diff options
-rw-r--r-- | po/hu.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 716 |
2 files changed, 266 insertions, 467 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-25 22:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-27 02:12+0000\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -126,7 +126,6 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -783,7 +782,6 @@ msgid "News Wizard" msgstr "Hírvarázsló" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "News Server Name:" msgstr "Hírkiszolgáló-név:" @@ -1218,9 +1216,8 @@ msgid "Enabled Samba Services" msgstr "Samba-szolgáltatások bekapcsolva" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 -#, fuzzy msgid "Enable /home/samba/public Sharing Area" -msgstr "A közös fájlmegosztási terület bekapcsolása" +msgstr "A /home/samba/public megosztási terület bekapcsolása" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 msgid "" @@ -1271,9 +1268,8 @@ msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "A munkacsoport helytelen" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "Home:" -msgstr "Gépnév:" +msgstr "Saját könyvtár:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 msgid "" @@ -1307,6 +1303,9 @@ msgid "" "You have selected to allow user access theirs home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" +"Úgy döntött, hogy engedélyezi a felhasználók számára a saját könyvtáraiknak " +"a Sambán keresztül történő elérését. Szükség van egy jelszó beállítására; ez " +"elvégezhető az smbpasswd programmal." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Samba wizard" @@ -1322,7 +1321,7 @@ msgstr "A kiszolgáló nyomtatómegosztásának bekapcsolása" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 msgid "Make homes directory availables for theirs owners" -msgstr "" +msgstr "A saját könyvtárak elérhetők legyenek a tulajdonosaik számára" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "" @@ -1367,7 +1366,6 @@ msgstr "" "kiszolgáló \\qkülső\\q kapcsolatának megfelelő adataitól." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and redo the login." @@ -1667,7 +1665,6 @@ msgid "- no outside network" msgstr "- nincs külső hálózat" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "Testing the time servers availability" msgstr "Az időkiszolgálók elérhetőségének tesztelése" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-23 21:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-21 09:03GMT+2\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-27 10:12GMT+2\n" "Last-Translator: Harald Ersch <hersch@romatsa.ro>\n" "Language-Team: romanian <ro@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16,22 +16,24 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP number." -msgstr "Un client al rețelei dvs. locale este o mașina conectată la" +msgstr "" +"Un client al rețelei dvs. locale este o mașina conectată la rețea având un " +"nume și un număr IP propriu." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "Aceasta nu este o adresă validă... apăsați Următorul pentru continuare" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 -#, fuzzy msgid "" "Press next if you want to change the already existing value, or back to " "correct your choice." -msgstr "Apăsați Următorul dacă doriți să modificați valoarea existentă deja," +msgstr "" +"Apăsați Următorul dacă doriți să modificați valoarea existentă deja, sau " +"Înapoi pentru a corecta alegerea dvs." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 @@ -47,11 +49,12 @@ msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Asistent Client DNS" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" -msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" +msgstr "" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru a adăuga un client " +"la rețeaua dvs:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 @@ -83,20 +86,20 @@ msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(nu trebuie să scrieți domeniul după nume)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Client configuration" -msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" +msgstr "" +"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea " +"clientului" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 -#, fuzzy msgid "" "The server will use the informations you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" "Serverul va folosi informațiile pe care le introduceți aici pentru a face " -"numele" +"disponibil numele clientului pentru alte mașini din rețeaua dvs." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." @@ -107,9 +110,8 @@ msgid "The wizard successfully added the client." msgstr "Asistentul a adăugat clientul cu succes." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "Name of the machine:" -msgstr "Numele mașinii :" +msgstr "Numele mașinii : " #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 @@ -126,6 +128,9 @@ msgid "" "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" +"Clientul din rețea va fi identificat după numele său, ca în client.companie." +"net. Orice mașină din rețea trebuie să aibă o adresă IP (unică) în formatul " +"uzual cu puncte." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 @@ -147,7 +152,6 @@ msgstr "" "rețea." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "IP number of the machine:" msgstr "Numărul IP al mașinii :" @@ -180,11 +184,12 @@ msgstr "" "asistent." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 -#, fuzzy msgid "" "To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " "the Back button to correct them." -msgstr "\\qConfigurează\\q sau folosiți butonul Înapoi pentru corecții." +msgstr "" +"Pentru a accepta aceste valori și a adăuga clientul, faceți clic pe " +"\\qConfigurează\\q sau folosiți butonul Înapoi pentru corecții." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:25 @@ -226,23 +231,24 @@ msgstr "Server de baze de date MySQL" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" +"Vă rog să introduceți un nume de utilizator și o parolă pentru a adăuga un " +"utilizator" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 msgid "User addition" msgstr "Adăugare utilizatori" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Pentru a accepta această valoare și a configura serverul, faceți click pe" +"Pentru a accepta această valoare și a configura serverul, faceți click pe " +"\\qConfirmare\\q sau folosiți butonul Înapoi pentru corecții." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" +msgstr "Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. de baze de date MySQL." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 msgid "Database Server" @@ -266,18 +272,19 @@ msgid "Password:" msgstr "Parolă:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "MySQL Database configuration" -msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" +msgstr "" +"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea " +"bazei de date MySQL." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." -msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" +msgstr "" +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea rețelei de baze de date MySQL." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 msgid "Username:" @@ -309,11 +316,12 @@ msgid "MySQL Database wizard" msgstr "Asistent server de baze de date MySQL" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" -msgstr "necesar pentru configurarea serverului de baze de date MySQL." +msgstr "" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " +"serverului de baze de date MySQL." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 @@ -337,11 +345,12 @@ msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Gama de adrese utilizate de DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." -msgstr "DHCP este un serviciu care alocă automat" +msgstr "" +"DHCP este un serviciu care alocă automat adrese de rețea pentru stațiile " +"dvs. de lucru." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:19 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 @@ -349,28 +358,29 @@ msgid "Fix it" msgstr "Repară-l" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "DHCP configuration" -msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" +msgstr "" +"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea DHCP." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DHCP" +msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DHCP al serverului dvs." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" +msgstr "" +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor DHCP ale serverului " +"dvs." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" -msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" +msgstr "" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " +"serviciului DHCP:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "Lowest IP Address:" @@ -389,12 +399,12 @@ msgstr "Gama de adrese IP specificată nu este corectă" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "" "To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " "or use the Back button to correct them." msgstr "" -"Pentru a accepta aceste valoari și a configura serverul, faceți click pe" +"Pentru a accepta aceste valori și a configura serverul, faceți clic pe " +"\\qConfigurează\\q sau folosiți butonul Înapoi pentru corecții." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 msgid "DHCP Wizard" @@ -409,11 +419,12 @@ msgid "DNS Wizard" msgstr "Asistent DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" -msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" +msgstr "" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " +"serviciului DNS:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "Configuring the DNS Server" @@ -459,39 +470,39 @@ msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Adresă a DNS principal:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " "configuration" -msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" +msgstr "" +"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 -#, fuzzy msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." -msgstr "Setarea dvs. poate fi acceptată, dar nu veți putea identifica" +msgstr "" +"Setarea dvs. poate fi acceptată, dar nu veți putea identifica nume de mașini " +"din afara rețelei dvs locale." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " "with an internet host name." -msgstr "în corespondență o mașină cu un nume de gazdă de Internet" +msgstr "" +"DNS (Domain Name Server) este un serviciu care pune în corespondență o " +"mașină cu un nume de gazdă de Internet" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:27 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes serviciul DNS" +msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciile DNS ale serverului dvs." #: ../drakwizard.pl_.c:59 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "" +msgstr "Selectare asistenți DrakWizard" #: ../drakwizard.pl_.c:60 -#, fuzzy msgid "Please select a wizard" -msgstr "Asistent de configurare generală pt. server" +msgstr "Vă rog să selectați un asistent" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Device" @@ -504,9 +515,8 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:1 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "Something terrible happened" -msgstr "S-a întâmplat ceva nașpa" +msgstr "S-a întâmplat ceva nașpa :-)" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 msgid "Firewall Configuration Wizard" @@ -526,20 +536,21 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Nivel de protecție:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "" "The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." -msgstr "alegeți dispozitivul pe care îl folosiți pentru conexiunea externă." +msgstr "" +"Firewall-ul trebuie să știe cum este conectat serverul la Internet; alegeți " +"dispozitivul pe care îl folosiți pentru conexiunea externă." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Asistent Firewall" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" +msgstr "" +"Asistentul a configurat cu succes serviciul firewall al serverului dvs." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" @@ -560,11 +571,12 @@ msgid "The device name is not correct" msgstr "Numele dispozitivului nu este corect" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 -#, fuzzy msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." -msgstr "Firewall-ul protejează rețeaua dvs. internă" +msgstr "" +"Firewall-ul protejează rețeaua dvs. internă de accesul neautorizat din " +"Internet." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 @@ -593,11 +605,12 @@ msgid "Firewall Network Device" msgstr "Dispozitiv Firewall în rețea" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:31 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "firewall:" -msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" +msgstr "" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " +"Firewall-ului:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:32 msgid "" @@ -605,10 +618,13 @@ msgid "" "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " "Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" +"Firewall-ul poate fi configurat să ofere niveluri diferite de protecție; " +"alegeți nivelul corespunzător dorințelor dvs. Dacă nu știți, nivelul Mediu " +"este alegerea cea mai potrivită." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "" +msgstr "Selectați ce fel de serviciu FTP doriți să activați:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" @@ -624,9 +640,9 @@ msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Server FTP în Internet:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" +msgstr "" +"Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. FTP pentru Intranet/Internet." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" @@ -637,16 +653,17 @@ msgid "FTP wizard" msgstr "Asistent FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" -msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" +msgstr "" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " +"serverului FTP." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" +msgstr "" +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului FTP pt. rețeaua dvs." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "" @@ -695,11 +712,11 @@ msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 msgid "The news server name is not correct" -msgstr "" +msgstr "Numele serverului de știri nu este corect" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 msgid "Polling Interval:" -msgstr "" +msgstr "Interval de sondare:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "" @@ -708,41 +725,41 @@ msgid "" msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" -msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" +msgstr "" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " +"serviciului de știri din Internet:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" +msgstr "" +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de știri din Internet " +"pt. rețeaua dvs." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" +msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "News Wizard" -msgstr "Asistent Știri (News)" +msgstr "Asistent Știri" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "News Server Name:" -msgstr "Server de Știri:" +msgstr "Nume server de știri:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "Polling Period" -msgstr "" +msgstr "Perioada de sondare" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "The polling period is not correct" -msgstr "" +msgstr "Perioada de sondare nu este corectă" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 msgid "" @@ -762,19 +779,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:29 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "NEWS configuration" -msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" +msgstr "" +"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea " +"știrilor." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:30 msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "" +msgstr "Configurez știrile de Internet" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 msgid "Do It" -msgstr "" +msgstr "Fă-o" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "" @@ -784,11 +802,11 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "" +msgstr "Configurez poșta de Internet" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Postfix wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent POSTFIX" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "" @@ -797,11 +815,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." -msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" +msgstr "" +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de poștă de Internet " +"pt. serverul dvs." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" @@ -826,11 +845,12 @@ msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." msgstr "Regret, trebuie să fiți root pentru a rula acest asistent..." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" -msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" +msgstr "" +"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea " +"POSTFIX." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "Form of the Address" @@ -852,11 +872,12 @@ msgid "End" msgstr "Sfârșit" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" -msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" +msgstr "" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " +"serviciului de poștă de Internet:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." @@ -867,10 +888,11 @@ msgid "Mail Address:" msgstr "Adresa de mail:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" +msgstr "" +"Asistentul a configurat cu succes serviciul de poștă în Internet a " +"serverului dvs." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 msgid "Hmmm" @@ -902,12 +924,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "Proxy port:" -msgstr "" +msgstr "Port Proxy:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" +msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Proxy al serverului dvs." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" @@ -989,18 +1010,19 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "" +msgstr "Memorie Cache (MB):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "Access Control:" -msgstr "" +msgstr "Control acces:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." -msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" +msgstr "" +"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea " +"Proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "Proxy Port" @@ -1022,20 +1044,22 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Fără proxy de nivel înalt (recomandat)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" +msgstr "Trebuie să alegeți un port mai mare de 1024 și mai mic de 65535" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "" +msgstr "Mărime cache pt. proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" +"Apăsați Următorul dacă doriți să păstrați valoarea existentă deja, sau " +"Înapoi pentru a corecta alegerea dvs." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Localhost - access restricted to this server only" @@ -1060,7 +1084,7 @@ msgstr "Asistent de configurare Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" -msgstr "" +msgstr "Rețea autorizată:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "" @@ -1072,6 +1096,7 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea Proxy:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1079,11 +1104,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "" +msgstr "Port Proxy de nivel înalt:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "" +msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" @@ -1091,25 +1116,25 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 msgid "Workgroup:" -msgstr "" +msgstr "Grup de lucru:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "SAMBA configuration" -msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" +msgstr "" +"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Numele dispozitivului nu este corect" +msgstr "Antetul serverului nu este corect" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" +msgstr "" +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor Samba ale serverului " +"dvs." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 msgid "Enabled Samba Services" @@ -1120,14 +1145,14 @@ msgid "Enable /home/samba/public Sharing Area" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" +msgstr "" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea Samba:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Antet" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 msgid "Workgroup" @@ -1151,19 +1176,19 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "Configuring Samba" -msgstr "" +msgstr "Configurez Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgstr "Antet server." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "" +msgstr "Grupul de lucru este eronat" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "Home:" -msgstr "" +msgstr "Acasă:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 msgid "" @@ -1177,17 +1202,16 @@ msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" +msgstr "Asistentul a configurat cu succes serviciul Samba al serverului dvs." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "Server Banner:" -msgstr "" +msgstr "Antet server:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "Print Server:" -msgstr "" +msgstr "Server de tipărire:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "" @@ -1197,15 +1221,15 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Samba wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent de configurare Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "" +msgstr "Activare partajare imprimante de pe server" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 msgid "Make homes directory availables for theirs owners" @@ -1220,7 +1244,7 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "" +msgstr "Adresa IP a serverului este incorectă" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 msgid "Gateway device:" @@ -1228,7 +1252,7 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 msgid "Server Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 msgid "" @@ -1238,7 +1262,7 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 msgid "net device" -msgstr "" +msgstr "Dispozitiv de rețea" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 msgid "" @@ -1275,7 +1299,7 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 msgid "Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispozitiv:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 msgid "Warning" @@ -1287,15 +1311,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 msgid "Server Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa serverului:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 msgid "Computed domain Name" -msgstr "" +msgstr "Nume domeniu calculat" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 msgid "Host Name" -msgstr "" +msgstr "Nume gazdă" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 msgid "This page compute the default server address; should be invisible." @@ -1303,11 +1327,11 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent de configurare de bază pt. rețea" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 msgid "The host name is not correct" -msgstr "" +msgstr "Numele gazdei nu este corect" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 msgid "" @@ -1322,15 +1346,18 @@ msgid "External gateway" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." -msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" +msgstr "" +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciilor de bază de rețea ale " +"serverului dvs." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea parametrilor de bază pt. rețea ai " +"serverului dvs." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 msgid "Note about networking" @@ -1344,7 +1371,7 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 msgid "Wizard Error." -msgstr "" +msgstr "Eroare asistent." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 msgid "" @@ -1354,12 +1381,11 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 msgid "Network Address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa de rețea:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -#, fuzzy msgid "Configuring your network" -msgstr "Configurare Firewall" +msgstr "Configurare rețea" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 msgid "Gateway IP:" @@ -1374,14 +1400,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 msgid "Host Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume gazdă:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" -msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" +msgstr "" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " +"rețelei:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 msgid "" @@ -1404,30 +1431,31 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 msgid "Server Name:" -msgstr "" +msgstr "Nume server:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 msgid "The network address is wrong" -msgstr "" +msgstr "Adresa rețelei este eronată" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "Server Address" -msgstr "" +msgstr "Adresă server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured the basic networking services of your " "server." -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" +msgstr "" +"Asistentul a configurat cu succes serviciile de rețea de bază ale serverului " +"dvs." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Network Device" -msgstr "" +msgstr "Cartela de rețea" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 msgid "IP net address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa IP a rețelei:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 msgid "Network Address" @@ -1435,40 +1463,37 @@ msgstr "Adresa de rețea" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 msgid "Server IP address:" -msgstr "" +msgstr "Adresa IP a serverului:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "" +msgstr "University of Adelaide, South Australia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -#, fuzzy msgid "Time Servers" -msgstr "Server FTP" +msgstr "Servere de timp" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" +msgstr "Astfel acest server va fi serverul de timp local pentru rețeaua dvs." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 msgid "Choose a time zone:" -msgstr "" +msgstr "Alegeți o zonă de timp:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -#, fuzzy msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" "Apăsați Următorul pentru a începe, sau Renunță pentru a părăsi acest " @@ -1480,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 msgid "WARNING: the net time tools aren't there." @@ -1488,15 +1513,15 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "" +msgstr "(vă rog să alegeți servere din zona dvs. geografică)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "" +msgstr "Loria, Nancy, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 msgid "WARNING:" -msgstr "" +msgstr "AVERTISMENT:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 msgid "Your server can now act has a time server for your local network." @@ -1504,7 +1529,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "" +msgstr "University of Manchester, Manchester, England" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 msgid "- no outside network" @@ -1512,30 +1537,30 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +msgstr "Testez disponibilitatea serverelor de timp" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "" +msgstr "Ce fel de configurare doriți să faceți?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 msgid "Local time setting" -msgstr "" +msgstr "Configurare oră locală" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "TIME configuration." -msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" +msgstr "" +"Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat cu configurarea OREI." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "" @@ -1544,20 +1569,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " "synchronized with an external time server." -msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" +msgstr "" +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea orei exacte pt. serverul dvs., " +"timp local sau sincronizat cu un server de timp extern." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 msgid "No network have been detected." -msgstr "" +msgstr "Nu am detectat nici o rețea." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -#, fuzzy msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Adresă a DNS principal:" +msgstr "Adresa serverului de timp principal:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "Try again" @@ -1565,12 +1590,11 @@ msgstr "Încercați din nou" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -#, fuzzy msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Asistent de configurare server FTP" +msgstr "Configurare server de timp salvată" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "" @@ -1581,16 +1605,15 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "" +msgstr "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -#, fuzzy msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Adresă a DNS secundar:" +msgstr "Adresa serverului de timp secundar:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 msgid "" @@ -1601,19 +1624,19 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 msgid "" @@ -1627,7 +1650,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "" +msgstr "University of Oslo, Norway" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 msgid "Internet time setting (external time server)" @@ -1635,110 +1658,110 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" +msgstr "Serverele de timp nu răspund. Cauzele pot fi:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "Type of setting" -msgstr "" +msgstr "Tip configurare" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "" +msgstr "CISM, Lyon, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "AVERTISMENT" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "- non existant time servers" -msgstr "" +msgstr "- servere de timp inexistente" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "- other reasons..." -msgstr "" +msgstr "- alte motive..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -#, fuzzy msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Regret, trebuie să fiți root pentru a rula acest asistent..." +msgstr "Regret, trebuie să fiți root pentru a rula acest asistent" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 msgid "" "If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " "time." msgstr "" +"Dacă folosiți un server de timp, mașina dvs. va cere acelui server ora " +"exactă." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 msgid "" "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." msgstr "" +"Vă rog să instalați serviciul ntp manual sau dacă puteți, introduceți CDROM-" +"ul ce îl conține." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "Save config without test" -msgstr "" +msgstr "Salvează configurația fără testare" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 -#, fuzzy msgid "Time configuration wizard" -msgstr "Asistent de configurare Web" +msgstr "Asistent de configurare a orei " #: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 -#, fuzzy msgid "" "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " "wizard." msgstr "" -"Apăsați Următorul pentru a configura parametrii acum, sau Renunță pentru a " -"ieși din acest asistent." +"Apăsați Următorul pentru a instala uneltele, Înapoi pentru întoarcere, sau " +"Renunță pentru a ieși din acest asistent." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "" +msgstr "Altea (Alicante/SPANIA)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 -#, fuzzy msgid "Time wizard" -msgstr "Asistent FTP" +msgstr "Asistent timp" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 msgid "" @@ -1748,279 +1771,58 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "" +msgstr "Server Web în Intranet:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "" +msgstr "Selectați ce fel de servicii Web doriți să activați:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" +msgstr "Dacă nu vreți să activați serverul Web, nu bifați nici o căsuță." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Asistentul v-a configurat cu succes" +msgstr "" +"Asistentul a configurat cu succes serverul dvs. Web pentru Intranet/Internet." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" -msgstr "Asistentul a colectat următorul parametru" +msgstr "" +"Asistentul a colectat următorii parametri necesari pentru configurarea " +"serverului Web." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent Web" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "" +msgstr "Configurez serverul Web" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "Asistent de configurare server Web" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" -msgstr "" +msgstr "Server Web" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "" +msgstr "Activează serverul Web pentru Intranet și pentru Internet" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" +msgstr "" +"Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Web pt. rețeaua dvs." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" -msgstr "" +msgstr "Server Web în Internet:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dhcp" -#~ msgstr "->Dhcp" - -#, fuzzy -#~ msgid "News" -#~ msgstr "->Știri (News)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "->samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "->timp" - -#, fuzzy -#~ msgid "or cancel to exit this wizard." -#~ msgstr "Trebuie să fiți root pentru a rula acest asistent" - -#, fuzzy -#~ msgid "with the TIME configuration" -#~ msgstr "cu configurația DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" -#~ msgstr "Dacă alegeți să configurați acum, veți continua automat" - -#, fuzzy -#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -#~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serverului Firewall" - -#~ msgid "of the client available to other machines into your network." -#~ msgstr "clientului disponibil(ă) pentru alte mașini din rețeaua dvs." - -#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on" -#~ msgstr "" -#~ "Pentru a accepta aceste valori și a adăuga clientul, faceți click pe" - -#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" -#~ msgstr "Clientul dvs. va fi identificat în rețea prin nume, ca în" - -#~ msgid "with the Client configuration" -#~ msgstr "cu configurare client" - -#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -#~ msgstr "o adresă IP (unică), în formatul uzual cu puncte." - -#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -#~ msgstr "numeclient.companie.rețea. Orice mașină din rețea trebuie să aibă" - -#~ msgid "needed to add a client to your network:" -#~ msgstr "necesar(e) pentru a adăuga clientul la rețeaua dvs:" - -#~ msgid "or back to correct your choice." -#~ msgstr "sau Înapoi pentru a corecta alegerea dvs." - -#~ msgid "network having its own name and IP number." -#~ msgstr "rețeaua având propriul nume și număr IP." - -#~ msgid "This wizard will help you configuring" -#~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea" - -#~ msgid "with the MySQL Database configuration" -#~ msgstr "cu configurare baze de date MySQL" - -#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "\\qConfirmare\\q sau folosiți butonul Înapoi pentru corecții." - -#~ msgid "the MySQL Database Server for your network." -#~ msgstr "serverul de baze de date MySQL pentru rețeaua dvs." - -#~ msgid "needed to configure your DHCP service:" -#~ msgstr "necesar pentru configurarea serviciului DHCP al dvs:" - -#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -#~ msgstr "Selectați gama de adrese alocată stațiilor de lucru" - -#~ msgid "services of your server." -#~ msgstr "servicii ale serverului dvs." - -#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," -#~ msgstr "de către serviciul DHCP; doar dacă nu aveți cerințe speciale," - -#~ msgid "Highest IP address:" -#~ msgstr "Cea mai mare adresă IP:" - -#~ msgid "with the DHCP configuration" -#~ msgstr "cu configurația DHCP" - -#~ msgid "the DHCP services of your server." -#~ msgstr "serviciile DHCP ale serverului dvs." - -#~ msgid "SSystem error, no configuration done." -#~ msgstr "Eroare de sistem, nu am făcut nici o configurare." - -#~ msgid "you can safely accept the proposed values." -#~ msgstr "puteți accepta în siguranță valorile propuse." - -#~ msgid "networking addresses to your workstations." -#~ msgstr "adrese de rețea pentru stațiile dvs. de lucru." - -#~ msgid "Lowest IP Address:" -#~ msgstr "Cea mai mică adresă IP:" - -#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," -#~ msgstr "oferă un serviciu DNS local pentru numele calculatoarelor locale," - -#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -#~ msgstr "DNS va permite rețelei dvs. să comunice cu Internet-ul folosind" - -#~ msgid "machine names outside your local network." -#~ msgstr "nume de mașini externe rețelei dvs. locale." - -#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" -#~ msgstr "DNS (Domain Name Server) este un serviciu care pune" - -#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -#~ msgstr "cu cereri ne-locale transmise unui DNS din afară." - -#~ msgid "this address are given by your Internet provider." -#~ msgstr "aceste adrese vă sunt date de către Internet provider-ul dvs." - -#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -#~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea serviciului DNS" - -#~ msgid "services of your server. This configuration will" -#~ msgstr "servicii ale serverului dvs. Această configurație va" - -#~ msgid "needed to configure your DNS service:" -#~ msgstr "necesar pentru configurarea serviciului DNS al dvs:" - -#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -#~ msgstr "" -#~ "nume de gazda standard Internet. Pentru a configura DNS-ul, trebuie să" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" -#~ msgstr "" -#~ "Firewall-ul poate fi configurat să ofere diferite niveluri de protecție;" - -#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate." -#~ msgstr "nivelul Mediu este de obicei cel mai corespunzător." - -#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet." -#~ msgstr "accesul neautorizat din Internet." - -#~ msgid "The wizard successfully configured" -#~ msgstr "Asistentul a configurat cu succes" - -#~ msgid "needed to configure your firewall:" -#~ msgstr "necesar pentru configurarea Firewall -ului dvs:" - -#~ msgid "your server firewall." -#~ msgstr "serverul dvs. Firewall." - -#~ msgid "needed to configure your FTP Server" -#~ msgstr "necesar pentru configurarea serverului FTP al dvs." - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Global" - -#~ msgid "->dns" -#~ msgstr "->dns" - -#~ msgid "->mail" -#~ msgstr "->mail" - -#~ msgid "Ftp configuration wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare FTP" - -#~ msgid "Global Configuration Wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare globală" - -#~ msgid "Press next to begin:" -#~ msgstr "Apăsați Următorul pentru a începe:" - -#~ msgid "DHCP configuration wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare DHCP" - -#~ msgid "Congratulations, your server have been" -#~ msgstr "Felicitări, serverul dvs. a fost " - -#~ msgid "->firewall" -#~ msgstr "->firewall" - -#~ msgid "->ftp" -#~ msgstr "->ftp" - -#~ msgid "Domain Names wizard" -#~ msgstr "Asistent Nume de Domeniu" - -#~ msgid "This wizard will help you in configuring" -#~ msgstr "Acest asistent vă va ajuta la configurarea" - -#~ msgid "->Server" -#~ msgstr "->Server" - -#~ msgid "Mail configuration wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare email" - -#~ msgid "correctly configured!" -#~ msgstr "configurat corect!" - -#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" -#~ msgstr "Bine ați venit la asistentul de configurare!" - -#~ msgid "->web" -#~ msgstr "->web" - -#~ msgid "News configuration wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare Știri (News)" - -#~ msgid "[done]" -#~ msgstr "[gata]" - -#~ msgid "Firewall configuration wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare Firewall" - -#~ msgid "Samba configuration wizard" -#~ msgstr "Asistent de configurare Samba" +msgstr "Activează serverul Web pentru Intranet" |