan Anda:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
-#, fuzzy
+#,
msgid "Delete configuration"
-msgstr "Konfigurasi server waktu telah disimpan"
+msgstr "Hapus konfigurasi"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:131
msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff"
-msgstr ""
+msgstr "Menyimpan base yang ada pada /root/ldap-sav.ldiff"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:136
msgid "LDAP Adding User"
-msgstr ""
+msgstr "Penambahan Pengguna LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "User Created in: %s, %s"
-msgstr "Penambahan pengguna"
+msgstr "Pengguna dibuat dalam: %s, %s"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141
msgid "First Name:"
@@ -1039,173 +1097,174 @@ msgid "Name:"
msgstr "Nama:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:143
-#, fuzzy
+#,
msgid "User Login:"
-msgstr "Penambahan pengguna"
+msgstr "Login Pengguna:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:147
msgid "You must enter a valid First Name."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus memasukkan Nama Depan yang valid."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:151
msgid "You must enter a valid Name."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus memasukkan nama yang valid."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:155
msgid "You must enter a valid User Name."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus memasukkan nama pengguna yang valid."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:162
-#, fuzzy
+#,
msgid "LDAP User Password"
-msgstr "Katasandi:"
+msgstr "Katasandi Pengguna LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:165 ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
msgid "passwords must match"
-msgstr ""
+msgstr "katasandi harus sesuai"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:166
-#, fuzzy
+#,
msgid "Password (again):"
-msgstr "Katasandi:"
+msgstr "Katasandi (lagi):"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:170 ../ldap_wizard/Ldap.pm:198
msgid "You must enter a password for LDAP."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus memasukkan katasandi untuk LDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:174 ../ldap_wizard/Ldap.pm:202
msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Katasandi tidak sama"
+msgstr "Katasandi tidak sesuai"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator adalah pengguna khusus dengan akses ke database LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190
#, perl-format
msgid "Administrator,%s"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator, %s"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
-#, fuzzy
+#,
msgid "Configuring LDAP Server"
-msgstr "Konfigurasi Samba"
+msgstr "Mengkonfigurasi Server LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "Domain name: %s"
-msgstr "Nama domain terhitung%s"
+msgstr "Nama domain: %s"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "LDAP Administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
-#, fuzzy
+#,
msgid "LDAP directory tree"
-msgstr "Direktori pengguna:"
+msgstr "Pohon direktori LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181
msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition"
-msgstr ""
+msgstr "Penamaan DNS digunakan untuk definisi pohon direktori LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:184 ../ldap_wizard/Ldap.pm:225
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:267
-#, fuzzy
+#,
msgid "LDAP directory tree:"
-msgstr "Direktori pengguna:"
+msgstr "Pohon direktori LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:226
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268
msgid "LDAP Administrator:"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186
-#, fuzzy
+#,
msgid "LDAP Password:"
-msgstr "Katasandi:"
+msgstr "Katasandi LDAP:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187
-#, fuzzy
+#,
msgid "LDAP Password (again):"
-msgstr "Katasandi:"
+msgstr "Katasandi LDAP (lagi):"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:194
-#, fuzzy
+#,
msgid "You must enter a valid LDAP directory tree."
-msgstr "Direktori pengguna:"
+msgstr "Anda harus memasukkan direktori pohon LDAP yang valid."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:210
msgid "Confirmation of the user to create"
-msgstr ""
+msgstr "Konfirmasi dari pengguna untuk membuat"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:214
msgid "First name:"
-msgstr "Nama Awal:"
+msgstr "Nama Depan:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:215
-#, fuzzy
+#,
msgid "User Name:"
-msgstr "Nama pengguna:"
+msgstr "Nama Pengguna:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216
msgid "Create in:"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuat pada:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222
-#, fuzzy
+#,
msgid "Confirmation Information for create an LDAP server"
-msgstr "Konfigurasi Server DHCP"
+msgstr "Informasi Konfirmasi untuk membuat server LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:227 ../ldap_wizard/Ldap.pm:269
-#, fuzzy
+#,
msgid "Users Container:"
-msgstr "Penambahan pengguna"
+msgstr "Penampung Pengguna:"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:238
-#, fuzzy
+#,
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "Server proksi Anda sukses dikonfigurasikan."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi LDAP."
