summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/cy.po64
-rw-r--r--po/et.po98
-rw-r--r--po/nb.po162
3 files changed, 126 insertions, 198 deletions
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index 3e5455dd..590c9d57 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-17 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-15 13:22-0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-18 19:19-0000\n"
"Last-Translator: Rhoslyn Prys <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"Language-Team: Cymraeg/Welsh <rhoslyn.prys@meddal.org.uk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -244,9 +244,8 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Mae'r dewin wedi ffurfweddu gwasanaethau DHCP eich gwasanaethwr."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36
-#, fuzzy
msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Dewin ffurfweddu DNS"
+msgstr "Dewin Ffurfweddu DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
@@ -347,62 +346,52 @@ msgstr ""
"gwasanaethwr."
#: ../drakwizard.pl_.c:41
-#, fuzzy
msgid "Apache web server"
-msgstr "Gwasanaethwr gwe mewnrwyd"
+msgstr "Gwasanaethwr gwe Apache"
#: ../drakwizard.pl_.c:42
msgid "Dhcp server"
-msgstr ""
+msgstr "Gwasanaethwr dhcp"
#: ../drakwizard.pl_.c:43
-#, fuzzy
msgid "Dns (configuration)"
-msgstr "Dewin ffurfweddu DNS"
+msgstr "Dns (ffurfweddu)"
#: ../drakwizard.pl_.c:44
msgid "Dns (add client)"
-msgstr ""
+msgstr "Dns (ychwanegu cleient)"
#: ../drakwizard.pl_.c:45
-#, fuzzy
msgid "News server"
-msgstr "Gwasanaethwr Newyddion"
+msgstr "Gwasanaethwr newyddion"
#: ../drakwizard.pl_.c:46
-#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "Gwasanaethwr NFS"
#: ../drakwizard.pl_.c:47
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Enw Gwasanaethwr E-bost::"
+msgstr "Gwasanaethwr e-bost"
#: ../drakwizard.pl_.c:48
-#, fuzzy
msgid "Ftp server"
-msgstr "Gwasanaethwr NFS"
+msgstr "Gwasanaethwr ftp"
#: ../drakwizard.pl_.c:49
-#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Gwasanaethwr Gwe"
+msgstr "Gwasanaethwr Samba"
#: ../drakwizard.pl_.c:50
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Porth Dirprwyol:"
+msgstr "Dirprwy"
#: ../drakwizard.pl_.c:51
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "Gwasanaethwyr Amser"
+msgstr "Gwasanaethwyr amser"
#: ../drakwizard.pl_.c:52
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Gwasanaethwr gwe mewnrwyd"
+msgstr "Gwasanaethwr gwe Apache2"
#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -426,9 +415,8 @@ msgid "installation failed"
msgstr "methodd y gosod"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:33
-#, fuzzy
msgid "FTP wizard"
-msgstr "Dewin amser"
+msgstr "Dewin FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
@@ -522,9 +510,8 @@ msgstr ""
"Rhyngrwyd"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:33
-#, fuzzy
msgid "News Wizard"
-msgstr "Dewin NFS"
+msgstr "Dewin Newyddion"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid ""
@@ -747,9 +734,8 @@ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "System Ffeil Size Used Avail Use% Mounted on"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:36
-#, fuzzy
msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Dewin amser"
+msgstr "Dewin Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
@@ -869,9 +855,8 @@ msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Diffiniwch ddirprwy lefel uwch"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:47
-#, fuzzy
msgid "Squid wizard"
-msgstr "Dewin amser"
+msgstr "Dewin Squid"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid "Proxy Configuration Wizard"
@@ -1038,9 +1023,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
msgstr "Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich gwasanaethwr dirprwyol."
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:33
-#, fuzzy
msgid "Samba wizard"
-msgstr "Dewin Gwe"
+msgstr "Dewin Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59
msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
@@ -1133,7 +1117,6 @@ msgstr ""
"arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
@@ -1141,7 +1124,7 @@ msgid ""
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Esiampl 4: caniatáu dim ond gwesteiwr mewn grwp gwe NiS \"foonet\", ond "
-"gwrthod mynediad o un gwesteiwr penodol \\ncaniat☺áu gwestiwyr = @foonet"
+"gwrthod mynediad o un gwesteiwr penodol \\ncaniatáu gwestiwyr = @foonet"
"\\ngwrthod gwestiwyr = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
@@ -1204,7 +1187,6 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Caniatâd ffeil"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
@@ -1212,16 +1194,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Teipio defndyddwyr neu grwpiau wedi eu gwahanu gan atalnod (blaenori grwpiau "
"gyda \\'@) fel hyn: \n"
-"root, fred, \\@defnyddiwr, \\@olwyn ar gyfer pob math o ganiatâd."
