diff options
-rw-r--r-- | po/hu.po | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
@@ -1,3 +1,4 @@ +# # translation of drakwizard-hu.po to Hungarian # Drakwizard wizard's Portable Object Template file # Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc. @@ -6,19 +7,19 @@ # NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. -# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003 +# Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>, 2003. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-hu\n" "POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-13 22:08+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-09-15 00:50+0200\n" "Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -130,7 +131,7 @@ msgid "" "the Back button to correct them." msgstr "" "Az értékek elfogadásához és a kliens felvételéhez nyomja le a \"Következő\" " -"gombot; javításhoz a \"Vissza\" gombot." +"gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 msgid "This is not a valid address... press next to continue" @@ -215,7 +216,7 @@ msgid "" "correct your choice." msgstr "" "A már létező érték módosításához nyomja le a \"Következő\" gombot; " -"javításhoz a \"Vissza\" gombot." +"javításhoz az \"Előző\" gombot." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 @@ -241,7 +242,7 @@ msgid "" "use the Back button to correct them." msgstr "" "Az érték elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a " -"\\qMegerősítés\\q gombot; javításhoz a \"Vissza\" gombot." +"\"Megerősítés\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -375,7 +376,7 @@ msgid "" "use the Back button to correct them." msgstr "" "Az értékek elfogadásához és a kiszolgáló beállításához nyomja le a " -"\"Következő\" gombot; javításhoz a \"Vissza\" gombot." +"\"Következő\" gombot; javításhoz az \"Előző\" gombot." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 msgid "DHCP Wizard" @@ -449,7 +450,7 @@ msgstr "" msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Az értékek üresen hagyásához nyomja le a \"Következő\" gombot; egy érték " -"megadásához a \"Vissza\" gombot." +"megadásához az \"Előző\" gombot." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 msgid "Primary DNS Address:" @@ -825,10 +826,9 @@ msgid "" "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \\qgépnév." -"tartomány.tartománytípus\\q; például, ha a szolgáltató címe \\qszolgáltató." -"com\\q, akkor az internetes hírkiszolgálóé általában \\qnews.szolgáltató.com" -"\\q." +"Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév." +"tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató.com" +"\", akkor az internetes hírkiszolgálóé általában \"news.szolgáltató.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "<- Előző" #. #: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "Fájlrendszer Méret Felh Elérh Fel% Csatolva" +msgstr "Fájlrendszer Méret Fogl Szab Fog% Csatolási pont" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" @@ -975,8 +975,8 @@ msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"Kiválaszthatja, milyen fajta cím jelenjen meg a kimenő levelek \\qFeladó\\q " -"(\\qFrom\\q) és \\qVálaszcím\\q (\\qReply-to\\q) mezőiben." +"Kiválaszthatja, milyen fajta cím jelenjen meg a kimenő levelek \"Feladó" +"\" (\"From\") és \"Válaszcím\" (\"Reply-to\") mezőiben." # a kimenő emailekhez használandó domainnevet kell megadni az utána levő mezőben #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -994,7 +994,7 @@ msgid "" msgstr "" "A választás elfogadható, de így nem lesz lehetőség a helyi hálózaton kívülre " "való levélküldésre. A folytatáshoz nyomja le a \"Következő\" gombot; egy " -"érték megadásához a \"Vissza\" gombot." +"érték megadásához az \"Előző\" gombot." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69 msgid "Error." @@ -1015,10 +1015,10 @@ msgid "" "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \\qgépnév." -"tartomány.tartománytípus\\q; például, ha a szolgáltató címe \\qszolgáltató." -"com\\q, akkor az internetes levelezőkiszolgálóé általában \\qsmtp." -"szolgáltató.com\\q." +"Az internetes gépneveknek a következő formájúnak kell lenni: \"gépnév." +"tartomány.tartománytípus\"; például, ha a szolgáltató címe \"szolgáltató.com" +"\", akkor az internetes levelezőkiszolgálóé általában \"smtp.szolgáltató.com" +"\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1152,15 +1152,15 @@ msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Használhat numerikus formátumot (példa: \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q) " -"vagy szövegest (példa: \\q.tartomány.net\\q)" +"Használhat numerikus formátumot (példa: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") vagy " +"szövegest (példa: \".tartomány.net\")" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz a " -"\"Vissza\" gombot." +"Az érték megtartásához nyomja le a \"Következő\" gombot; javításhoz az " +"\"Előző\" gombot." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" @@ -1180,8 +1180,8 @@ msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Ha nincs szüksége erre a funkcióra, válassza a \\qNincs felsőbb szintű proxy" -"\\q lehetőséget." +"Ha nincs szüksége erre a funkcióra, válassza a \"Nincs felsőbb szintű proxy" +"\" lehetőséget." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1216,7 +1216,7 @@ msgstr "A proxy-gyorstár mérete" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "Press back to change the value." -msgstr "Az érték módosításához nyomja le a \"Vissza\" gombot." +msgstr "Az érték módosításához nyomja le az \"Előző\" gombot." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 msgid "" @@ -1261,8 +1261,8 @@ msgid "" "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Adja meg a felhasználandó gépnevet (példa: \\qcache.tartomány.net\\q) és " -"proxy-portot." +"Adja meg a felhasználandó gépnevet (példa: \"cache.tartomány.net\") és proxy-" +"portot." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* 4. példa: csak a \\qfoonet\\q nevű NIS csoportban levő gépek engedélyezése " +"* 4. példa: csak a \"foonet\" nevű NIS csoportban levő gépek engedélyezése " "egy bizonyos gép letiltásával\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgid "" "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Valószínű, hogy a helyi hálózat tartományneve és IP-címei különböznek a " -"kiszolgáló \\qkülső\\q kapcsolatának megfelelő adataitól." +"kiszolgáló \"külső\" kapcsolatának megfelelő adataitól." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1755,11 +1755,11 @@ msgid "" "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " "like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"A gépneveknek a következő formátumúnak kell lenniük: \\qgép.tartomány." -"tartománytípus\\q. Ha a szerver egy internetes kiszolgáló lesz, akkor a " +"A gépneveknek a következő formátumúnak kell lenniük: \"gép.tartomány." +"tartománytípus\". Ha a szerver egy internetes kiszolgáló lesz, akkor a " "tartománynév (domain name) az internetszolgáltatónál bejegyzett név kell " "legyen. Ha csak intranetes funkciókhoz lesz használva a gép, akkor bármilyen " -"érvényes név megfelel, például: \\qcég.net\\q." +"érvényes név megfelel, például: \"cég.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" |