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244
msgid "Successfully added User"
-msgstr ""
+msgstr "Berhasil menambahkan pengguna"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:253
msgid "Error when adding user in Ldap database"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan ketika menambahkan pengguna dalam database LDAP"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
msgid "Server already configured"
-msgstr ""
+msgstr "Server telah terkonfigurasi"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:262
-#, fuzzy
+#,
msgid "You have already configured your Ldap Server"
-msgstr "Server Samba sukses dikonfigurasikan."
+msgstr "Anda telah mengkonfigurasikan server LDAP Anda"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
msgid "%s Failed"
-msgstr "aktif"
+msgstr "%s Gagal"
#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:421
msgid "Error!"
-msgstr "Error!"
+msgstr "Kesalahan!"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
-msgstr "Konfigurator Berita"
+msgstr "Wizard Berita"
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr "Alat ini membantu konfigurasi layanan Berita Internet jaringan Anda."
+msgstr ""
+"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi layanan Berita Internet untuk jaringan Anda."
#: ../news_wizard/Inn.pm:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
-msgstr "Selamat Datang di Dukun Berita"
+msgstr "Selamat Datang di Wizard Berita"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
@@ -1222,7 +1281,7 @@ msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Nama server berita adalah nama host penyebar berita Internet jaringan Anda; "
+"Nama server berita adalah nama host penyedia berita Internet pada jaringan Anda; "
"biasanya nama ini disediakan oleh provider Anda."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
@@ -1234,12 +1293,12 @@ msgid ""
"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-"Jangka waktu polling yg tepat adalah antara 6 dan 24 jam, tergantung jenis "
-"koneksi internet Anda."
+"Bergantung pada koneksi Internet yang Anda miliki, periode polling yang "
+"tepat adalah antara 6 dan 24 jam."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid "Polling period"
-msgstr "Jangka Waktu Polling"
+msgstr "Periode Polling"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
@@ -1247,41 +1306,43 @@ msgid ""
"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive "
"attempts."
msgstr ""
-"Server Anda akan secara teratur menghubungi Server Berita utk mengambil "
-"Berita Internet terbaru; jangka waktu polling adalah interval antara dua "
+"Server Anda akan secara teratur menghubungi Server Berita untuk mengambil "
+"Berita Internet terbaru; periode polling menentukan interval antara dua "
"polling berurutan."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling period (hours):"
-msgstr "Jangka Waktu Polling (Jam):"
+msgstr "Periode Polling (Jam):"
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Server berita tak benar"
+msgstr "Nama server berita tidak benar"
#: ../news_wizard/Inn.pm:81
msgid "The polling period is not correct"
-msgstr "Jangka waktu polling tak benar"
+msgstr "Periode polling tidak benar"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Konfigurasi Berita Internet"
+msgstr "Mengkonfigurasi Berita Internet"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet News service:"
-msgstr "Parameter konfigurasi Layanan Berita Internet telah terkumpul:"
+msgstr ""
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut untuk mengkonfigurasi layanan "
+"Berita Internet Anda"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
msgstr ""
-"Klik Maju utk menerima nilai dan mengkonfigurasikan server, atau Kembali utk "
-"membetulkannya."
+"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik tombol berikutnya"
+"atau gunakan tombol kembali untuk memperbaikinya."
#: ../news_wizard/Inn.pm:88
msgid "News server:"
@@ -1294,11 +1355,12 @@ msgstr "Interval Polling:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:95
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Layanan Berita Internet server Anda sukses dikonfigurasikan."
+msgstr ""
+"Wizard berhasil mengkonfigurasi layanan Berita Internet pada server Anda."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:34
msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Dukun NFS"
+msgstr "Wizard NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "All - No access restriction"
@@ -1306,15 +1368,15 @@ msgstr "Semua - Tanpa batasan akses"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Jaringan Lokal - akses utk jaringan lokal (disarankan)"
+msgstr "Jaringan Lokal - akses untuk jaringan lokal (disarankan)"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Konfigurator Server NFS"
+msgstr "Wizard Konfigurasi Server NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
-msgstr "Alat ini membantu konfigurasi Server NFS jaringan Anda."
+msgstr "Wizard ini akan membantu mengkonfigurasi Server NFS untuk jaringan Anda."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid ""
@@ -1322,6 +1384,9 @@ msgid ""
"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to "
"the filesystem."
msgstr ""
+"Direktori yang akan diekspor pada klien NFS. Direktori ini akan diekspor "
+"dalam mode read only. Ia akan melarang sembarang permintaan yang membutuhkan "
+"perubahan pada sistem file."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
msgid "Directory:"
@@ -1330,7 +1395,7 @@ msgstr "Direktori:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:175
#: ../web_wizard/Apache.pm:119
msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Path yg Anda tuliskan tidak ada."