+"root, fred, @defnyddiwr, @olwyn ar gyfer pob math o ganiatâd."
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid "read list:"
msgstr "rhestr ddarllen:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
-#, fuzzy
msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "gwraidd, fred, \\@defnyddwyr, \\@olwyn"
+msgstr "gwraidd, fred, @defnyddwyr, @olwyn"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "write list:"
@@ -1514,6 +1495,3 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
"Llwyddiant! Mae'r dewin wedi ffurfweddu eich Gwasanaethwr Gwe Mewnrwyd/"
"Rhyngrwyd"
-
-#~ msgid "Warming."
-#~ msgstr "Rhybudd."
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c1a461ea..340f7d80 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-17 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-16 02:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-18 12:02+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -237,7 +237,6 @@ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri DHCP teenused."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36
-#, fuzzy
msgid "DNS Configuration Wizard"
msgstr "DNS seadistamise nõustaja"
@@ -338,62 +337,52 @@ msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri DNS teenused."
#: ../drakwizard.pl_.c:41
-#, fuzzy
msgid "Apache web server"
-msgstr "Intraneti veebiserver:"
+msgstr "Apache veebiserver"
#: ../drakwizard.pl_.c:42
msgid "Dhcp server"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP server"
#: ../drakwizard.pl_.c:43
-#, fuzzy
msgid "Dns (configuration)"
-msgstr "DNS nõustaja (seadistamine)"
+msgstr "DNS (seadistamine)"
#: ../drakwizard.pl_.c:44
msgid "Dns (add client)"
-msgstr ""
+msgstr "DNS (kliendi lisamine)"
#: ../drakwizard.pl_.c:45
-#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "Uudisteserver"
#: ../drakwizard.pl_.c:46
-#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "NFS server"
#: ../drakwizard.pl_.c:47
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Meiliserveri nimi:"
+msgstr "Meiliserver"
#: ../drakwizard.pl_.c:48
-#, fuzzy
msgid "Ftp server"
-msgstr "NFS server"
+msgstr "FTP server"
#: ../drakwizard.pl_.c:49
-#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Andmebaasi server"
+msgstr "Samba server"
#: ../drakwizard.pl_.c:50
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Vahendaja port"
+msgstr "Vahendaja"
#: ../drakwizard.pl_.c:51
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "Ajaserverid"
+msgstr "Ajaserver"
#: ../drakwizard.pl_.c:52
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Intraneti veebiserver:"
+msgstr "Apache2 veebiserver"
#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -410,7 +399,7 @@ msgid ""
"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
"%s ei ole paigaldatud\n"
-"Klõpsake paigaldamiseks nupule \"Järgmine\" või \"Katkesta\", kui soovite "
+"Klõpsake paigaldamiseks nupule \"Järgmine\" või \"Loobu\", kui soovite "
"loobuda"
#: ../drakwizard.pl_.c:141
@@ -423,20 +412,20 @@ msgstr "FTP nõustaja"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "FTP-serveri seadistamise nõustaja"
+msgstr "FTP serveri seadistamise nõustaja"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP-serveri."
+msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie võrgu FTP serveri."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-"Ärge märkige ühtegi kastikest, kui Te ei soovi oma FTP-serverit aktiveerida."
+"Ärge märkige ühtegi kastikest, kui Te ei soovi oma FTP serverit aktiveerida."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP-server"
+msgstr "FTP server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
@@ -446,15 +435,15 @@ msgstr "Valige FTP teenus, mida soovite aktiveerida:"
msgid ""
"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
"and as an FTP Server for the Internet."
-msgstr "Server toimib FTP-serverina nii kohtvõrgus (intranet) kui Internetis."
+msgstr "Server toimib FTP serverina nii kohtvõrgus (intranet) kui Internetis."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "FTP-serveri lubamine intraneti jaoks"
+msgstr "FTP serveri lubamine intraneti jaoks"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "FTP-serveri lubamine Interneti jaoks"
+msgstr "FTP serveri lubamine Interneti jaoks"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
msgid ""
@@ -470,7 +459,7 @@ msgstr "Vabandust, selleks peab olema administraator..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "FTP-serveri seadistamine"
+msgstr "FTP serveri seadistamine"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
msgid ""
@@ -478,7 +467,7 @@ msgid ""
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed,\n"
-" mida on vaja FTP-serveri seadistamiseks"
+" mida on vaja FTP serveri seadistamiseks"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
@@ -496,25 +485,25 @@ msgstr "lubatud"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Intraneti FTP-server:"
+msgstr "Intraneti FTP server:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
-msgstr "Interneti FTP-server:"
+msgstr "Interneti FTP server:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP-serveri"
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti FTP serveri"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:33
msgid "News Wizard"
-msgstr "Uudisegruppide nõustaja"
+msgstr "Uudistegruppide nõustaja"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
"network."
-msgstr "See nõustaja aitab seadistada uudisegruppide teenused."
+msgstr "See nõustaja aitab seadistada uudistegruppide teenused."
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
msgid "Welcome to the News Wizard"
@@ -527,7 +516,7 @@ msgid ""
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Interneti masinanimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui "
-"selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudisegruppide server tavaliselt "
+"selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudistegruppide server tavaliselt "
"\"news.pakkuja.ee\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
@@ -539,7 +528,7 @@ msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Uudisteserveri nimi on masina nimi, mis pakub teie võrgule uudisegruppe. "
+"Uudisteserveri nimi on masina nimi, mis pakub teie võrgule uudistegruppe. "
"Tavaliselt annab selle Internetiteenuse pakkuja."
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
@@ -565,7 +554,7 @@ msgid ""
"polling."
msgstr ""
"Server pollib regulaarselt uudisteserverit viimaste uudiste hankimiseks "
-"uudisegruppidest. Pollimisperiood määrab intervalli kahe järjestikuse "
+"uudistegruppidest. Pollimisperiood määrab intervalli kahe järjestikuse "
"pollimise vahel."
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
@@ -582,7 +571,7 @@ msgstr "Pollimisperiood ei ole korrektne"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
-msgstr "Uudisegruppide seadistamine"
+msgstr "Uudistegruppide seadistamine"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid ""
@@ -590,7 +579,7 @@ msgid ""
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
"Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja\n"
-" uudisegruppide teenuse seadistamiseks:"
+" uudistegruppide teenuse seadistamiseks:"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
@@ -613,7 +602,7 @@ msgstr "Pollimise intervall:"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
-msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri uudisegruppide teenuse."
+msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri uudistegruppide teenuse."
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
msgid "NFS Wizard"
@@ -692,11 +681,11 @@ msgstr "Eksporditud kataloog:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
msgid "Access :"
-msgstr "Ligipääs :"
+msgstr "Ligipääs:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
msgid "Netmask :"
-msgstr "Võrgumask :"
+msgstr "Võrgumask:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
@@ -704,7 +693,7 @@ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt Teie NFS serveri"
#: ../placeholder.h:7
msgid "Cancel"
-msgstr "Katkesta"
+msgstr "Loobu"
#: ../placeholder.h:8
msgid "Next ->"
@@ -939,7 +928,7 @@ msgid ""
"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
-"või tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")."
+"kui ka tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
msgid ""
@@ -947,7 +936,7 @@ msgid ""
"\".domain.net\""
msgstr ""
"Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") "
-"või tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")"
+"kui ka tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
@@ -1073,7 +1062,7 @@ msgstr "Ligipääsu kontroll"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107
msgid "Access level :"
-msgstr "Ligipääsu tase :"
+msgstr "Ligipääsu tase:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
msgid ""
@@ -1100,7 +1089,6 @@ msgstr ""
"hosts allow = laplane, tuhajuss"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
@@ -1109,7 +1097,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS grupis \"foonet\", kuid ühe "
"konkreetse masina keelamine\n"
-"hosts allow = \\@foonet\n"
+"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
@@ -1171,24 +1159,22 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Faili loabitid"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Kirjutage kasutajad või grupp, eraldajaks koma (gruppidele peab eelnema märk "
-"\\'@'), näiteks :\n"
-"root, fred, \\@users, \\@wheel igat liiki loa jaoks."
+"'@'), näiteks :\n"
+"root, fred, @users, @wheel igat liiki loa jaoks."
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid "read list:"
msgstr "lugemisõigusega:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
-#, fuzzy
msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr "root, fred, \\@users, \\@wheel"
+msgstr "root, fred, @users, @wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "write list:"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 3a89a085..80ae35f6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -12,27 +12,25 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nb\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-17 22:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-08 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-19 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <nb@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
+"X-Generator: KBabel 1.3\n"
#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
-msgstr "Konfigureringshjelper"
+msgstr "Konfigureringsveiviser"
#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:144 ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
-#, fuzzy
msgid "Warning."
