diff options
-rw-r--r-- | po/et.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 133 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 281 |
3 files changed, 264 insertions, 271 deletions
@@ -297,7 +297,6 @@ msgstr "" "seadistamiseks" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." @@ -362,13 +361,12 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP nõustaja" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "See nõustaja aitab seadistada serveri DHCP teenused." +msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DHCP teenused." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "DHCP poolt kasutatav aadresside vahemik" +msgstr "DHCP kasutatav aadresside vahemik" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." @@ -422,7 +420,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Primaarse nimeserveri aadress:" +msgstr "Esmase nimeserveri aadress:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" @@ -441,7 +439,7 @@ msgid "" msgstr "" "DNS (nimeserver) võimaldab Teie võrgul olla ühenduses Internetiga " "standardseid Interneti masinanimesid kasutades. Nimeserveri seadistamiseks " -"tuleb määrata primaarse ja sekundaarse nimeserveri IP-aadress. Tavaliselt " +"tuleb määrata esmase ja teisese nimeserveri IP-aadress. Tavaliselt " "annab need Teile internetiteenuse pakkuja." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 @@ -473,16 +471,15 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Sekundaarne DNS-aadress:" +msgstr "Teisene DNS-aadress:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"See nõustaja aitab seadistada serveri DNS teenuse (nimeserver), millega " +"See nõustaja aitab seadistada Teie serveri DNS teenuse (nimeserver), millega " "tagatakse kohalikus võrgus aadresside korrektne lahendamine, suunates samas " "kõik muud nimepäringud väljaspool asuvale nimeserverile." @@ -564,12 +561,12 @@ msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." msgstr "" -"Tulemüür peab teadma, kuidas Teie server on internetti ühendatud. Palun " +"Tulemüür peab teadma, kuidas Teie server on Internetti ühendatud. Palun " "valige seade, mida kasutate välisühenduse jaoks." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "Protection Level" -msgstr "Kaitse tase" +msgstr "Kaitsetase" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 @@ -595,9 +592,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Välju" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "See nõustaja aitab seadistada serveri tulemüüri." +msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri tulemüüri." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" @@ -605,10 +601,9 @@ msgstr "Madal - kerge filtreerimine, tavapäraste teenuste saadavus" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 msgid "Protection Level:" -msgstr "Kaitse tase:" +msgstr "Kaitsetase:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri." @@ -702,11 +697,10 @@ msgid "" "polling." msgstr "" "Server pollib regulaarselt uudisteserverit viimaste uudiste hankimiseks " -"uudistegruppidest. Pollimisperiood määrab intervalli kahe järjestikuse " +"uudisegruppidest. Pollimisperiood määrab intervalli kahe järjestikuse " "pollimise vahel." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -862,19 +856,16 @@ msgid "Directory:" msgstr "Kataloog:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "See nõustaja aitab seadistada NFS serveri." +msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie NFS serveri." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS serveri" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "" -"Tundub, et siin on mingi probleem... minge küsige abi \"suurelt arvutiisalt\"" +msgstr "Tundub, et siin on mingi probleem..." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -931,7 +922,6 @@ msgstr "" "kui soovite midagi muuta." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -1131,7 +1121,6 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "Väärtuse muutmiseks vajutage nupule 'Tagasi'." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1260,7 +1249,7 @@ msgid "" "150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" "* Näide 1: kõigi IP-de lubamine aadressil 150.203.*.*, välja arvatud üks" -"\\nlubatud masinad = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"\\nhosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 msgid "Printers:" @@ -1287,14 +1276,13 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "Keelatud masinad:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "See nõustaja aitab seadistada serveri Samba-teenused." +msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri Samba-teenused." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" -msgstr "kirjutamisnimekiri:" +msgstr "kirjutamisõigusega:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Server Banner:" @@ -1318,7 +1306,7 @@ msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "SAMBA configuration" msgstr "" -"Kui valite praegu seadistamise kasuks, jätkate automaatselt SAMBA " +"Kui valite praegu seadistamise kasuks, jätkate automaatselt Samba " "seadistamisega." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 @@ -1335,7 +1323,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 msgid "read list:" -msgstr "lugemisnimekiri:" +msgstr "lugemisõigusega:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 msgid "Banner:" @@ -1379,8 +1367,8 @@ msgid "" "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS grupis \\qfoonet\\q, kuid " -"ühe konkreetse masina keelamine\\nlubatud masinad = @foonet\\nkeelatud " -"masinad = pirate" +"ühe konkreetse masina keelamine\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny " +"= pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 msgid "Enable file sharing area" @@ -1392,7 +1380,7 @@ msgid "" "= 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" "* Näide 2: masinate lubamine, mis vastavad antud võrgule/võrgumaskile\\n " -"lubatud masinad = 150.203.15.0/255.255.255.0" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 msgid "File Sharing:" @@ -1591,7 +1579,7 @@ msgstr "Arvutatud domeeni nimi" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "See lehekülg arvutab domeeninime ja peaks olema mittenähtav" +msgstr "See lehekülg arvutab domeeninime ega peaks olema näha" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 msgid "Gateway device:" @@ -1690,7 +1678,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(palun valige serverid Teie lähedases geograafilises piirkonnas)" +msgstr "(palun valige serverid Teile lähedases geograafilises piirkonnas)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" @@ -1710,7 +1698,7 @@ msgstr "Singapur" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sekundaarne ajaserver:" +msgstr "Teisene ajaserver:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 msgid "Try again" @@ -1734,7 +1722,7 @@ msgstr "Kanada Rahvuslik Teadusnõukogu, Ottawa (Ontario), Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Valige nimekirjast primaarne ja sekundaarne server." +msgstr "Valige nimekirjast esmane ja teisene server." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "CISM, Lyon, France" @@ -1819,7 +1807,7 @@ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Prantsusmaa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Ajaserverite saadavuse testimine" +msgstr "Ajaserverite kättesaadavuse testimine" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 msgid "Save config without test" @@ -1827,7 +1815,7 @@ msgstr "Seadete salvestamine testimata" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Arvutiteaduse teaduskond, Strathclyde'i Ãœlikool, Glasgow, Å otimaa" +msgstr "Arvutiteaduse teaduskond, Strathclyde'i ülikool, Glasgow, Å otimaa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" @@ -1855,7 +1843,7 @@ msgstr "Oslo ülikool, Norra" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Seega on Teie server kohalik ajaserver Teie võrgu jaoks." +msgstr "Niisiis on Teie server kohalik ajaserver Teie võrgu jaoks." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 msgid "- no outside network" @@ -1863,7 +1851,7 @@ msgstr "- väline võrk puudub" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Primaarne ajaserver:" +msgstr "Esmane ajaserver:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 msgid "Time server configuration saved" @@ -1909,9 +1897,8 @@ msgid "Modules :" msgstr "Moodulid :" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "Document root:" -msgstr "dokumentide juurkataloog:" +msgstr "Dokumentide juurkataloog:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" @@ -1934,14 +1921,12 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Veebiserveri lubamine Internetile" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "Jagatud kataloog:" +msgstr "Kasutaja kataloog:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "See nõustaja aitab seadistada veebiserveri." +msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie veebiserveri." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" @@ -1996,7 +1981,7 @@ msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Veebiserveri seadistamise nõustaja" msgid "Cancel" -msgstr "Loobu" +msgstr "Katkesta" msgid "Next ->" msgstr "Järgmine ->" @@ -2010,43 +1995,3 @@ msgstr "lubatud" msgid "disabled" msgstr "keelatud" -#~ msgid "user dir:" -#~ msgstr "kasutaja kataloog:" - -#~ msgid "" -#~ "%s is not installed\n" -#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -#~ msgstr "" -#~ "%s ei ole paigaldatud Paigaldamiseks vajutage nupule \"Järgmine\" või " -#~ "nupule \"Loobu\", kui soovite väljuda" - -#~ msgid "" -#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -#~ "external world." -#~ msgstr "" -#~ "Teie masina aega saab määrata kahel viisil: kohalikult tähendab seda, et " -#~ "aluseks võetakse lihtsalt süsteemne kell ilma välismaailmaga " -#~ "sünkroniseerimata." - -#~ msgid "" -#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the " -#~ "correct time." -#~ msgstr "" -#~ "Kui Te kasutate ajaserverit, pärib Teie masin sellelt serverilt täpset " -#~ "aega." - -#~ msgid "Internet time setting (external time server)" -#~ msgstr "Internetiaja seadistus (väline ajaserver)" - -#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" -#~ msgstr "Millist tüüpi seadistust Te soovite?" - -#~ msgid "Type of setting" -#~ msgstr "Seadistuse tüüp" - -#~ msgid "Local time setting" -#~ msgstr "Lokaalne aeg" - -#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -#~ msgstr "Veebiserveri lubamine intranetile ja Internetile " @@ -1,27 +1,27 @@ # drakwizard-fi.po - Finnish Translation # -# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2002 Mandrakesoft # Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>, 2002. +# Thomas Backlund <tmb@iki.fi>, 2003 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK Release 9.1\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-06 18:59+0200\n" -"Last-Translator: Thomas Backlund <thomas.backlund@inritel.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-21 23:08+0200\n" +"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0beta2\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgid "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" "Paina 'Seuraava' asettaaksesi näitä parametreja nyt, tai 'Peruuta' " "poistuaaksesi Velhosta." @@ -38,8 +38,7 @@ msgstr "OK" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Client configuration" -msgstr "" -"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti asiakas-asetuksiin" +msgstr "Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti asiakas-asetuksiin" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 msgid "DNS Client Wizard" @@ -107,8 +106,7 @@ msgstr "Asiakas tietoja:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua lisäämään asiakasta paikalliseen DNS palveluun." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua lisäämään asiakasta paikalliseen DNS palveluun." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 msgid "" @@ -214,8 +212,7 @@ msgstr "" msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." -msgstr "" -"Sinun pitää asettaa verkon perusasetukset ennen kuin suoritat tämä Velho." +msgstr "Sinun pitää asettaa verkon perusasetukset ennen kuin suoritat tämä Velho." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 msgid "Client name" @@ -305,11 +302,10 @@ msgstr "" "Tietokanta Palvelimesi." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." -msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan MySQL Tietokantapalvelin verkkoosi." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan MySQL Tietokantapalvelin verkollesi." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 msgid "Please enter a username and password to add a user" @@ -348,8 +344,7 @@ msgstr "Matalin IP Osoite:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" -"IP osoitteet ovat lista nejästä numerosta pienemmät kuin 256 pistemuodossa." +msgstr "IP osoitteet ovat lista nejästä numerosta pienemmät kuin 256 pistemuodossa." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 @@ -368,7 +363,6 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "DHCP Velho" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi DHCP palvelu." @@ -464,8 +458,7 @@ msgstr "Olet syöttänyt tyhjän osoitteen DNS-palvelimelle." msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" -msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen DNS palvelusi." +msgstr "Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen DNS palvelusi." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "DNS Server Addresses" @@ -484,7 +477,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Toissijainen DNS osoite" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -520,8 +512,7 @@ msgstr "" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "firewall:" -msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen palomuurisi:" +msgstr "Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen palomuurisi:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 msgid "" @@ -603,9 +594,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Lopeta" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi palomuurin" +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan palvelimesi palomuurin." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" @@ -616,9 +606,8 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "Suojaus Taso:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan FTP Palvelinta verkkoosi." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan FTP Palvelinta verkollesi." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 msgid "Public directory:" @@ -715,12 +704,10 @@ msgstr "" "aikaväli määrittää ajan kahden peräkkäisten hakujen välillä." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Internet Uutis-palvelusi verkollesi." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Internet Uutis-palvelusi verkollesi." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 msgid "News Wizard" @@ -755,8 +742,7 @@ msgstr "" "verkollesi; tämä nimi saat yleensä yhteydentarjoajaltasi." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Velho asetti Internet Uutis-palvelusi onnistuneesti." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 @@ -872,7 +858,6 @@ msgid "Directory:" msgstr "Hakemisto:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan NFS Palvelin verkollesi." @@ -881,11 +866,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Velho asetti NFS Palvelimesi onnistuneesti." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "" -"Näyttää siltä että tässä on ongelma... mene kysymään isolta mustalta " -"mieheltä alakerrassa." +msgstr "Näyttää siltä että tässä on ongelma... " #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -896,8 +878,7 @@ msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Lähtevän Postin Osoite" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgid "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Velho asetti palvelimesi Internet sähköposti-palvelu onnistuneesti." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 @@ -908,8 +889,7 @@ msgstr "Tee se" msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." -msgstr "" -"Tämä pitäisi olla yhtenäinen sisääntulevan sähköpostin osoitteen kanssa." +msgstr "Tämä pitäisi olla yhtenäinen sisääntulevan sähköpostin osoitteen kanssa." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "Hmmm" @@ -941,12 +921,10 @@ msgstr "" "tai 'Takaisin' korjataaksesi asetukset." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." -msgstr "" -"Tämä Veho auttaa sinua asettamaan Internet Sähköposti-palvelut verkollesi" +msgstr "Tämä Veho auttaa sinua asettamaan Internet Sähköposti-palvelut verkollesi" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -960,8 +938,7 @@ msgstr "" msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" -msgstr "" -"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti POSTFIX-asetuksiin" +msgstr "Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti POSTFIX-asetuksiin" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" @@ -1063,8 +1040,7 @@ msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Tiedoksi, tässä on /var/spool/squid tilaa levyllä:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Levy-Välimuisti on määrätty osa levytilasta joka voidaan käyttää " "välimuistitietojen tallentamiselle levylle." @@ -1082,8 +1058,7 @@ msgstr "" "\\q tai tekstimuodossa \\qverkkoalue.aluetyyppi\\q" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Paina 'Seuraava' jos haluat pitää tämän arvon, tai 'Takaisin' jos haluat " "korjata valintasi." @@ -1121,8 +1096,7 @@ msgstr "" "tason välityspalvelinta märittelemällä palvelin-nimi ja portti." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen " "Välityspalvelintasi:" @@ -1144,7 +1118,6 @@ msgid "Press back to change the value." msgstr "Paina 'Takaisin' muuttaaksesi asetuksen." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -#, fuzzy msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1152,7 +1125,7 @@ msgid "" msgstr "" "Välityspalvelin portti määrää missä portissa palvelin kuuntelee http- " "kyselyjä. Vakio on 3128, toinen yleisesti käytössä on 8080, porttinumero on " -"oltava suurempi kuin 1024" +"oltava suurempi kuin 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "Squid wizard" @@ -1193,8 +1166,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" -"Välitypalvelinta voidaan määrittää käyttämään eri käyttörajoitus tasot." +msgstr "Välitypalvelinta voidaan määrittää käyttämään eri käyttörajoitus tasot." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." @@ -1254,10 +1226,8 @@ msgid "Workgroup:" msgstr "Työryhmä:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -msgstr "" -"* Esimerkki 3: hyväksy pari osoitteita\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgid "* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "* Esimerkki 3: hyväksy pari osoitteita\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1301,9 +1271,7 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "Kiellä osoitteet:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Palvelimesi Samba palvelut." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 @@ -1324,19 +1292,16 @@ msgstr "Ota käyttöön Palvelimen Tulostinjako" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" -"Valitse tulostimet joiden haluat olevan tunnettujen käyttäjien käytettävissä." +msgstr "Valitse tulostimet joiden haluat olevan tunnettujen käyttäjien käytettävissä." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "SAMBA configuration" -msgstr "" -"Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti SAMBA-asetuksiin" +msgstr "Jos päätät tehdä asetuksia nyt, jatkat automaattisesti SAMBA-asetuksiin" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" "Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen Samba-" "palvelua." @@ -1419,8 +1384,7 @@ msgstr "Tiedoston oikeudet" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan verkon perusparametrit palvelimellesi." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan verkon perusparametrit palvelimellesi." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 msgid "Host Name:" @@ -1458,10 +1422,8 @@ msgid "" msgstr "Velho asetti palvelimesi verkon peruspalvelut onnistuneesti." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "" -"(voit muuttaa näitä asetuksia, jos tiedät tarkalleen mitä olet tekemässä)" +msgid "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgstr "(voit muuttaa näitä asetuksia, jos tiedät tarkalleen mitä olet tekemässä)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 msgid "" @@ -1513,8 +1475,7 @@ msgstr "Yhdyskäytävä IP:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." -msgstr "" -"Tämä sivu määrittelee oletus palvelin-osoitteet; pitäisi olla näkymätön." +msgstr "Tämä sivu määrittelee oletus palvelin-osoitteet; pitäisi olla näkymätön." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 msgid "IP net address:" @@ -1550,8 +1511,7 @@ msgstr "" msgid "" "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " "description." -msgstr "" -"Laitteet esitetään Linux nimillä, sekä jos tiedossa, niiden kuvauksella." +msgstr "Laitteet esitetään Linux nimillä, sekä jos tiedossa, niiden kuvauksella." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 msgid "" @@ -1567,8 +1527,7 @@ msgstr "" msgid "" "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " "your server." -msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan verkon peruspalvelut palvelimellesi." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan verkon peruspalvelut palvelimellesi." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "" @@ -1619,8 +1578,7 @@ msgstr "Yhdyskäytävän laite:" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" -msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen verkkosi:" +msgstr "Velho keräsi seuraavat parametrit joita vaaditaan asettaakseen verkkosi:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Warning" @@ -1925,9 +1883,8 @@ msgid "Modules :" msgstr "Moduulit:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "Document root:" -msgstr "document-päähakemisto:" +msgstr "Dokumenttien päähakemisto:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 msgid "user http sub-directory : ~/" @@ -1950,15 +1907,12 @@ msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Ota käyttöön web-palvelin näkyväksi Internetiin." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "User directory:" -msgstr "Jaettu hakemisto:" +msgstr "Käyttäjien hakemisto:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "" -"Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Webbi-Palvelimesi paikallisverkollesi." +msgstr "Tämä Velho auttaa sinua asettamaan Webbi-Palvelimesi verkollesi." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" @@ -2065,3 +2019,4 @@ msgstr "Poistettu käytöstä" #~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" #~ msgstr "Ota käyttöön Webbi-Palvelin Intranetille ja Internetille." + @@ -1,4 +1,4 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Ukrainian translation of drakwizard # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002. # @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-12-20 22:01GMT\n" -"Last-Translator: gladimdim <gladimdim@inbox.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2002-12-24 22:05GMT\n" +"Last-Translator: Gladky Dima <gladimdim@inbox.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=KOI8-U\n" @@ -36,8 +36,8 @@ msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Client configuration" msgstr "" -"ñËÝÏ ×É ×ÉÂÅÒÅÔÅ \"ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ÚÁÒÁÚ\", ÔÏ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÅ " -"ÎÁÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÎÎÑ Ë̦¤ÎÔÕ" +"ñËÝÏ ×É ×ÉÂÅÒÅÔÅ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ÚÁÒÁÚ, ÔÏ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÅ ÎÁÌÁÇÏÄÖÕ×ÁÎÎÑ " +"Ë̦¤ÎÔÕ" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 msgid "DNS Client Wizard" @@ -225,7 +225,6 @@ msgid "Client name" msgstr "¶Í'Ñ Ë̦¤ÎÔÁ" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "User addition" msgstr "÷ÉÂ¦Ò ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞÁ" @@ -273,7 +272,6 @@ msgid "Database Server" msgstr "óÅÒ×ÅÒ ÂÁÚÉ ÄÁÎÉÈ" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "úÁͦÔËÁ: ÃÅÊ ËÏÒÉÓÔÕ×ÁÞ ÂÕÄÅ ÍÁÔÉ Õ×ÅÓØ ÄÏÓÔÕÐ" @@ -307,7 +305,6 @@ msgstr "" "MySQL Database Server" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." @@ -337,7 +334,6 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "Fix it" msgstr "ðÏƦËÓÉÔÉ" @@ -372,7 +368,6 @@ msgid "DHCP Wizard" msgstr "íÁÊÓÔÅÒ DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "ãÅÊ ÍÅÎÅÄÖÅÒ ÄÏÐÏÍÏÖÅ ×ÁÍ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ÓÅÒצÓÉ DHCP ×ÁÛÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ." @@ -390,6 +385,9 @@ msgid "" "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values." msgstr "" +"÷ËÁÖ¦ÔØ Ò¦×ÅÎØ ÁÄÒÅÓ ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÉÈ ÄÏ ÒÏÂÏÞÉÈ ÓÔÁÎÃ¦Ê ÓÅÒצÓÏÍ DHCP; ÑËÝÏ Ö ×É " +"ÎÅ ÍÁ¤ÔÅ ÓÐÅæÁÌØÎÉÈ ÐÏÔÒÅÂ, ×É ÍÏÖÅÔÅ ÂÅÚÐÅÞÎÏ ÐÒÉÊÎÑÔ¦ ÚÁÐÒÏÐÏÎÏ×ÁΦ " +"ÚÎÁÞÅÎÎÑ." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "The IP range specified is not correct" @@ -474,6 +472,7 @@ msgid "DNS Server Addresses" msgstr "áÄÒÅÓÉ DNS ÓÅÒ×ÅÒÁ" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#, fuzzy msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." @@ -485,7 +484,6 @@ msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "÷ÔÏÒÉÎÎÁ ÁÄÒÅÓÁ DNS:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -545,7 +543,6 @@ msgid "None - No protection" msgstr "÷¦ÄÓÔÕÔΤ - ÎÅÍÁ¤ ÚÁÈÉÓÔÕ" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -#, fuzzy msgid "Internet Network Device:" msgstr "ðÒÉÓÔÒ¦Ê ×ÉÈÏÄÕ ÄÏ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ" @@ -565,7 +562,6 @@ msgstr "¶Í'Ñ ÐÒÉÓÔÒÏÀ ×ËÁÚÁÎÏ ÎÅצÒÎÏ" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -#, fuzzy msgid "Fix It" msgstr "ðÏƦËÓÉÔÉ" @@ -609,7 +605,6 @@ msgid "Exit" msgstr "÷ÉÊÔÉ" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "ãÅÊ ÐÏͦÞÎÉË ÄÏÐÏÍÏÖÅ ×ÁÍ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ firewall ×ÁÛÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ." @@ -622,7 +617,6 @@ msgid "Protection Level:" msgstr "ò¦×ÅÎØ ÚÁÈÉÓÔÕ:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" "ãÅÊ ÐÏͦÞÎÉË ÄÏÐÏÍÏÖÅ ×ÁÍ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ FTP ÏÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞ ÄÌÑ ×ÁÛϧ ÍÅÒÅÖ¦." @@ -637,7 +631,6 @@ msgid "Internet FTP Server:" msgstr "¶ÎÔÒÁÎÅÔ FTP ÏÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞ:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ FTP ÏÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞ ÄÌÑ Intranet" @@ -660,7 +653,6 @@ msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "îÁÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÏÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞÁ FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 -#, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ FTP ÏÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞ ÄÌÑ ¦ÎÔÅÒÎÅÔÕ" @@ -677,8 +669,9 @@ msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÔÉÐ ÓÅÒצÓÕ FTP, ÑËÉÊ ×É ÈÏÞÅÔÅ ÁËÔÉÚÕ×ÁÔÉ:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +#, fuzzy msgid "Shared directory:" -msgstr "" +msgstr "ôÅËÁ:" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" @@ -727,7 +720,6 @@ msgstr "" "ÏÔÒÉÍÁÎÎÑ ÎÁÊÏÓÔÁΦÛÉÊ ÎÏ×ÉÎ; ÐÅÒ¦ÏÄ ÏÎÏ×ÌÅÎØ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÀ¤ ¦ÎÔÅÒ×ÁÌ Ð¦Ä'¤ÄÎÁÎØ." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -807,6 +799,7 @@ msgid "News Server:" msgstr "ïÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞ ÎÏ×ÉÎ:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +#, fuzzy msgid "Authorized network:" msgstr "á×ÔÏÒÉÚÏ×ÁÎÁ ÍÅÒÅÖÁ:" @@ -832,6 +825,7 @@ msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "ìÏËÁÌØÎÁ ÍÅÒÅÖÁ - ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÍÅÒÅÖ¦ (ÒÅËÏÍÅÎÄÏ×ÁÎÏ)" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#, fuzzy msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -865,7 +859,7 @@ msgstr "íÁÊÓÔÅÒ NFS " #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Grant access on local network" -msgstr "" +msgstr "îÁÄÁÔÉ ÄÏÓÔÕÐ ÄÏ ÌÏËÁÌØÎϧ ÍÅÒÅÖ¦" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 msgid "NFS Server" @@ -885,7 +879,6 @@ msgid "Directory:" msgstr "ôÅËÁ:" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" "ãÅÊ ÐÏͦÞÎÉË ÄÏÐÏÍÏÖÅ ×ÁÍ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ÏÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞ NFS ÄÌÑ ×ÁÛϧ ÍÅÒÅÖ¦." @@ -929,9 +922,8 @@ msgid "Hmmm" msgstr "èÍÍÍ" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 -#, fuzzy msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "÷É ××ÅÌÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÁÄÒÅÓÕ ÄÌÑ ÐÏÛÔÉ." +msgstr "÷É ××ÅÌÉ ÐÏÒÏÖÎÀ ÁÄÒÅÓÕ ÄÌÑ ÛÌÀÚÕ ÐÏÛÔÉ." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" @@ -946,7 +938,6 @@ msgid "Mail Server Name:" msgstr "¶Í'Ñ ÏÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞÁ ÐÏÛÔÉ:" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -956,7 +947,6 @@ msgstr "" "ÝÏ ××ÅÓÔÉ ÚÎÁÞÅÎÎÑ." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -1039,6 +1029,7 @@ msgstr "÷É ÍÁ¤ÔÅ ×ÉÂÒÁÔÉ ÐÏÒÔ Â¦ÌØÛÉÊ Î¦Ö ÚÁ 1024 ¦ ÍÅÎÛÉÊ Î¦Ö 65535" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +#, fuzzy msgid "This Wizard needs to run as root" msgstr "ãÅÊ ÍÁÊÓÔÅÒ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ×ÉËÏÎÁÎÏ Ú ÐÒÁ×ÁÍÉ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÁ" @@ -1068,6 +1059,7 @@ msgstr "" "×ÅÂÕ×ÁÛ¦Ê ÌÏËÁÌØÎϧ ÍÅÒÅÖ¦." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#, fuzzy msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "ãÅÊ ÍÁÊÓÔÅÒ ÄÏÐÏÍÏÖÅ ×ÁÍ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ×ÁÛ ÐÒÏËÓ¦-ÏÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞ." @@ -1076,6 +1068,7 @@ msgid "Upper level proxy port:" msgstr "÷ÉÝÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÐÒÏËÓ¦-ÐÏÒÔÕ:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#, fuzzy msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "äÌÑ ¦ÎÆÏÒÍÁæ§ ¦ÓÎÕ¤ ͦÓÃÅ /var/spool/squid ÎÁ ÄÉÓËÕ:" @@ -1183,7 +1176,6 @@ msgid "Disk space (MB):" msgstr "òÏÚÍ¦Ò ÐÒÉÓÔÒÏÀ (í):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#, fuzzy msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "÷ÉÝÉÊ Ò¦×ÅÎØ ÐÒÏËÓ¦:" @@ -1196,6 +1188,8 @@ msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" +"ëÅÛ-ÐÁÍ'ÑÔØ - Ê˦ÌØ˦ÓÔØ RAM ÐÒÉÚÎÁÞÅÎÎϧ ÄÌÑ ÏÐÅÒÁÃ¦Ê Ú ËÅÛ-ÐÁÍ'ÑÔÔÀ " +"(Ú×ÅÒΦÔØ Õ×ÁÇÕ, ÝÏ Ä¦ÊÓÎÁ ˦ÌØ˦ÓÔØ ÐÁÍ'ÑÔ¦ ×Ó¦¤§ ÒÏÂÏÔÉ squid ¦ÌØÛÁ)." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" @@ -1236,6 +1230,7 @@ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +#, fuzzy msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba ÐÏÔÒÅÂÕ¤ windows ÒÏÂÏÞÕ ÇÒÕÐÕ, ÑË¦Ê ×ÏÎÁ ÂÕÄŠЦÄËÏÒÑÔÉÓÑ." @@ -1314,7 +1309,6 @@ msgid "Deny hosts:" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" @@ -1428,6 +1422,7 @@ msgid "File permissions" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +#, fuzzy msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." msgstr "ãÅÊ ÐÏͦÞÎÉË ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÏÓÎÏ×ÎÉÊ ÍÅÒÅÖÅ×ÉÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ×ÁÛÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÁ." @@ -1445,13 +1440,14 @@ msgstr "íÅÒÅÖÅ×Á ÁÄÒÅÓÁ ÎÅÐÒÁ×ÉÌØÎÁ" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 msgid "Server IP address:" -msgstr "" +msgstr "IP ÁÄÒÅÓÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 msgid "Network Address" -msgstr "" +msgstr "íÅÒÅÖÅ×Á ÁÄÒÅÓÁ " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#, fuzzy msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " "the end of the wizard you should exit your session and login again." @@ -1519,12 +1515,13 @@ msgid "Gateway IP:" msgstr "÷ÉȦÄÎÉÊ IP:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 +#, fuzzy msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." msgstr "ãÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ЦÄÒÁÈÏ×Õ¤ ÔÉÐÏ×Õ ÁÄÒÅÓÕ ÓÅÒ×ÅÒÁ; ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÎÅ×ÉÄÉÍÅ." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 msgid "IP net address:" -msgstr "" +msgstr "IP net ÁÄÒÅÓÁ:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 msgid "External gateway" @@ -1570,6 +1567,7 @@ msgstr "" "ÐÒÉÓÔÒ¦Ê, ÑËÉÊ ×É ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔÅ ÄÌÑ ×ÎÕÔÒ¦ÛÎØϧ ÍÅÒÅÖ¦." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " "your server." @@ -1584,6 +1582,10 @@ msgid "" "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " "doing, accept the default value." msgstr "" +"IP-ÁÄÒÅÓÁ ÓÅÒ×ÅÒÕ - ÃÅ ÎÏÍÅÒ, ÑËÉÊ ¦ÄÅÎÔÉƦËÕÀ¤ ×ÁÛ ÓÅÒ×ÅÒ ¦ ×ÁÛÕ ÍÅÒÅÖÕ; " +"ÚÁÐÒÏÐÏÎÏ×ÁΦ ÚÎÁÞÅÎÎÑ ÒÏÚÒÏÂÌÅΦ ÄÌÑ ÐÒÉ×ÁÔÎϧ ÍÅÒÅÖ¦, ÂÅÚ ÄÏÓÔÕÐÕ ÄÏ " +"¦ÎÔÅÒÎÅÔÕ ÁÂÏ Ú'¤ÄÎÁΦ, ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×ÕÀÞÉ IP-ÍÁÓËÁÒÁÄÉÎÇ; ÑËÏÝ ×É ÎÅ ÚÎÁ¤ÔÅ, ÝÏ " +"ÒÏÂÉÔÉ, ЦÄÔ×ÅÒĦÔØ Ã¦ ÔÉÐÏצ ÚÎÁÞÅÎÎÑ." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 msgid "The host name is not correct" @@ -1611,6 +1613,7 @@ msgid "Computed domain Name" msgstr "ð¦ÄÒÁÈÏ×ÁÎÅ ¦Í'Ñ ÄÏÍÅÎÕ" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 +#, fuzzy msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" msgstr "ãÑ ÓÔÏÒ¦ÎËÁ ͦÓÔÉÔØ domainname; ×ÏÎÏ ÍÁ¤ ÂÕÔÉ ÎÅ×ÉÄÉÍÅ." @@ -1633,6 +1636,7 @@ msgid "Device:" msgstr "ðÒÉÓÔÒ¦Ê:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 +#, fuzzy msgid "" "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " "own local network (C class network)." @@ -1675,7 +1679,7 @@ msgstr "íÅÒÅÖÅ×Á ÁÄÒÅÓÁ:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 msgid "Network Device" -msgstr "" +msgstr "íÅÒÅÖÅ×ÉÊ ÐÒÉÓÔÒ¦Ê" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 msgid "Server Name:" @@ -1683,217 +1687,226 @@ msgstr "¶Í'Ñ ÓÅÒ×ÅÒÕ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "" +msgstr "íÁÎÞÅÓÔÅÒÓØËÉÊ ÕΦ×ÅÒÓÉÔÅÔ, íÁÎÞÅÓÔÅÒ, áÎÇ̦Ñ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "" +msgstr "SCI, õΦ×ÅÒÓÉÔÅÔ ÄÅ ì¦ÍÏÇÅÚ, æÒÁÎæÑ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "" +msgstr "ëÁÎÁÄÓØËÉÊ ÍÅÔÅÏÌÏǦÞÎÉÊ ÃÅÎÔÒÁ, äÏÒ×ÁÌ, ë×ÅÂÅË, ëÁÎÁÄÁ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "" +msgstr "îÁÔÉÓΦÔØ ÄÁ̦, ÝÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÔÅÓÔ ÞÁÓÏ×ÉÈ ÓÅÒ×ÅÒ¦×." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 msgid "" "You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" +"÷É ÍÏÖÅÔÅ ÓÐÒÏÂÕ×ÁÔÉ Ú'¤ÄÎÁÔÉÓÑ Ú ÞÁÓÏ×ÉÍÉ ÓÅÒ×ÅÒÁÍÉ ÝÅ ÒÁÚ ÁÂÏ ÚÂÅÒÅÇÔÉ " +"ËÏÎƦÕÒÁæÀ ÂÅÚ ×ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ÞÁÓÕ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "" +msgstr "(ÂÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ×ÉÂÅÒ¦ÔØ ÓÅÒ×ÅÒÉ Õ ×ÁÛ¦Ê ÇÅÏÇÒÁƦÞÎ¦Ê ÚÏΦ)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" +msgstr "õΦ×ÅÒÓÔÉÔÅÔ ïËÌÁÈÏÍÁ, îÏÒÍÁÎ, ïËÌÁÈÏÍÁ, óûá" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "" +msgstr "õΦ×ÅÒÓÉÔÅÔ òÅǦÎÉ, òÅǦÎÁ, óÁÓËÁÔÞÅ×ÁÎ, ëÁÎÁÄÁ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "" +msgstr "ôҦΦԦ ËÏÌÅÄÖ, äÕÂ̦Î, ¶ÒÌÁÎĦÑ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 msgid "Singapore" -msgstr "" +msgstr "ó¦ÎÁÐÕÒ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "" +msgstr "÷ÔÏÒÉÎÎÉÊ ÞÁÓÏ×ÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 msgid "Try again" -msgstr "" +msgstr "óÐÒÏÂÕÊ ÝÅ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "" +msgstr "ëÉÔÁÊÓØËÉÊ ÕΦ×ÅÒÓÉÔÅÔ ½ÏÎ-ëÏÎ'Õ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +msgstr "UNLV ¦ÎÖÅÎÅÒÎÉÊ ËÏÌÅÄÖ, ìÁÓ ÷ÅÇÁÓ, NV" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "" +msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "" +msgstr "îÁæÏÎÁÌØÎÅ ÄÏÓ̦ÄÎÉÃØËÅ ÁÇÅÎÓÔ×Ï ëÁÎÁÄÉ, ïÔÁ××Á, ïÎÔÁÒ¦Ï, ëÁÎÁÄÁ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 +#, fuzzy msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "" +msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÐÅÒ×ÉÎÎÉÊ ¦ ×ÔÏÒÉÎÎÉÊ ÓÅÒ×ÅÒÉ Ú¦ ÓÐÉÓËÕ, ÁÂÏ ×ËÁÖ¦ÔØ ÏÄÉÎ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "" +msgstr "CISM, ì¦ÏÎ, æÒÁÎæÑ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "" +msgstr "¶ÎÅÔ, Inc., óÅÕÌ, ëÏÒÅÑ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +msgstr "îÁÕËÏ×ÉÊ ÃÅÎÔÒ × þÅÒÎÏÇÏÌÏ×æ, íÏÓËÏ×ÓØËÁ ÏÂÌÁÓÔØ, òÏÓ¦Ñ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +msgstr "õΦ×ÅÒÓÉÔÅÔ ÛÔÁÔÕ ÷ÁÛÉÎÔÏÎ ôÒ¦-ó¦Ô¦Ú, ò¦ÞÌÅÎÄ, ÛÔÁÔ ÷ÁÛÉÎÔÏÎ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "" +msgstr "õΦ×ÅÒÓÉÔÅÔ áÄÅÌÁ§ÄÉ, ð¦×ÄÅÎÎÁ á×ÓÔÒÁ̦Ñ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "Time zone:" -msgstr "" +msgstr "þÁÓÏ×Á ÚÏÎÁ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "" +msgstr "þÁÓÏצ ÓÅÒ×ÅÒÉ ÎŠצÄÐÏצÄÁÀÔØ. ðÒÉÞÉÎÉ ÎÁ ÃÅ ÍÏÖÕÔØ ÂÕÔÉ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "" +msgstr "CRIUC, õΦ×ÅÒÓÉÔÅÔ ÄÅ ëÁÅÎ, æÒÁÎæÑ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 msgid "- other reasons..." -msgstr "" +msgstr "- ¦ÎÛ¦ ÐÒÉÞÉÎÉ..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 +#, fuzzy msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" +"ñËÝÏ ÞÁÓÏ×ÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ ÏÄÒÁÚÕ ÎÅÄÏÓÔÕÐÎÉÊ (ÞÅÒÅÚ ÍÅÒÅÖÕ ÁÂÏ Ú ¦ÎÛϧ ÐÒÉÞÉÎÉ), " +"ÔÏ ×É ÐÏÞÅËÁ¤ÔÅ ÎÁ 30 ÓÅËÕÎÄ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "WARNING" -msgstr "" +msgstr "õ×ÁÇÁ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "" +msgstr "ìÏÒ¦Ñ, îÅÎÓ¦, æÒÁÎæÑ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" +msgstr "÷ÁÛ ÓÅÒ×ÅÒ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ÞÁÓÏ×ÉÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÄÌÑ ×ÁÛϧ ÌÏËÁÌØÎϧ ÍÅÒÅÖ¦." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "" +msgstr "õΦ×ÅÒÓÉÔÅÔ æÕËÕÏËÁ, æÕËÕÏËÁ, ñÐÏΦÑ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 msgid "Time Servers" -msgstr "" +msgstr "þÁÓÏצ ÓÅÒ×ÅÒÉ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "" +msgstr "û×ÅÊÃÁÒÓØËÉÊ ÄÅÒÖÁ×ÎÉÊ ¦ÎÓÔÉÔÕÔ ÔÅÈÎÏÌÏǦ§" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" +"ãÅÊ ÐÏͦÞÎÉË ÄÏÐÏÍÏÖÅ ×ÁÍ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÎÁ ×ÁÛÏÍÕ ÓÅÒ×ÅÒ¦, ÑË Í¦ÓÃÅ×ÏÇÏ, " +"ÔÁË ¦ ÓÉÎÈÒÏΦÚÏ×ÁÎÏÇÏ Ú ÚÏ×ΦÛÎ¦Í ÞÁÓÏ×ÉÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "" +msgstr "LAAS/CNRS, ôÕÌÕÚÁ, æÒÁÎæÑ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +msgstr "ôÅÓÔÕÀ ÎÁ ÎÁÑ×ΦÓÔØ ÞÁÓÏ×ÉÈ ÓÅÒ×ÅÒ¦×" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 msgid "Save config without test" -msgstr "" +msgstr "úÂÅÒÅÇÔÉ ÎÁÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÂÅÚ ÔÅÓÔÕ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" +msgstr "÷¦ÄÄ¦Ì ËÏÍÐ'ÀÔÅÒÎÉÈ ÎÁÕË, õΦ×ÅÒÓÉÔÅÔ óÔÒÅÔÞËÌÁÊÄ, ½ÌÁÚÏ, ûÏÔÌÁÎĦÑ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "" +msgstr "MIT ¶ÎÆÏÒÍÁæÊΦ ÓÉÓÔÅÍÉ, ëÅÍÂÒ¦ÄÖ, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +msgstr "íÅÄÉÞÎÉÊ ËÏÌÅÄÖ âÅÊÌÏÒ, èØÀÓÔÏÎ, Tx" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +msgstr "õΦ×ÅÒÓÉÔÅÔ ÛÔÁÔÕ ðÅÎ, ÕΦ×ÅÒÓÉÔÅÔÓØËÉÊ ÐÁÒË, PA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 msgid "- non existent time servers" -msgstr "" +msgstr "- ÎÅ ÎÁÑ×Φ ÞÁÓÏצ ÓÅÒ×ÅÒÉ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 msgid "Time wizard" -msgstr "" +msgstr "íÁÊÓÔÅÒ ÞÁÓÕ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "" +msgstr "õΦ×ÅÒÓÉÔÅÔ ïÓÌÏ, îÏÒ×ÅǦÑ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" +msgstr "÷ÁÛ ÓÅÒ×ÅÒ ÂÕÄÅ ÌÏËÁÌØÎÉÍ ÞÁÓÏ×ÉÍ ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ×ÁÛϧ ÍÅÒÅÖ¦." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 msgid "- no outside network" -msgstr "" +msgstr "- ÎÅ ÐÏÚÁ ÍÅÒÅÖÏÀ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 msgid "Primary Time Server:" -msgstr "" +msgstr "ðÅÒ×ÉÎÎÉÊ ÞÁÓÏ×ÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 msgid "Time server configuration saved" -msgstr "" +msgstr "îÁÓÔÒÏÊËÉ ÞÁÓÏ×ÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ ÚÂÅÒÅÖÅΦ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" +msgstr "ÎÁÔÉÓΦÔØ ÄÁ̦, ÝÏ ÐÏÞÁÔÉ, ÁÂÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ, ÝÏ ×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÍÁÊÓÔÒÁ" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "Choose a time zone:" -msgstr "" +msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÞÁÓÏ×Õ ÚÏÎÕ:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +msgstr "÷¦ÄÄ¦Ì ËÏÍÐ'ÀÔÅÒÎϧ ÎÁÕËÉ, õΦ×ÅÒÓÉÔÅÔ ÷¦ÓËÏÎÓ¦Î-íÅĦÓÏÎ" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 msgid "" @@ -1907,11 +1920,13 @@ msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." msgstr "" +"÷ÁÛ ÓÅÒ×ÅÒ ÍÏÖÅ ÂÕÔÉ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒÏÍ ÞÅÒÅÚ ×ÁÛÕ Í¦ÓÃÅ×Õ ÍÅÒÅÖÕ (intranet) ¦ ÑË " +"×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ¦ÎÔÅÒÎÅÔÕ" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 #, fuzzy msgid "Internet web server:" -msgstr "¶ÎÔÒÁÎÅÔ FTP ÏÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞ:" +msgstr "¶ÎÔÅÒÎÅÔ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒ:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 msgid "Modules :" @@ -1927,20 +1942,20 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "" +msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ¦ÎÔÒÁÎÅÔ" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "" +msgstr "îÁÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒÕ" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server" -msgstr "" +msgstr "÷ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒ" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 #, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "äÏÚ×ÏÌÉÔÉ FTP ÏÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞ ÄÌÑ ¦ÎÔÅÒÎÅÔÕ" +msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ¦ÎÔÒÁÎÅÔ" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 #, fuzzy @@ -1948,19 +1963,17 @@ msgid "User directory:" msgstr "ôÅËÁ:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "" -"ãÅÊ ÐÏͦÞÎÉË ÄÏÐÏÍÏÖÅ ×ÁÍ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ FTP ÏÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞ ÄÌÑ ×ÁÛϧ ÍÅÒÅÖ¦." +msgstr "ãÅÊ ÐÏͦÞÎÉË ÄÏÐÏÍÏÖÅ ×ÁÍ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒÕ ÄÌÑ ×ÁÛϧ ÍÅÒÅÖ¦." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Web wizard" -msgstr "" +msgstr "íÁÊÓÔÅÒ ÷ÅÂÕ" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "Intranet web server:" -msgstr "Intranet FTP ÏÂÓÌÕÇÏ×Õ×ÁÞ: " +msgstr "¶ÎÔÒÁÎÅÔ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒ:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" @@ -1974,21 +1987,23 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" +msgstr "îÅ ÓÔÁ×ÔÅ ÇÁÌÏÞËÉ, ÑËÝÏ ÎÅ ÈÏÞÅÔÅ ÁËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ ×ÁÛ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒ." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "" +msgstr "÷ÉÂÅÒ¦ÔØ ÔÉÐ ×ÅÂ-ÓÅÒצÓÕ, ÑËÉÊ ×É ÈÏÞÅÔÅ ÁËÔÉצÚÕ×ÁÔÉ:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" msgstr "" +"íÁÊÓÔÅÒ Ú¦ÂÒÁ× ÎÁÓÔÕÐΦ ÄÁΦ, Ñ˦ ÐÏÔÒ¦ÂΦ ÄÌÑ ÎÁÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ×ÁÛÏÇÏ ×ÅÂ-" +"ÓÅÒ×ÅÒÕ" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" +msgstr "ãÅÊ ÍÁÊÓÔÅÒ ÕÓЦÛÎÏ ÎÁÌÁÇÏÄÉ× ×ÁÛ ¶ÎÔÒÁÎÅÔ/¶ÎÔÅÒÎÅÔ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒ" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Document Root:" @@ -2000,7 +2015,7 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "" +msgstr "ðÏͦÞÎÉË ÎÁÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒÕ " msgid "Cancel" msgstr "" @@ -2019,3 +2034,81 @@ msgstr "" #~ msgid "Client wizard" #~ msgstr "íÅÎÅÖÄÅÒ" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "õ×ÁÇÁ: ÔÁÍ ÎÅÍÁ¤ ¦ÎÓÔÒÕÍÅÎÔ¦× ÍÅÒÅÖÅ×ÏÇÏ ÞÁÓÕ " + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "õ×ÁÇÁ:" + +#~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" +#~ msgstr "ñËÉÊ ÔÉÐ ÎÁÌÁÇÏÄÖÅÎØ ×É ÈÏÞÅÔÅ ÚÒÏÂÉÔÉ?" + +#~ msgid "Local time setting" +#~ msgstr "îÁÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ Í¦ÓÃÅ×ÏÇÏ ÞÁÓÕ" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "ñËÝÏ ×É ×ÉÂÅÒÅÔÅ ÎÁÌÁÇÏÄÉÔÉ ÚÁÒÁÚ, ÔÏ Á×ÔÏÍÁÔÉÞÎÏ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÅ Ú " +#~ "ÎÁÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑÍ ÞÁÓÕ" + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "îÅ ÚÎÁÊÛÏ× ÍÅÒÅÖ¦" + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "ñËÝÏ ×É ÈÏÞÅÔÅ ÐÒÏÄÏ×ÖÉÔÉ (¦ ×É ÚÎÁ¤ÔÅ, ÝÏ ×É ÒÏÂÉÔÅ), ÎÁÔÉÓΦÔØ ÄÁ̦. ÷ " +#~ "¦ÎÛÏÍÕ ×ÉÐÁÄËÕ ÎÁÔÉÓΦÔØ \\qÎÁÚÁÄ\\q, ÝÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ô¦ÌØËÉ Í¦ÓÃÅ×ÉÊ ÞÁÓ " +#~ "ÁÂÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ, ÝÏ ×ÉÊÔÉ Ú ÃØÏÇÏ ÐÏͦÞÎÉËÁ." + +#~ msgid "" +#~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the " +#~ "correct time." +#~ msgstr "" +#~ "ñËÝÏ ×É ×ÉËÏÒÉÓÔÏ×Õ¤ÔÅ ÞÁÓÏ×ÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ, ×ÁÛÁ ÍÁÛÉÎÁ ÂÕÄÅ ÐÉÔÁÔÉ ÔÏÞÎÉÊ ÞÁÓ " +#~ "Ú ÔÏÇÏ ÓÅÒ×ÅÒÕ." + +#~ msgid "" +#~ "You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +#~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +#~ "external world." +#~ msgstr "" +#~ "÷É ÍÏÖÅÔÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ÞÁÓ ÎÁ ×ÁÛ¦Ê ÍÁÛÉΦ Ä×ÏÍÁ ÛÌÑÈÁÍÉ: ͦÓÃÅ×Ï, ÃÅ " +#~ "ÚÎÁÞÉÔØ, ÝÏ ÃÅ ÌÉÛÅ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÓÉÓÔÅÍÎÉÊ ÇÏÄÉÎÎÉË, ÂÅÚ ÓÉÎÈÒÏΦÚÁæ§ Ú " +#~ "¦ÎÛÉÍ ÓצÔÏÍ." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "îÅ ÍÏÖÕ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ¦ÎÓÔÒÕÍÅÎÔÉ NTP" + +#~ msgid "Internet time setting (external time server)" +#~ msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÌÅÎÎÑ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ-ÞÁÓÕ (ÚÏ×ΦÛÎ¦Ê ÞÁÓÏ×ÉÊ ÓÅÒ×ÅÒ)" + +#~ msgid "Type of setting" +#~ msgstr "ôÉÐ ÎÁÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ" + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "÷ÉÂÁÞÔÅ, ×É ÍÁ¤ÔÅ ÂÕÔÉ ÁÄͦΦÓÔÒÁÔÏÒÏÍ, ÝÏ ÚÁÐÕÓÔÉÔÉ ÃÅÊ ÐÏͦÞÎÉË" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "âÕÄØ-ÌÁÓËÁ, ×ÓÔÁÎÏצÔØ ntp ×ÒÕÞÎÕ, ÑËÝÏ ÍÏÖÅÔÅ, ÁÂÏ ×ÓÔÁ×ÔÅ CDROM Ú ÎÉÍ." + +#~ msgid "Time configuration wizard" +#~ msgstr "íÁÊÓÔÅÒ ÎÁÌÁÇÏÄÖÅÎÎÑ ÞÁÓÕ" + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "îÁÔÉÓΦÔØ ÄÁ̦, ÝÏ ×ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ Ã¦ ¦ÎÓÔÒÕÍÅÎÔÉ, ÎÁÚÁÄ, ÝÏ ÐÏ×ÅÒÎÕÔÉÓÑ, " +#~ "ÁÂÏ ÓËÁÓÕ×ÁÔÉ, ÝÏ ×ÉÊÔÅ Ú ÃØÏÇÏ ÐÏͦÞÎÉËÁ." + +#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +#~ msgstr "÷ÓÔÁÎÏ×ÉÔÉ ×ÅÂ-ÓÅÒ×ÅÒ ÄÌÑ ¦ÎÔÒÁÎÅÔ ¦ ÄÌÑ ¦ÎÔÅÒÎÅÔ" |