+msgstr "Path yang Anda tuliskan tidak ada."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:113
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
@@ -1343,36 +1408,36 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Pilih tingkat sesuai kebutuhan. Jika tak tahu, tingkat Jaringan Lokal "
-"biasanya paling cocok. Awas, SEMUA TINGKAT MUNGKIN TAK AMAN."
+"Pilih tingkat sesuai kebutuhan. Jika Anda tidak tahu, tingkat jaringan lokal "
+"biasanya paling cocok. Awas, semua tingkat mungkin tidak aman."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
-msgstr "NFS dapat dibatasi utk kelas ip tertentu"
+msgstr "NFS dapat dibatasi untuk kelas ip tertentu"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
msgstr ""
-"Akses diizinkan utk host di jaringan. Berikut adalah info jaringan lokal "
-"Anda, ubah seperlunya."
+"Akses akan diizinkan untuk host pada jaringan. Berikut adalah info jaringan lokal "
+"Anda, Anda bisa memodifikasinya jika diperlukan."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid "Grant access on local network"
-msgstr "Pemberian akses di jaringan lokal"
+msgstr "Berikan akses pada jaringan lokal"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Authorized network:"
-msgstr "Jaringan berizin:"
+msgstr "Jaringan yang diijinkan:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Parameter berikut telah terkumpul."
+msgstr "Wizard mengumpulkan parameter berikut."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94
msgid "Exported dir:"
-msgstr "Direktori yg diekspor:"
+msgstr "Direktori yang diekspor:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:95
msgid "Access:"
@@ -1384,50 +1449,52 @@ msgstr "Netmask:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS server."
-msgstr "Server NFS sukses dikonfigurasikan"
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server NFS Anda."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:68 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
-#, fuzzy
+#,
msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Server Berita"
+msgstr "Server NIS dengan peta autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
+#,
msgid "NIS client"
-msgstr "IP Klien:"
+msgstr "Klien NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
-msgstr ""
+msgstr "Setup server NIS dengan peta autofs, file auto.home dan auto.master."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:74
msgid ""
"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
+"Pengguna secara otomatis melakukan mounting terhadap direktori homenya dari server, "
+"ketika mereka login pada klien NIS jaringan komputer."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:82
msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "Apa yang hendak Anda lakukan?"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
msgid "Configure computer to be a NIS client"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasi komputer agar menjadi klien NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
-msgstr ""
+msgstr "Anda harus meletakkan nisdomain dan nisserver."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122
-#, fuzzy
+#,
msgid "NIS server:"
-msgstr "Server NFS"
+msgstr "Server NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90
msgid "NIS domain:"
-msgstr ""
+msgstr "Domain NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid ""
@@ -1435,128 +1502,143 @@ msgid ""
"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
+"Server NIS berguna untuk untuk membuat pengguna, database nama host. Wizard "
+"membangun peta autofs, sehingga menyediakan kemampuan bagi pengguna NIS untuk "
+"melakukan mounting otomatis terhadap direktori home pada komputer klien NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid ""
"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will "
"be exported through NFS server."
msgstr ""
+"Home NIS: Direktori home bagi pengguna pada server NIS. Direktori ini akan "
+"dieksport melalui server NFS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)."
-msgstr ""
+msgstr "NIS domain: Domain NIS yang digunakan (biasanya sama dengan nama domain"
+"DNS Anda)."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:95
msgid "NIS server: name of your computer."
-msgstr ""
+msgstr "NIS server: nama komputer Anda."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108
-#, fuzzy
+#,
msgid "Home NIS:"
-msgstr "Rumah:"
+msgstr "Home NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
-#, fuzzy
+#,
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nama domain terhitung"
+msgstr "NIS domainname"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105
-#, fuzzy
+#,
msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map"
-msgstr "Server Samba sukses dikonfigurasikan."
+msgstr "Wizard akan mensetting server NIS dengan peta autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#, fuzzy
+#,
msgid "NIS directory:"
-msgstr "Direktori pengguna:"
+msgstr "Direktori NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
-#, fuzzy
+#,
msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
-msgstr "Nama domain terhitung"
+msgstr "NIS domainname: nama domain NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
msgid "NIS server: hostname of the NIS server."
-msgstr ""
+msgstr "NIS server: nama host dari server NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120
msgid ""
"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
"binding information."
msgstr ""
+"Daemon YPBIND menemukan server untuk domain NIS dan mengelola informasi "
+"binding NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129
-#, fuzzy
+#,
msgid "Error: should be a directory."
-msgstr "Direktori yg di-share:"
+msgstr "Kesalahan: seharusnya sebuah direktori."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'."
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan: nisdomainanme tidak boleh 'none' atau 'localdomain'."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:133
msgid "Please adjust it."
-msgstr ""
+msgstr "Harap mengatur ulang."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:139
-#, fuzzy
+#,
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "Server Samba sukses dikonfigurasikan."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi komputer Anda menjadi klien NIS."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:146
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with "
"autofs map."
-msgstr "Server Samba sukses dikonfigurasikan."
+msgstr ""
+"Wizard berhasil mengkonfigurasi komputer Anda menjadi server NIS dengan "
+"peta autofs."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
-#, fuzzy
+#,
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Konfigurasi Server DNS"
+msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda menjadi server NIS dengan peta "
+"Autofs..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:307
-#, fuzzy
+#,
msgid "NIS with Autofs map"
-msgstr "Server Berita"
+msgstr "NIS dengan peta Autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:336
-#, fuzzy
+#,
msgid "Configuring your system as NIS client ..."
-msgstr "Konfigurasi Server DNS"
+msgstr "Mengkonfigurasi sistem Anda sebagai klien NIS ..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Konfigurator Postfix"
+msgstr "Wizard Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49
msgid ""
"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch "
"drakconnect and choose static IP address."
msgstr ""
+"Kesalahan, tidak menemukan nama host Anda pada /etc/hosts. Keluar. Silahkan"
+"jalankan drakconnect dan pilih alamat IP statis."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-#, fuzzy
+#,
msgid "External mail server"
-msgstr "Nama Server Mail:"
+msgstr "Server mail eksternal"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-#, fuzzy
+#,
msgid "Internal mail server"
-msgstr "Nama Server Mail:"
+msgstr "Server mail internal"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-#, fuzzy
+#,
msgid "Internet mail configuration wizard"
-msgstr "Konfigurator Mail Internet"
+msgstr "Wizard konfigurasi mail Internet"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"This wizard will help you configure an internal mail server for your "
"network, or configure an external mail server."
-msgstr "Alat ini membantu konfigurasi layanan Mail Internet jaringan Anda."
+msgstr ""
+"Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server mail internal "
+"untuk jaringan Anda, atau mengkonfigurasi server mail eksternal."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
@@ -1564,34 +1646,38 @@ msgid ""
"their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from the "
"gateway itself, instead of from individual machines."
msgstr ""
+"Address masquerading adalah metode untuk menyembunyikan semua host dalam "
+"sebuah domain dibelakang gateway mail, dan membuat mail tampak datang dari "
+"gateway, dan bukan dari komputer individu."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
-#, fuzzy
+#,
msgid "Outgoing mail address"
-msgstr "Alamat Mail Keluar"
+msgstr "Alamat mail keluar"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
-msgstr "Ini harus dipilih konsisten dg alamat yg Anda pakai utk mail masuk."
+msgstr ""
+"Ini harus dipilih konsisten dengan alamat yang Anda pakai untuk mail masuk."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
-"Anda dapat memilih jenis alamat yg tampak di kolom \"From:\" dan \"Reply-to"
-"\" mail keluar."
+"Anda dapat memilih jenis alamat yang tampak di kolom \"From:\" dan \"Reply-to"
+"\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!"
-msgstr ""
+msgstr "Masquerade harus berupa nama domain yang valid seperti \"mydomain.com\"!"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:93
-#, fuzzy
+#,
msgid "Masquerade domain name:"
-msgstr "Nama domain terhitung"
+msgstr "Nama domain masquerade:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid "Warning:"
@@ -1599,7 +1685,7 @@ msgstr "Peringatan:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
-msgstr "Anda memasukkan alamat kosong utk gateway mail."
+msgstr "Anda memasukkan alamat kosong untuk gateway mail."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98
msgid ""
@@ -1607,13 +1693,16 @@ msgid ""
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
"Pilihan Anda dapat diterima, tapi Anda takkan dapat mengirim mail ke luar "
-"jaringan lokal. Tekan Maju utk melanjutkan, atau Kembali utk mengisi nilai."