-msgstr "Advarsel"
+msgstr "Advarsel."
#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
@@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "DNS klien hjelper"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Du må først kjøre DNS-tjenerveiviser"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
@@ -125,17 +123,13 @@ msgstr "Advarsel"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
-#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Advarsel\\nDu er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med din "
-"konfigurasjon."
+msgstr "Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med din konfigurasjon."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
-#, fuzzy
msgid "Error"
-msgstr "Feil."
+msgstr "Feil"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
@@ -217,22 +211,19 @@ msgstr "Høyeste IP adresse:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr ""
+msgstr "Grensesnittet dhcp-tjenere må lytte på"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
-msgstr "Dette spesifiserte IP området er ikke riktig"
+msgstr "Den spesifiserte IP-rekken er ikke riktig."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
-msgstr "Den spesifiserte IP-rekken er ikke i server nettverksadresse-rekke"
+msgstr "Den spesifiserte IP-rekken er ikke i tjener nettverksadresse-rekke."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
-#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
-msgstr "IP'en på serveren må være i samme adresse-rekke"
+msgstr "IP-en på tjeneren må være i samme adresse-rekke."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid "Configuring the DHCP Server"
@@ -248,16 +239,15 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Grensesnitt:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr "Hjelperen konfigurerte vellykket DHCP tjenester på tjeneren din."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:36
-#, fuzzy
msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "DNS konfigureringshjelper"
+msgstr "DNS-konfigurasjonsveiviser"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
@@ -268,9 +258,8 @@ msgstr ""
"et internett vertsnavn."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
-#, fuzzy
msgid "DNS configuration wizard"
-msgstr "DNS konfigureringshjelper"
+msgstr "DNS-konfigureringsveiviser"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
@@ -299,14 +288,12 @@ msgstr ""
"oppgitt av din Internett-tilbyder."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
-#, fuzzy
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
-msgstr "IP adresser er en punktet liste av fire nummere mindre enn 256"
+msgstr "IP-adresser er en punktet liste av fire nummere mindre enn 256"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
-#, fuzzy
msgid "Primary DNS Address"
-msgstr "Primær DNS adresse:"
+msgstr "Primær DNS-adresse"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
msgid "Secondary DNS Address:"
@@ -343,13 +330,12 @@ msgstr ""
"tjenesten din:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
msgstr ""
-"For å godta disse verdiene og konfigurere tjeneren din, klikk på Neste "
-"knappen eller bruk Tilbake knappen for å endre disse."
+"For å godta disse verdiene og konfigurere tjeneren din, klikk på Neste-"
+"knappen eller bruk Tilbake-knappen for å rette dem"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
msgid "Primary DNS Address:"
@@ -360,63 +346,52 @@ msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
msgstr "Hjelper konfigurerte vellykket DNS tjenestene på tjeneren din."
#: ../drakwizard.pl_.c:41
-#, fuzzy
msgid "Apache web server"
-msgstr "Intranett web-tjener:"
+msgstr "Apache web-tjener"
#: ../drakwizard.pl_.c:42
msgid "Dhcp server"
-msgstr ""
+msgstr "Dhcp-tjene"
#: ../drakwizard.pl_.c:43
-#, fuzzy
msgid "Dns (configuration)"
-msgstr "DNS hjelper (konfiguasjon)"
+msgstr "Dns (konfiguasjon)"
#: ../drakwizard.pl_.c:44
-#, fuzzy
msgid "Dns (add client)"
-msgstr "DNS helper (legg til klient)"
+msgstr "Dns (legg til klient)"
#: ../drakwizard.pl_.c:45
-#, fuzzy
msgid "News server"
-msgstr "News tjener"
+msgstr "Nyhetstjener"
#: ../drakwizard.pl_.c:46
-#, fuzzy
msgid "NFS server"
-msgstr "NFSs tjener"
+msgstr "NFS-tjener"
#: ../drakwizard.pl_.c:47
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Navn eposttjener:"
+msgstr "Eposttjener"
#: ../drakwizard.pl_.c:48
-#, fuzzy
msgid "Ftp server"
-msgstr "NFSs tjener"
+msgstr "Ftp-tjener"
#: ../drakwizard.pl_.c:49
-#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Database tjener"
+msgstr "Samba-tjener"
#: ../drakwizard.pl_.c:50
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Proxy port"
+msgstr "Proxy"
#: ../drakwizard.pl_.c:51
-#, fuzzy
msgid "Time server"
-msgstr "Tid-tjenere"
+msgstr "Tids-tjener"
#: ../drakwizard.pl_.c:52
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Intranett web-tjener:"
+msgstr "Apache2 web-tjener"
#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -483,13 +458,12 @@ msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Slå på FTP-tjener for Internett"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Advarsel\\nDu er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med din "
-"konfigurasjon."
