summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/gl.po42
1 files changed, 28 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 59a85a85..06f65ecf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-03 09:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-12-18 18:24+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-19 18:08+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <unho@gulo.org>\n"
"Language-Team: Galician\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,7 +78,6 @@ msgstr ""
"cliente estea dispoñible para as outras máquinas da súa rede."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr "Este asistente axudaralle a engadir un novo cliente ó seu DNS local."
@@ -335,12 +334,10 @@ msgid "Slave DNS server"
msgstr "Servidor DNS Escravo"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:79
-#, fuzzy
msgid "Add host in DNS"
msgstr "Engadir unha máquina ó DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:80
-#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
msgstr "Eliminar unha máquina do DNS"
@@ -511,7 +508,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237
msgid "Computer name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de ordenador:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:229
msgid "Computer IP address:"
@@ -536,12 +533,10 @@ msgid "Domainname:"
msgstr "Nome do dominio:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the host in your DNS."
msgstr "O asistente engadiu con éxito a máquina ó DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:261
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
msgstr "O asistente eliminou con éxito a máquina do DNS."
@@ -693,7 +688,7 @@ msgstr "Opcións do servidor FTP Proftpd"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir a entrada de root: permitir que root entre no servidor FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
@@ -726,6 +721,8 @@ msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
+"Escolla se desexa permitir a conexión ó servidor FTP dende máquinas internas "
+"ou externas."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
@@ -771,7 +768,7 @@ msgstr "Correo-e do administrador"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
msgid "Permit root Login"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir que root entre"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Chroot Home user"
@@ -1993,7 +1990,6 @@ msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180
-#, fuzzy
msgid ""
"Network client interface: the network interface used for the installation "
"process."
@@ -2010,7 +2006,6 @@ msgid "VGA option: if you encounter any problem with VGA, please adjust. "
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254
-#, fuzzy
msgid "Network client interface:"
msgstr "Interface de rede do cliente:"
@@ -2159,11 +2154,11 @@ msgstr "%s non existe."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:70
msgid "All - no access restriction"
-msgstr ""
+msgstr "Todas - sen restricción de acceso"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
-msgstr ""
+msgstr "As miñas regras - preguntarme as máquinas permitidas e denegadas"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:76
msgid ""
@@ -2226,18 +2221,26 @@ msgid ""
"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
+"* Exemplo 1: permitir a tódolos IP do rango 150.203.*.*; excepto un\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
+#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
+"* Exemplo 2: permitirlle ás máquinas que que pertencen a unha rede/máscara "
+"de rede dada\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
+"* Exemplo 3: permitir dúas máquinas\n"
+"hosts allow = maquinaun, maquinadous"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid ""
@@ -2246,6 +2249,10 @@ msgid ""
"hosts allow = @foonet\n"
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
+"* Exemplo 4: permitir só ás máquinas do grupo NIS \"grupo\", pero "
+"denegarlle o acceso a un máquina particular\n"
+"hosts allow = @grupo\n"
+"hosts deny = pirata"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:124
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
@@ -2283,13 +2290,16 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:147
msgid "Make home directories available for their owners"
-msgstr ""
+msgstr "Fai que os directorios persoais estean dispoñibles para os seus donos"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:152
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
+"Seleccionou permitir que os usuarios accedan ós seus directorios persoais a "
+"través de samba pero vostede/eles deben usar smbpasswd para establecer un "
+"contrasinal."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 ../samba_wizard/Samba.pm:164
#: ../samba_wizard/Samba.pm:234
@@ -2411,6 +2421,8 @@ msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
+"(recomendamos usar o servidor pool.ntp.org dúas veces porque este servidor "
+"apunta aleatoriamente a outros servidores de hora dispoñibles)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -2479,6 +2491,8 @@ msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
+"- Pode intentar contactar outra vez cos servidores de hora, ou gardar a "
+"configuración sen configura-la hora."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:165
msgid "Time server configuration saved"