+"jaringan lokal. Tekan berikutnya untuk melanjutkan, atau kembali untuk "
+"mengisi nilai."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102
msgid ""
"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or "
"configuring Postfix"
msgstr ""
+"Kesalahan, sendmail sudah terinstall. Silahkan hapus sebelum menginstall "
+"atau mengkonfigurasi Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
msgid ""
@@ -1626,7 +1715,7 @@ msgstr ""
"provider.com\"."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108
-#, fuzzy
+#,
msgid "Internet mail gateway"
msgstr "Gateway Mail Internet"
@@ -1635,109 +1724,112 @@ msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
msgstr ""
-"Server Anda akan mengirim mail keluar via gateway mail, yg bertanggung jawab "
+"Server Anda akan mengirim mail keluar via gateway mail, yang bertanggung jawab "
"atas pengiriman akhir."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:114
-#, fuzzy
+#,
msgid "Mail server name:"
msgstr "Nama Server Mail:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites."
-msgstr ""
+msgstr "Defaultnya adalah menambahkan myhostname yang cukup untuk situs kecil."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:119
msgid ""
"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears "
"to come from."
msgstr ""
+"Parameter myorigin menentukan domain yang muncul pada mail yang dikirim secara lokal"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:124 ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
msgid "myorigin:"
-msgstr ""
+msgstr "myorigin:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
+#,
msgid "Configuring the external mail server"
-msgstr "Konfigurasi Mail Internet"
+msgstr "Mengkonfigurasi server mail eksternal"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"external mail server:"
-msgstr "Parameter konfigurasi Layanan Mail Internet telah terkumpul:"
+msgstr ""
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi "
+"server mail eksternal Anda:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135
msgid "Internet mail gateway:"
msgstr "Gateway Mail Internet:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136
-#, fuzzy
+#,
msgid "Form of the address:"
-msgstr "Format Alamat"
+msgstr "Format Alamat:"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143
-#, fuzzy
+#,
msgid "The wizard will now configure an internal mail server."
-msgstr "Layanan Mail Internet server Anda sukses dikonfigurasikan."
+msgstr "Wizard mail akan mengkonfigurasikan sebuah server mail internal."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#, fuzzy
+#,
msgid "The wizard successfully configured your external mail server."
-msgstr "Server proksi Anda sukses dikonfigurasikan."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasi server mail eksternal."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
-#, fuzzy
+#,
msgid "Postfix Server"
-msgstr "Server Cetak:"
+msgstr "Server Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170
msgid "removing Sendmail to avoid conflict...."
-msgstr ""
+msgstr "menghapus Sendmail untuk menghindari konflik...."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:265
-#, fuzzy
+#,
msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Konfigurasi Server FTP"
+msgstr "Mengkonfigurasi server Postfix Anda...."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Host lokal - akses terbatas pada server ini saja"
+msgstr "Localhost - akses terbatas pada server ini saja"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Tanpa proksi tingkat atas (disarankan)"
+msgstr "Tanpa proxy tingkat atas (disarankan)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45
msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Definisikan proksi tingkat atas"
+msgstr "Definisikan proxy tingkat atas"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49
msgid "Squid wizard"
-msgstr "Konfigurator squid"
+msgstr "Wizard squid"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Dukun Konfigurasi Proksi"
+msgstr "Wizard Konfigurasi Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
msgstr ""
-"Squid adalah server proksi ber-cache pemercepat akses web jaringan lokal "
-"Anda."
+"Squid adalah server proxy peng-cache web, yang mengijinkan akses web yang lebih "
+"cepat untuk jaringan lokal Anda."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Dukun ini membantu konfigurasi server proksi."
+msgstr "Wizard ini akan membantu Anda mengkonfigurasi server proxy Anda."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "Proxy Port"
-msgstr "Port Proksi"
+msgstr "Port Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid ""
@@ -1745,27 +1837,28 @@ msgid ""
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Nilai port proksi menentukan port di mana server proksi akan mendengar "
-"permintaan http. Standarnya 3128, nilai umum yg lain 8080, harus lebih besar "
+"Nilai port proxy menentukan port di mana server proxy akan mendengar "
+"permintaan http. Standarnya 3128, nilai umum yang lain 8080, harus lebih besar "
"daripada 1024."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy port:"
-msgstr "Port proksi:"
+msgstr "Port proxy:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Tekan Maju utk memakai nilai ini, atau Kembali utk membetulkan pilihan."
+"Tekan Berikutnya jika Anda ingin memakai nilai ini, atau Kembali untuk "
+"memperbaiki pilihan Anda."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Anda memasukkan port yg mungkin berguna utk layanan ini:"
+msgstr "Anda memasukkan port yang mungkin berguna untuk layanan ini:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Tekan Kembali utk mengubah nilai."
+msgstr "Tekan Kembali untuk mengubah nilai."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
@@ -1775,23 +1868,23 @@ msgstr "Port harus lebih dari 1024 dan kurang dari 65535"
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yg dapat digunakan utk caching di disk."
+"Cache Disk adalah jumlah ruang disk yang dapat digunakan untuk caching di disk."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
-msgstr "Sebagai info, berikut adalah ruang /var/spool/squid di disk:"
+msgstr "Sebagai informasi, berikut adalah ruang /var/spool/squid pada disk:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Cache Memori adalah jumlah RAM utk meng-cache operasi memori (ingat bhw "
+"Cache Memori adalah jumlah RAM untuk meng-cache operasi memori (ingat bahwa "
"penggunaan memori aktual seluruh proses squid lebih besar)"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Ukuran Cache Proksi"
+msgstr "Ukuran Cache Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
@@ -1813,15 +1906,14 @@ msgid ""
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-"Pilih tingkat sesuai kebutuhan. Jika tak tahu, tingkat Jaringan Lokal "
-"biasanya paling cocok. Awas, SEMUA TINGKAT MUNGKIN TAK AMAN."
+"Pilih tingkat sesuai kebutuhan. Jika tak tahu, tingkat jaringan lokal "
+"biasanya paling cocok. Awas, semua tingkat mungkin tidak aman."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
-#, fuzzy
+#,
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
-msgstr ""
-"Proksi dapat dikonfigurasikan utk menggunakan tingkat kontrol akses yg "
-"berbeda."
+msgstr "Proxy bisa dikonfigurasikan untuk menggunakan tingkat kontrol akses "
+"yang berbeda"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
@@ -1832,13 +1924,13 @@ msgstr ""
"teks seperti \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
-#, fuzzy
+#,
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Anda dapat memakai format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau "
-"teks seperti \".domain.net\""
+"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau teks seperti "
+"\".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
@@ -1846,7 +1938,7 @@ msgid ""
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
msgstr ""
"Sebagai pilihan, Squid dapat dikonfigurasikan dalam proxy cascading. Anda "
-"dapat menambahkan proksi tingkat atas baru dengan menyebutkan nama host dan "
+"dapat menambahkan proxy tingkat atas baru dengan menyebutkan nama host dan "
"portnya."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
@@ -1858,31 +1950,33 @@ msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
-"Anda dapat memilih \"Tanpa proksi tingkat atas\" jika tak perlu fitur ini."
+"Anda dapat memilih \"Tanpa proxy tingkat atas\" jika tak perlu fitur ini."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
msgstr ""
-"Masukkan nama host resmi (misalnya \"cache.domain.net\") dan port proksi."
+"Masukkan nama host resmi (misalnya \"cache.domain.net\") dan port proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "Nama host proksi tingkat atas:"
+msgstr "Nama host proxy tingkat atas:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Port proksi tingkat atas:"
+msgstr "Port proxy tingkat atas:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Konfigurasi Proksi"
+msgstr "Mengkonfigurasi Proxy"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
-msgstr "Parameter konfigurasi proksi telah terkumpul:"
+msgstr ""
+"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasikan "
+"proxy Anda:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 ../web_wizard/Apache.pm:131
@@ -1890,8 +1984,8 @@ msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
msgstr ""
-"Klik Maju utk menerima nilai dan mengkonfigurasikan server, atau Kembali utk "
-"membetulkannya."
+"Untuk menerima nilai ini, dan mengkonfigurasi server Anda, klik pada tombol "
+"Berikutnya, atau gunakan tombol Kembali untuk memperbaiki."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Port:"
@@ -1902,9 +1996,9 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Kontrol Akses:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
-#, fuzzy
+#,
msgid "The wizard has successfully configured your proxy server."
-msgstr "Server proksi Anda sukses dikonfigurasikan."
+msgstr "Wizard berhasil mengkonfigurasikan server proxy Anda."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
#, fuzzy
@@ -2241,7 +2335,7 @@ msgstr "Sang dukun sukses menambah klien."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "Server proksi Anda sukses dikonfigurasikan."
+msgstr "Server proxy Anda sukses dikonfigurasikan."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624
msgid "Configuring PXE server on your system..."