+"Advarsel\n"
+"' Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med din konfigurasjon."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -500,13 +474,12 @@ msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Konfigurerer FTP-tjeneren"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"Hjelperen samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere FTP-"
-"tjeneren din"
+"Veiviseren samlet følgende parametere\n"
+"som trengs for å konfigurere FTP-tjeneren din"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
@@ -615,13 +588,12 @@ msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Konfigurer Internett news"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-"Hjelperen samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere din "
-"Internett news tjeneste:"
+"Veiviseren samlet følgende parametere\n"
+"som trengs for å konfigurere Internett nyhets-tjeneren din:"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
@@ -968,10 +940,9 @@ msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskplass (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
-#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
-"Proxyen kan konfigureres til å bruke forskjellige tilgangkontroll nivåer."
+"Proxyen kan konfigureres til å bruke forskjellige tilgangkontrollnivåer"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
@@ -982,13 +953,12 @@ msgstr ""
"eller et tekstformat som \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Du kan bruke enten et nummerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" "
-"eller et tekstformat som \".domain.net\""
+"Bruk et nummerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" eller et "
+"tekstformat som \".domain.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
@@ -1119,33 +1089,30 @@ msgid "Access level :"
msgstr "Tilgangsnivå :"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"* Eksempel 1: tillat alle IPer i 150.203.*.*; foruten en\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"* Eksempel 1: tillat alle IPer i 150.203.*.*; foruten en\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
-"* Eksempel 2: tillat verter som stemmer med gitt network/netmask\\nhosts "
-"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"* Eksempel 2: tillat verter som stemmer med gitt network/netmask\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* Eksempel 3: tillatt et par verter\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+"* Eksempel 3: tillatt et par verter\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
@@ -1153,7 +1120,9 @@ msgid ""
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS nettgruppe \"foonet\", men nekt "
-"tilgang fra en spesiell vert\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"tilgang fra en spesiell vert\n"
+"hosts allow = @foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
@@ -1214,15 +1183,14 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Filtillatelser"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Skriv brukere eller grupper separert med et komma (grupper må være anført av "
-"\\'@\\') som dette :\\nroot, fred, @users, @wheel for hver type av "
-"tillatelse."
+"en'@) som dette :\n"
+"root, fred, @users, @wheel for hver type av tillatelse."
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid "read list:"
@@ -1230,7 +1198,7 @@ msgstr "les liste:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "root, fred, @users, @wheel"
-msgstr ""
+msgstr "root, fred, @users, @wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "write list:"
@@ -1250,12 +1218,12 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Konfigurerer Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
-"Tjeneren samlet følgende parametere som trengs for å konfigurere Samba."
+"Veiviseren samlet følgende parametere som trengs\n"
+"for å konfigurere Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
msgid "Server Banner:"
@@ -1315,6 +1283,8 @@ msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
msgstr ""
+"(vi anbefaler at du bruker pool.ntp.org to ganger siden denne tjeneren peker "
+"tilfeldig til tilgjengelige tidstjenere)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -1333,19 +1303,16 @@ msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Sekundær tid-tjener:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
-#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
-msgstr "Velg en tidsone:"
+msgstr "Velg en tidsone"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
-#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Velg en tidsone:"
+msgstr "Velg en region:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
-#, fuzzy
msgid "Choose a country:"
-msgstr "Velg en tidsone:"
+msgstr "Velg et land:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
@@ -1384,13 +1351,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- andre grunner..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:149
-#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
-"Du kan prøve igjen å kontakte tid-tjenere eller lagre konfigurasjonen uten "
-"faktisk å sette tid."
+"- Du kan prøve igjen å kontakte tids-tjenere eller lagre konfigurasjonen "
+"uten faktisk å sette tid."
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:165
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1464,14 +1430,12 @@ msgid "Modules :"
msgstr "Moduler :"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"* Brukermodul : lar brukere ha et område i sine hjemmeområder tilgjengelig "
-"på http tjeneren din via http://www.yourserver.com/~user, du vil bli spurt "
-"etter navnet på dette området etterpå."
+"Tillater brukere å ha et område i sine hjemmeområder \n"
+"tilgjengelig på http-tjeneren din via http://www.yourserver.com/~user."
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid ""