diff options
-rw-r--r-- | po/ar.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/az.po | 142 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 128 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | po/cy.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 101 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 114 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 123 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 140 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 121 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 118 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 146 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 140 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 126 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 156 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 113 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/mt.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 119 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 136 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 125 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 127 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 132 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 135 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 115 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr@Latn.po | 115 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 116 | ||||
-rw-r--r-- | po/ta.po | 120 | ||||
-rw-r--r-- | po/tg.po | 113 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 137 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Cyrl.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 124 | ||||
-rw-r--r-- | po/wa.po | 60 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 99 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 112 | ||||
-rwxr-xr-x | postfix_wizard/Postfix.pm | 4 |
50 files changed, 4583 insertions, 1117 deletions
@@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "اضافة المستخدمين" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "لقبول هذه القيمة, و تهيئة الخادم, انقر \"تأكيد\" أو استخدم زر رجوع لتصحيح " @@ -762,9 +762,9 @@ msgstr "اسم خادم الأخبار:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "اسم مستضيفات الإنترنت يجب أن تكون على شكل \"host.domain.domaintype\"; مثلا " "اذا كان عنوان موفر خدمات الإنترنت هو \"provider.com\", فإسم خادم الأخبار " @@ -907,7 +907,7 @@ msgstr "يجب أن يتم اختيار هذا مع العنوان الذي تس #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "يمكنك اختيار العنوان الذي سيظهره خادم البريد الصادر في حقول \"From:\" و " "\"Repy-to\"." @@ -945,13 +945,13 @@ msgstr "بوابة بريد الإنترنت" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"أسماء مستضيفات الإنترنت يجب أن تكون على شكل \"host.domain.domaintype\"; " -"مثلاً اذا كان عنوان موفر خدمة الإنترنت لديك \"provider.com\" فخادم بريد " -"الإنترنت عادة ما يكون \"smtp.provider.com/\"." +"أسماء مستضيفات الإنترنت يجب أن تكون على شكل \"host.domain.domaintype\"; مثلاً " +"اذا كان عنوان موفر خدمة الإنترنت لديك \"provider.com\" فخادم بريد الإنترنت " +"عادة ما يكون \"smtp.provider.com/\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1072,8 +1072,8 @@ msgstr "منفذ البروكسي" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "يمكنك استخدام نسق رقمي مثل \"192.168.1.0/255.255.255.0\" أو نسق نصي مثل " "\"domain.net\"" @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgstr "تسلسل الذاكرة المخبئية" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "يمكنك اختيار \"لا منفذ أعلى للبروكسي\" اذا لم تحتج الى هذه الميزة." @@ -1176,10 +1176,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 @@ -1377,11 +1377,11 @@ msgstr "التحكم بالدخول" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* المثال 4: اسمح فقط للمستضيفات في NIS netgroup \"foonet\", لكن امنع " -"الدخول من مستضيف معين\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"* المثال 4: اسمح فقط للمستضيفات في NIS netgroup \"foonet\", لكن امنع الدخول " +"من مستضيف معين\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "Enable file sharing area" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "معالج الخادم" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "لذا من الممكن أن يكون اسم النطاق و عنوان IP للشبكة المحلية مختلفين عن " "الإتصال \"الخارجي\" للخادم." @@ -1637,10 +1637,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "أسماء المستضيفات يجب أن تكون على شكل \"host.domain.domaintype\"; اذا كان " "الخادم سيستخدم كخادم إنترنت, يجب أن يكون اسم النطاق مسجلاً مع موفر خدمة " @@ -1995,6 +1995,83 @@ msgstr "Type the path of the directory you want being the document root." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "معالج تهيئة خادم الويب" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "لقبول هذه القيمة, و تهيئة الخادم, انقر \"تأكيد\" أو استخدم زر رجوع لتصحيح " +#~ "القيمة." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "اسم مستضيفات الإنترنت يجب أن تكون على شكل \"host.domain.domaintype\"; " +#~ "مثلا اذا كان عنوان موفر خدمات الإنترنت هو \"provider.com\", فإسم خادم " +#~ "الأخبار عادة ما يكون \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "يمكنك اختيار العنوان الذي سيظهره خادم البريد الصادر في حقول \"From:\" و " +#~ "\"Repy-to\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "أسماء مستضيفات الإنترنت يجب أن تكون على شكل \"host.domain.domaintype\"; " +#~ "مثلاً اذا كان عنوان موفر خدمة الإنترنت لديك \"provider.com\" فخادم بريد " +#~ "الإنترنت عادة ما يكون \"smtp.provider.com/\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "يمكنك استخدام نسق رقمي مثل \"192.168.1.0/255.255.255.0\" أو نسق نصي مثل " +#~ "\"domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "يمكنك اختيار \"لا منفذ أعلى للبروكسي\" اذا لم تحتج الى هذه الميزة." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* المثال 4: اسمح فقط للمستضيفات في NIS netgroup \"foonet\", لكن امنع " +#~ "الدخول من مستضيف معين\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "لذا من الممكن أن يكون اسم النطاق و عنوان IP للشبكة المحلية مختلفين عن " +#~ "الإتصال \"الخارجي\" للخادم." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "أسماء المستضيفات يجب أن تكون على شكل \"host.domain.domaintype\"; اذا كان " +#~ "الخادم سيستخدم كخادم إنترنت, يجب أن يكون اسم النطاق مسجلاً مع موفر خدمة " +#~ "الإنترنت الخاصة بك. اذا كانت لديك شبكة انترانت فلا مشكلة اذا استخدمت أي " +#~ "اسم مثل \"company.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "دليل عام:" @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "İstifadəçi əlavəsi" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Bu qiyməti qəbul edip, vericinizi quraşdırmaq üçün \"Təsdiqlə\" düyməsinə " -"ya da düzəlişlər etmək üçün Geri düyməsinə basın." +"Bu qiyməti qəbul edip, vericinizi quraşdırmaq üçün \"Təsdiqlə\" düyməsinə ya " +"da düzəlişlər etmək üçün Geri düyməsinə basın." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -803,13 +803,13 @@ msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. " -"Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet xəbər " -"vericisi \"news.provider.com\" olacaq." +"İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. Misal " +"üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet xəbər vericisi " +"\"news.provider.com\" olacaq." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "Bu, gələn poçt üçün işlətdiyiniz ünvan ilə ardıcıl seçilmə #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Gedən poçtun \"Göndərən:\" və \"Cavabla\" sahələrində göstəriləcək ünvan " "növünü seçə bilərsiniz." @@ -989,13 +989,13 @@ msgstr "İnternet Poçt Şəbəkə Keçidi" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. " -"Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet poçt " -"vericisi \"smtp.provider.com\" olacaq." +"İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. Misal " +"üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet poçt vericisi \"smtp." +"provider.com\" olacaq." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1125,11 +1125,11 @@ msgstr "Vəkil Qapısı" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Həm \"192.168.1.0/255.255.255.0\" kimi ədədi format həm də \".domen.net" -"\" kimi mətn formatını işlədə bilərsiniz" +"Həm \"192.168.1.0/255.255.255.0\" kimi ədədi format həm də \".domen.net\" " +"kimi mətn formatını işlədə bilərsiniz" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "Ara yaddaş iyerarxiyası" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Bu xassəyə ehtiyacınız yoxdursa \"Üst səviyə vəkil olmasın\" seçimini " @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Ön Yaddaş yaddaş əməliyyatları üçün ayrılan RAM miqdarıdır" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "\"cache.domen.net\" bənzəri düzgün bir qovşaq adı və işlədiləcək vəkil " @@ -1439,12 +1439,12 @@ msgstr "İcazə idarəsi" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Nümunə 4: yalnız \"neptun\" NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və " -"bir xüsusi qovşağa (quldur) icazə vermə:\\nhosts allow = @neptun\\nhosts " -"deny = quldur" +"* Nümunə 4: yalnız \"neptun\" NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və bir " +"xüsusi qovşağa (quldur) icazə vermə:\\nhosts allow = @neptun\\nhosts deny = " +"quldur" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "Enable file sharing area" @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Verici Sehirbazı" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Görünən odur ki, bu yerli şəbəkə üçün IP ünvanı və domen adı vericinin " "\"xarici\" bağlantısından FƏRQLİDİR." @@ -1708,15 +1708,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Qovşaq adları \"qovşaq.domen.domennövü\" formatında olmalıdır, əgər " "vericiniz İnternet vericisi olacaqsa, domen adı provayderiniz ilə geydli " -"olan ad olmalıdır. Əgər yalnız intranetiniz olacaqsa \"şirkət.net\" kimi " -"hər hansı bir hökmlü ad seçmək mümkündür." +"olan ad olmalıdır. Əgər yalnız intranetiniz olacaqsa \"şirkət.net\" kimi hər " +"hansı bir hökmlü ad seçmək mümkündür." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2070,3 +2070,83 @@ msgstr "Sənəd kök cərgəsi olmasını istədiyiniz cərgənin cığırını #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Veb Vericisi Quraşdırma Sehirbazı" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Bu qiyməti qəbul edip, vericinizi quraşdırmaq üçün \"Təsdiqlə\" düyməsinə " +#~ "ya da düzəlişlər etmək üçün Geri düyməsinə basın." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. " +#~ "Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet xəbər " +#~ "vericisi \"news.provider.com\" olacaq." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Gedən poçtun \"Göndərən:\" və \"Cavabla\" sahələrində göstəriləcək ünvan " +#~ "növünü seçə bilərsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. " +#~ "Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet poçt " +#~ "vericisi \"smtp.provider.com\" olacaq." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Həm \"192.168.1.0/255.255.255.0\" kimi ədədi format həm də \".domen.net\" " +#~ "kimi mətn formatını işlədə bilərsiniz" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Bu xassəyə ehtiyacınız yoxdursa \"Üst səviyə vəkil olmasın\" seçimini " +#~ "rahatlıqla seçə bilərsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "\"cache.domen.net\" bənzəri düzgün bir qovşaq adı və işlədiləcək vəkil " +#~ "qapısını daxil edin." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Nümunə 4: yalnız \"neptun\" NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və " +#~ "bir xüsusi qovşağa (quldur) icazə vermə:\\nhosts allow = @neptun\\nhosts " +#~ "deny = quldur" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Görünən odur ki, bu yerli şəbəkə üçün IP ünvanı və domen adı vericinin " +#~ "\"xarici\" bağlantısından FƏRQLİDİR." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Qovşaq adları \"qovşaq.domen.domennövü\" formatında olmalıdır, əgər " +#~ "vericiniz İnternet vericisi olacaqsa, domen adı provayderiniz ilə geydli " +#~ "olan ad olmalıdır. Əgər yalnız intranetiniz olacaqsa \"şirkət.net\" kimi " +#~ "hər hansı bir hökmlü ad seçmək mümkündür." @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr " " #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" " \"\\, " @@ -791,13 +791,13 @@ msgstr " :" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" " : \"host.domain.domaintype\" , " -", \"provider.com\", " -"\"news.provider.com\"." +", \"provider.com\", \"news." +"provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -970,9 +970,9 @@ msgstr "Internet Mail Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1604,10 +1604,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -1946,5 +1946,21 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ " \"\\, " +#~ " , \"\", " + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ " : \"host.domain.domaintype\" , " +#~ ", \"provider.com\", " +#~ "\"news.provider.com\"." + #~ msgid "Client wizard" #~ msgstr " " @@ -231,11 +231,11 @@ msgstr "Dodavanje korisnika" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" " -"ili koristite dugme Nazad da ih ispravite." +"Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" ili " +"koristite dugme Nazad da ih ispravite." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -796,9 +796,9 @@ msgstr "Ime news servera:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na " "primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server je " @@ -944,7 +944,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" i " "\"Reply-to\" poljima." @@ -981,9 +981,9 @@ msgstr "Internet mail gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; na " "primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server je " @@ -1117,8 +1117,8 @@ msgstr "Proxy port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "ili tekstualni format kao \".domen.ba\"" @@ -1144,11 +1144,11 @@ msgstr "Hijerarhija keša" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije " -"potrebna ova mogućnost." +"Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije potrebna " +"ova mogućnost." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port " @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "Kontrola pristupa" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali zabrani " @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Server čarobnjak" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu " "RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije." @@ -1706,15 +1706,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " -"ako će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime koje " -"ste registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, bilo " -"koje ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"." +"Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; ako " +"će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime koje ste " +"registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, bilo koje " +"ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2070,6 +2070,86 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Da prihvatite ove vrijednosti i podesite server, kliknite na \"Potvrdi\" " +#~ "ili koristite dugme Nazad da ih ispravite." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " +#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet news server " +#~ "je obično \"news.provajder.ba\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Možete izabrati tip adrese koju će izlazna pošta prikazivati u \"From:\" " +#~ "i \"Reply-to\" poljima." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " +#~ "na primjer, ako je vaš provajder \"provajder.ba\", internet mail server " +#~ "je obično \"smtp.provajder.ba\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Možete koristiti numerički format kao što je \"192.168.1.0/255.255.255.0" +#~ "\" ili tekstualni format kao \".domen.ba\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Slobodno možete izabrati \"Nema proxija višeg nivoa\" ako vam nije " +#~ "potrebna ova mogućnost." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite kvalificirano ime računara (kao što je \"cache.domen.ba\") i port " +#~ "koji će proxy koristiti." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Primjer 4: dozvoli samo računare u NIS netgrupi \"foonet\", ali " +#~ "zabrani pristup jednom konkretnom računaru\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirat" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Dakle, veoma je moguće da su ime domene i IP adresa za ovu lokalnu mrežu " +#~ "RAZLIČITI od serverske \"vanjske\" konekcije." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet imena računara moraju biti oblika \"računar.domen.tipdomene\"; " +#~ "ako će vaš računar biti Internet server, ime domena treba biti ono ime " +#~ "koje ste registrovali kod vašeg provajdera. Ako ćete imati samo intranet, " +#~ "bilo koje ispravno ime je OK, npr. \"preduzeće.ba\"." + #, fuzzy #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Direktorij:" @@ -230,11 +230,11 @@ msgstr "Afegiment d'un usuari" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Per acceptar aquest valor i configurar el servidor feu clic a \"Confirma" -"\", o premeu el bot Anterior per corregir-lo." +"Per acceptar aquest valor i configurar el servidor feu clic a \"Confirma\", " +"o premeu el bot Anterior per corregir-lo." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -813,13 +813,13 @@ msgstr "Nom del servidor de notcies:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Els noms de mquina d'Internet han de tenir la forma \"mquina.domini." -"tipusdedomini; per exemple, si el vostre provedor s \"provedor.com\", " -"el servidor de notcies generalment ser \"news.provedor.com\"." +"tipusdedomini; per exemple, si el vostre provedor s \"provedor.com\", el " +"servidor de notcies generalment ser \"news.provedor.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -971,7 +971,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Podeu triar el tipus d'adrea que el correu de sortida mostrar en els camps " "\"De:\" i \"Respon a:\"." @@ -1010,13 +1010,13 @@ msgstr "Passarella del correu d'Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Els noms de mquina d'Internet han de tenir la forma \"mquina.domini." -"tipusdedomini\";per exemple, si el vostre provedor s \"provedor.com\", " -"el servidor de correu d'internet generalment ser \"smtp.provedor.com\"." +"tipusdedomini\";per exemple, si el vostre provedor s \"provedor.com\", el " +"servidor de correu d'internet generalment ser \"smtp.provedor.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1151,8 +1151,8 @@ msgstr "Port del servidor intermediari" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Podeu emprar o b un format numric com \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o b " "un format de text com \".domini.net\"" @@ -1178,7 +1178,7 @@ msgstr "Jerarquia de la memria cau" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Podeu seleccionar \"No usar un servidor intermediari de nivell superior\" " @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Introduu un nom de mquina vlid (com ara \"cache.domini.net\") i el port " @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgstr "Control d'accs" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgstr "Auxiliar del servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Per tant, s molt probable que el nom de domini i les adreces IP de la xarxa " "local siguin DIFERENTS de les de la connexi \"externa\" del servidor." @@ -1747,15 +1747,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Els noms de mquina han de tenir la forma \"nomdemquina.domini." -"tipusdedomini\"; si el servidor ser un servidor d'Internet, el nom de " -"domini ha d'estar registrat amb el vostre provedor. Si noms ser un " -"servidor d'intranet qualsevol nom vlid serveix, com \"empresa.net\"." +"Els noms de mquina han de tenir la forma \"nomdemquina.domini.tipusdedomini" +"\"; si el servidor ser un servidor d'Internet, el nom de domini ha d'estar " +"registrat amb el vostre provedor. Si noms ser un servidor d'intranet " +"qualsevol nom vlid serveix, com \"empresa.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2118,6 +2118,78 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Auxiliar de configuraci del servidor Web" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Per acceptar aquest valor i configurar el servidor feu clic a \"Confirma" +#~ "\", o premeu el bot Anterior per corregir-lo." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Els noms de mquina d'Internet han de tenir la forma \"mquina.domini." +#~ "tipusdedomini; per exemple, si el vostre provedor s \"provedor.com\", " +#~ "el servidor de notcies generalment ser \"news.provedor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Podeu triar el tipus d'adrea que el correu de sortida mostrar en els " +#~ "camps \"De:\" i \"Respon a:\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Els noms de mquina d'Internet han de tenir la forma \"mquina.domini." +#~ "tipusdedomini\";per exemple, si el vostre provedor s \"provedor.com\", " +#~ "el servidor de correu d'internet generalment ser \"smtp.provedor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Podeu emprar o b un format numric com \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o " +#~ "b un format de text com \".domini.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Podeu seleccionar \"No usar un servidor intermediari de nivell superior\" " +#~ "amb tranquillitat si no necessiteu aquesta caracterstica." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Introduu un nom de mquina vlid (com ara \"cache.domini.net\") i el " +#~ "port que far servir el servidor intermediari." + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Per tant, s molt probable que el nom de domini i les adreces IP de la " +#~ "xarxa local siguin DIFERENTS de les de la connexi \"externa\" del " +#~ "servidor." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Els noms de mquina han de tenir la forma \"nomdemquina.domini." +#~ "tipusdedomini\"; si el servidor ser un servidor d'Internet, el nom de " +#~ "domini ha d'estar registrat amb el vostre provedor. Si noms ser un " +#~ "servidor d'intranet qualsevol nom vlid serveix, com \"empresa.net\"." + #, fuzzy #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Directori:" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Přidání uživatele" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Stiskem tlačítka \"Potvrdit\" přijmete tyto údaje a nastavíte váš server, " @@ -807,13 +807,13 @@ msgstr "Server diskusních skupin:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \"pocitac.domena.typdomeny" -"\"; pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak " -"je obvykle název jeho serveru diskusních skupin \"news.poskytovatel.cz\"." +"Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \"pocitac.domena.typdomeny\"; " +"pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak je " +"obvykle název jeho serveru diskusních skupin \"news.poskytovatel.cz\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Můžete vybrat adresu, která se bude objevovat v odchozích dopisech v " "položkách\"From:\" (odesílatel) a \"Reply-To:\" (komu poslat odpověď)." @@ -993,14 +993,13 @@ msgstr "Brána pro poštu na Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \"pocitac.domena.typdomeny" -"\"; pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak " -"je obvykle název jeho poštovního serveru pro Internet \"smtp.poskytovatel.cz" -"\"." +"Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \"pocitac.domena.typdomeny\"; " +"pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak je " +"obvykle název jeho poštovního serveru pro Internet \"smtp.poskytovatel.cz\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1131,8 +1130,8 @@ msgstr "Port proxy serveru" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Můžete použít buď numerický formát jako \"192.168.1.0/255.255.255.0\" nebo " "textový formát typu \".domena.net\"" @@ -1158,7 +1157,7 @@ msgstr "Hierarchie vyrovnávací paměti" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Můžete bez starostí zvolit \"Žádný proxy server vyšší úrovně\", pokud tuto " @@ -1241,11 +1240,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Zadejte plný název počítače (např. \"cache.domena.net\") a číslo portu " -"proxy serveru, který se má použít." +"Zadejte plný název počítače (např. \"cache.domena.net\") a číslo portu proxy " +"serveru, který se má použít." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1455,7 +1454,7 @@ msgstr "Kontrola přístupu" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Příklad 4: povolení pouze počítačů v síťové skupině NIS \"foonet\", ale " @@ -1601,7 +1600,7 @@ msgstr "Průvodce pro server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Takže je velmi pravděpodobné, že název domény a IP adresa pro tuto lokální " "síť jsou ODLIŠNÉ od \"externího\" připojení serveru." @@ -1724,10 +1723,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Názvy počítačů musí být ve formátu \"pocitac.domena.typdomeny\"; pokud je " "váš server určený pro Internet, jméno domény by mělo být jméno registrované " @@ -2089,6 +2088,87 @@ msgstr "Zadejte název adresáře, který chcete mít jako kořenový pro dokume msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Průvodce nastavením webového serveru" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Stiskem tlačítka \"Potvrdit\" přijmete tyto údaje a nastavíte váš server, " +#~ "stiskem tlačítka Zpět můžete údaje opravit." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \"pocitac.domena.typdomeny" +#~ "\"; pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak " +#~ "je obvykle název jeho serveru diskusních skupin \"news.poskytovatel.cz\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Můžete vybrat adresu, která se bude objevovat v odchozích dopisech v " +#~ "položkách\"From:\" (odesílatel) a \"Reply-To:\" (komu poslat odpověď)." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Názvy počítačů pro Internet musí být ve tvaru \"pocitac.domena.typdomeny" +#~ "\"; pokud se například váš poskytovatel jmenuje \"poskytovatel.cz\", pak " +#~ "je obvykle název jeho poštovního serveru pro Internet \"smtp.poskytovatel." +#~ "cz\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Můžete použít buď numerický formát jako \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "nebo textový formát typu \".domena.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Můžete bez starostí zvolit \"Žádný proxy server vyšší úrovně\", pokud " +#~ "tuto vlastnost nepotřebujete." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Zadejte plný název počítače (např. \"cache.domena.net\") a číslo portu " +#~ "proxy serveru, který se má použít." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Příklad 4: povolení pouze počítačů v síťové skupině NIS \"foonet\", ale " +#~ "zákaz jednoho specifického počítače\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny " +#~ "= pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Takže je velmi pravděpodobné, že název domény a IP adresa pro tuto " +#~ "lokální síť jsou ODLIŠNÉ od \"externího\" připojení serveru." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Názvy počítačů musí být ve formátu \"pocitac.domena.typdomeny\"; pokud je " +#~ "váš server určený pro Internet, jméno domény by mělo být jméno " +#~ "registrované u vašeho poskytovatele Internetu. Pokud máte pouze Intranet, " +#~ "je platné jakékoli jméno, např. \"firma.net\"." + #~ msgid "Congratulation" #~ msgstr "Gratulujeme" @@ -229,11 +229,11 @@ msgstr "Ychwanegiad defnyddiwr" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"I dderbyn y gwerth hwn ac i ffurfweddu eich gwasanaethwr, cliciwch \"Iawn" -"\" neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro." +"I dderbyn y gwerth hwn ac i ffurfweddu eich gwasanaethwr, cliciwch \"Iawn\" " +"neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -808,9 +808,9 @@ msgstr "Enw Gwasanaethwr Newyddion:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \"gwestai.parth.mathparth" "\"; e.e. os eich darparwr yw \"darparwr.com\", fel rheol y gwasanaethwr " @@ -961,7 +961,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Mae modd dewis y math o gyfeiriad fydd e-bost allfynd yn ei ddangos ym maes " "\"Oddi wrth:\" a \"Ateb i\"." @@ -998,9 +998,9 @@ msgstr "Port E-bost Rhyngrwyd" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \"gwesteiwr.parth.mathparth" "\"; e.e. os eich darparwr yw \"darparwr.com\", fel rheol y gwasanaethwr e-" @@ -1134,8 +1134,8 @@ msgstr "Porth Dirprwyol:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Mae modd defnyddio ffurf rifol fel \"192.168.1.0/255.255.255.0\" neu un " "testun fel \".parth.net\"" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Hierarchaeth storfa" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Mae modd dewis \"Dim lefel dirprwy uchel\" os nad oes angen y nodwedd hwn." @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Rhowch enw gwesteiwr cywir (fel\"storfa.parth.net\") a porth y dirprwy i'w " @@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr "Rheoli mynediad" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Esiampl 4: caniatáu dim ond gwesteiwr mewn grwp gwe NiS \"foonet\", ond " @@ -1603,7 +1603,7 @@ msgstr "Dewin Gwasanaethwr" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Felly, mae'n bosibl fod yr enw parth a'r cyfeiriad IP ar gyfer y rhwydwaith " "lleol yn WAHANOL i gysylltiad \"allanol\\ y gwasanaethwr." @@ -1730,15 +1730,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Rhaid i enwau gwesteiwyr fod ar ffurf \"gwestai.parth.mathparth\"; os " -"mai gwasanaethwr Rhyngrwyd fydd eich gwasanaethwr, a dylai'r enw parth fod " -"yr enw cofrestrwyd gyda'ch darparwr. Os mai dim ond mewnrwyd sydd gennych " -"bydd unrhyw enw'n iawn, e.e. \"cwmni.net\"." +"Rhaid i enwau gwesteiwyr fod ar ffurf \"gwestai.parth.mathparth\"; os mai " +"gwasanaethwr Rhyngrwyd fydd eich gwasanaethwr, a dylai'r enw parth fod yr " +"enw cofrestrwyd gyda'ch darparwr. Os mai dim ond mewnrwyd sydd gennych bydd " +"unrhyw enw'n iawn, e.e. \"cwmni.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2098,3 +2098,82 @@ msgstr "Teipio Llwybr y cyfeiriadur i gychwyn gwraidd y ddogfen" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Dewin Ffurfweddu Gwasanaethwr Gwe" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "I dderbyn y gwerth hwn ac i ffurfweddu eich gwasanaethwr, cliciwch \"Iawn" +#~ "\" neu ddefnyddio'r botwm Nôl i'w cywiro." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \"gwestai.parth.mathparth" +#~ "\"; e.e. os eich darparwr yw \"darparwr.com\", fel rheol y gwasanaethwr " +#~ "newyddion rhyngrwyd yw \"newyddion.darparwr.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Mae modd dewis y math o gyfeiriad fydd e-bost allfynd yn ei ddangos ym " +#~ "maes \"Oddi wrth:\" a \"Ateb i\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid i enw'r gwesteiwyr rhyngrwyd fod ar ffurf \"gwesteiwr.parth." +#~ "mathparth\"; e.e. os eich darparwr yw \"darparwr.com\", fel rheol y " +#~ "gwasanaethwr e-bost rhyngrwyd yw \"newyddion.darparwr.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Mae modd defnyddio ffurf rifol fel \"192.168.1.0/255.255.255.0\" neu un " +#~ "testun fel \".parth.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Mae modd dewis \"Dim lefel dirprwy uchel\" os nad oes angen y nodwedd hwn." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Rhowch enw gwesteiwr cywir (fel\"storfa.parth.net\") a porth y dirprwy " +#~ "i'w ddefnyddio." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Esiampl 4: caniatáu dim ond gwesteiwr mewn grwp gwe NiS \"foonet\", " +#~ "ond gwrthodmynediad o un gwesteiwr penodol \\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Felly, mae'n bosibl fod yr enw parth a'r cyfeiriad IP ar gyfer y " +#~ "rhwydwaith lleol yn WAHANOL i gysylltiad \"allanol\\ y gwasanaethwr." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Rhaid i enwau gwesteiwyr fod ar ffurf \"gwestai.parth.mathparth\"; os " +#~ "mai gwasanaethwr Rhyngrwyd fydd eich gwasanaethwr, a dylai'r enw parth " +#~ "fod yr enw cofrestrwyd gyda'ch darparwr. Os mai dim ond mewnrwyd sydd " +#~ "gennych bydd unrhyw enw'n iawn, e.e. \"cwmni.net\"." @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Tilfj brugere" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "For at godtage denne vrdi og konfigurere din server skal du klikke p " @@ -809,13 +809,13 @@ msgstr "Navn p nyhedsserver:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx " -"hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt " -"\"news.udbyder.dk\"." +"Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx hvis " +"din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt \"news." +"udbyder.dk\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -960,7 +960,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Du kan vlge den slags adresser som udgende epost vil vise i \"From:\" og " "\"Reply-to\"-felterne." @@ -997,13 +997,13 @@ msgstr "Internet epost gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx " -"hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt " -"\"smtp.udbyder.dk\"." +"Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx hvis " +"din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt \"smtp." +"udbyder.dk\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1132,8 +1132,8 @@ msgstr "Proxy-port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Du kan bruge enten et numerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "eller et tekstformat som \".domain.net\"" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "Cachehierarki" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Du kan trygt vlge \"Ingen vre niveau-proxy\" hvis du ikke behver denne " @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Indtast kvalificeret vrtsnavn (som \"cache.domne.net\") og porten som " @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Adgangskontrol" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Eksempel 4: tillad kun vrter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis " @@ -1596,7 +1596,7 @@ msgstr "Serverhjlper" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Det er meget sandsynligt at domnenavnet og IP-adresserne for dette lokale " "netvrk er FORSKELLIGT fra serverens \"eksterne\" opkobling." @@ -1722,10 +1722,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Vrtsnavn skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; hvis din server " "skal vre en Internet-server, br domnenavnet vre navnet registreret hos " @@ -2086,6 +2086,85 @@ msgstr "Indtast stien p kataloget du nsker skal vre dokumentroden." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationshjlper for webserver" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "For at godtage denne vrdi og konfigurere din server skal du klikke p " +#~ "\"Bekrft\", eller brug Tilbage-knappen for at ndre dette." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx " +#~ "hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet nyheds-serveren normalt " +#~ "\"news.udbyder.dk\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan vlge den slags adresser som udgende epost vil vise i \"From:\" " +#~ "og \"Reply-to\"-felterne." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet-vrtsnavne skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; fx " +#~ "hvis din udbyder er \"udbyder.dk\", er internet epost-serveren normalt " +#~ "\"smtp.udbyder.dk\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan bruge enten et numerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "eller et tekstformat som \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan trygt vlge \"Ingen vre niveau-proxy\" hvis du ikke behver denne " +#~ "funktion." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Indtast kvalificeret vrtsnavn (som \"cache.domne.net\") og porten som " +#~ "proxyen skal bruge." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Eksempel 4: tillad kun vrter i NIS netgruppe \"foonet\", men afvis " +#~ "adgang fra en srlig vrt\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Det er meget sandsynligt at domnenavnet og IP-adresserne for dette " +#~ "lokale netvrk er FORSKELLIGT fra serverens \"eksterne\" opkobling." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Vrtsnavn skal vre p formen \"vrt.domne.domnetype\"; hvis din server " +#~ "skal vre en Internet-server, br domnenavnet vre navnet registreret " +#~ "hos din udbyder. Hvis du bare skal have intranet er hvilket som helst " +#~ "gyldigt navn OK, som \"firma.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Offentligt katalog:" @@ -249,7 +249,7 @@ msgstr "Neuer Nutzer" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Wählen Sie „Bestätigen“, um die Angaben zu übernehnen oder „Zurück“, um sie " @@ -829,9 +829,9 @@ msgstr "Name des News-Servers:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " "werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der Internet-" @@ -979,10 +979,10 @@ msgstr "Dies sollte immer mit der Empfangsadresse Ihrer Mails gewählt werden." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:" -"\"- und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird." +"Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:\"- " +"und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -1018,9 +1018,9 @@ msgstr "Internet Mail Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " "werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der " @@ -1155,8 +1155,8 @@ msgstr "Proxy Port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Sie können ein numerisches Format benutzen, wie \"192.168.1.0/255.255.255.0" "\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"." @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "Cache-Hierarchie" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 #, fuzzy msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature " @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und den " @@ -1484,7 +1484,7 @@ msgstr "Zugangskontrolle" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "Server Assistent" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1732,10 +1732,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Host Namen müssen in der Form \"host.domain.domaintype\" sein, wenn Ihr " "Server ein Internet Server sein wird, dann sollte der Domain Name, der vom " @@ -2105,6 +2105,71 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Web-Server Konfigurations Assistent" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Wählen Sie „Bestätigen“, um die Angaben zu übernehnen oder „Zurück“, um " +#~ "sie zu korrigieren." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " +#~ "werden, ist Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\", heißt der " +#~ "Internet-News-Server \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können die Art der Adresse wählen, die die ausgehende Mail im \"Von:" +#~ "\"- und \"Antwort an\"-Feld anzeigen wird." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet-Hostnamen müssen in der Form \"host.domain.domaintyp\" angegeben " +#~ "werden, wenn Ihr Provider zum Beispiel \"provider.com\" ist, heißt der " +#~ "Internet-Mailserver \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Sie können ein numerisches Format benutzen, wie " +#~ "\"192.168.1.0/255.255.255.0\" oder ein Textformat wie \".domain.net\"." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Sie können \"Kein Hoher-Level-Proxy\" auswählen, wenn sie dieses Feature " +#~ "nicht brauchen." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Geben Sie den passenden Hostnamen ein ( z.B. \"cache.domain.net\") und " +#~ "den Port, den der Proxy nutzt." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Host Namen müssen in der Form \"host.domain.domaintype\" sein, wenn Ihr " +#~ "Server ein Internet Server sein wird, dann sollte der Domain Name, der " +#~ "vom Provider registrierte Name sein. Wenn sie nur Intranet haben, dann " +#~ "ist jeder gültige Name in Ordnung, wie z.B. \"company.net\". " + #~ msgid "Client wizard" #~ msgstr "Klienten Assistent" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Προσθήκη χρήστη" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Για να γίνει αποδεκτή η ρύθμιση, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, επιλέξτε " @@ -812,9 +812,9 @@ msgstr "Όνομα Διακομιστή Ειδήσεων:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host." "domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\" ο " @@ -964,7 +964,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε τη διεύθυνση θα εμφανίζεται στα πεδία \"Από:\" και " "\"Απάντηση σε\"." @@ -1003,9 +1003,9 @@ msgstr "Πύλη Αλληλογραφίας Διαδικτύου" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Τα ονόματα υπολογιστών διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host.domain." "domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\", τότε ο " @@ -1140,8 +1140,8 @@ msgstr "Θύρα Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή " "κειμένου όπως \".domain.net\"" @@ -1168,7 +1168,7 @@ msgstr "Ιεραρχία Cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Μπορείτε να επιλέξετε με ασφάλεια \"Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου\" αν " @@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Εισάγετε το πλήρες όνομα (π.χ. \"cache.domain.net\") και τη θύρα του proxy " @@ -1468,7 +1468,7 @@ msgstr "Έλεγχος Πρόσβασης" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Παράδειγμα 4: επέτρεψε μόνο τους υπόλογιστές στο NIS netgroup \"foonet" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgstr "Οδηγός Διακομιστή" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Είναι πολύ πιθανό το όνομα τομέα και η ΙΡ διεύθυνση για αυτό τοπικό δίκτυο " "να είναι ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ από τον διακομιστή \"εξωτερικής\" σύνδεσης." @@ -1737,10 +1737,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Τα ονόματα κεντρικών υπολογιστών πρέπει να είναι της μορφής \"host.domain." "domaintype\", αν ο διακομιστής σας θα είναι διακομιστής του Διαδικτύου, το " @@ -2112,6 +2112,88 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Οδηγός Ρυθμίσεων Διακομιστή Ιστού" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Για να γίνει αποδεκτή η ρύθμιση, και να ρυθμιστεί ο διακομιστής, επιλέξτε " +#~ "\"Επαλήθευση\" ή κάντε χρήση του πλήκτρου Πίσω για τη διορθώσετε." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Το όνομα κεντρικού υπολογιστή διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής " +#~ "\"host.domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com" +#~ "\" ο διακομιστής ειδήσεων διαδικτύου είναι συνήθως \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να επιλέξετε τη διεύθυνση θα εμφανίζεται στα πεδία \"Από:\" και " +#~ "\"Απάντηση σε\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Τα ονόματα υπολογιστών διαδικτύου πρέπει να είναι της μορφής \"host." +#~ "domain.domaintype\" π.χ. αν ο παροχέας σας είναι ο \"provider.com\", τότε " +#~ "ο διακομιστής αλληλογραφίας διαδικτύου είναι συνήθως \"smtp.provider.com" +#~ "\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να κάνετε χρήση αριθμών όπως \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ή " +#~ "κειμένου όπως \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Μπορείτε να επιλέξετε με ασφάλεια \"Χωρίς proxy ανωτέρου επιπέδου\" αν " +#~ "δενχρειάζεστε αυτή τη δυνατότητα." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Εισάγετε το πλήρες όνομα (π.χ. \"cache.domain.net\") και τη θύρα του " +#~ "proxy που θέλετε να χρησιμοποιηθεί." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Παράδειγμα 4: επέτρεψε μόνο τους υπόλογιστές στο NIS netgroup \"foonet" +#~ "\", αλλά απέτρεψε την πρόσβαση από έναν συγκεκριμένο υπολογιστή\\nhosts " +#~ "allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Είναι πολύ πιθανό το όνομα τομέα και η ΙΡ διεύθυνση για αυτό τοπικό " +#~ "δίκτυο να είναι ΔΙΑΦΟΡΕΤΙΚΟ από τον διακομιστή \"εξωτερικής\" σύνδεσης." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Τα ονόματα κεντρικών υπολογιστών πρέπει να είναι της μορφής \"host.domain." +#~ "domaintype\", αν ο διακομιστής σας θα είναι διακομιστής του Διαδικτύου, " +#~ "το όνομα τομέα πρέπει να είναι το όνομα που έχει κατοχυρωθεί από τον " +#~ "παροχέα σας, Αν ο διακομιστής είναι μόνο για το τοπικό δίκτυο τότε κάθε " +#~ "έγκυρο όνομα είναι σωστό π.χ. \"company.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Δημόσιος κατάλογος:" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Uzul-aldono" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Por akcepti tiun ĉi valoron, kaj konfiguri vian servilon, alklaku \"Confirm" @@ -791,9 +791,9 @@ msgstr "Nomo de novaĵ-servilo:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" "\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la interreta novaĵ-" @@ -938,10 +938,10 @@ msgstr "Tio ĉi estu elektita kune kun la adreso kiun vi uzas por enira poŝto." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Vi povas elekti la specon de adreso kiun eliranta poŝto montras en la kampo " -"\"From:\" and \"Reply-to\" (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "Interreta poŝt-kluzo" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" "\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-" @@ -1112,8 +1112,8 @@ msgstr "Prokura pordo" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-" "formaton kiel \".domain.net\"" @@ -1139,11 +1139,11 @@ msgstr "Kaŝa hierarkio" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela " -"prokuro\"), se vi ne bezonas tian prokuron." +"Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela prokuro" +"\"), se vi ne bezonas tian prokuron." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1218,7 +1218,7 @@ msgstr "Memor-kaŝejo estas la grandeco de RAM dediĉita al la" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \"cache.domain.net\") kaj la " @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgstr "Alir-kontrolo" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed " @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgstr "Servil-sorĉilo" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Tile, estas tre verŝajne ke la domajna nomo kaj la IP-adresoj por tiu ĉi " "loka reto estas MALSAMAJ ol la servila \"external\" konekto." @@ -1696,13 +1696,13 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype\" " -"(\"gastiganto.domajno. domajnspeco\"); se via servilo estos interret-" +"Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" +"\" (\"gastiganto.domajno. domajnspeco\"); se via servilo estos interret-" "servilo, la domajnnomo estu la nomo registrita kun via provizisto. Se vi " "volas havi nur intrareton, ia ajn valida nomo estas en ordo, kiel \"company." "net\"." @@ -2059,3 +2059,84 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Sorĉilo por konfiguri Teksaĵ-servilon" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Por akcepti tiun ĉi valoron, kaj konfiguri vian servilon, alklaku " +#~ "\"Confirm\" aŭ uzu la Reen-butonon por korekti ilin." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Interretaj gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain." +#~ "domaintype\"; ekz-e, se via provizisto estas \"provider.com\", la " +#~ "interreta novaĵ-servo estas kutime \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Vi povas elekti la specon de adreso kiun eliranta poŝto montras en la " +#~ "kampo \"From:\" and \"Reply-to\" (\"De:\" kaj \"Respondo-al\")." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Interretaj gastigant-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" +#~ "\"; ekz-e, se via provizanto estas \"provider.com\", la interreta poŝt-" +#~ "servilo estas kutime \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Vi povas uzi aŭ numeran formaton kiel \"192.168.1.0/255.255.0\" aŭ tekst-" +#~ "formaton kiel \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Vi povas sekure elekti \"No upper level proxy\" (\"Neniu superanivela " +#~ "prokuro\"), se vi ne bezonas tian prokuron." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Enigu la kvalifikitan gastiganto-nomon (kiel \"cache.domain.net\") kaj la " +#~ "pordon de la uzenda prokuro." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Ekzemplo 4: permesu nur gastigantojn en NIS retgrupo \"foonet\", sed " +#~ "rifuzu aliron el unu specifa gastiganto\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " +#~ "deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Tile, estas tre verŝajne ke la domajna nomo kaj la IP-adresoj por tiu ĉi " +#~ "loka reto estas MALSAMAJ ol la servila \"external\" konekto." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Gastiganto-nomoj devas esti en la formo \"host.domain.domaintype" +#~ "\" (\"gastiganto.domajno. domajnspeco\"); se via servilo estos interret-" +#~ "servilo, la domajnnomo estu la nomo registrita kun via provizisto. Se vi " +#~ "volas havi nur intrareton, ia ajn valida nomo estas en ordo, kiel " +#~ "\"company.net\"." @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Aadir un usuario" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Para aceptar este valor, y configurar su servidor, haga clic sobre " @@ -805,9 +805,9 @@ msgstr "Nombre del servidor de noticias:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio." "tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el " @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Puede seleccionar el tipo de direccin que mostar el correo saliente en los " "campos \"De:\" y \"Responder-a\"." @@ -993,9 +993,9 @@ msgstr "Pasarela de Correo de Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio." "tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el " @@ -1131,8 +1131,8 @@ msgstr "Puerto del proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Puede usar un formato numrico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o un " "formato de texto como \".dominio.net\"" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "Jerarqua del cach" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Puede seleccionar sin problemas \"Sin proxy de nivel superior\" si no " @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Ingrese el nombre de host calificado (como \"cache.dominio.net\") y el " @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Control de acceso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Ejemplo 4: permitir slo a los hosts en el grupo NIS \"foonet\", pero " @@ -1606,11 +1606,10 @@ msgstr "Asistente del servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Entonces, es muy probable que el nombre de dominio y la direccin IP para " -"esta red local sea DIFERENTE que la de la conexin \"externa\" del " -"servidor." +"esta red local sea DIFERENTE que la de la conexin \"externa\" del servidor." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "" @@ -1734,15 +1733,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Los nombres de host deben ser de la forma \"host.dominio.tipodedominio\"; " -"si su servidor ser un servidor de Internet, el nombre de dominio debera " -"ser el nombre registrado con su proveedor. Si slo tendr una Intranet " -"cualquier nombre vlido est BIEN, por ejemplo \"empresa.net\"." +"Los nombres de host deben ser de la forma \"host.dominio.tipodedominio\"; si " +"su servidor ser un servidor de Internet, el nombre de dominio debera ser " +"el nombre registrado con su proveedor. Si slo tendr una Intranet cualquier " +"nombre vlido est BIEN, por ejemplo \"empresa.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2100,6 +2099,87 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Asistente de configuracin del servidor web" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Para aceptar este valor, y configurar su servidor, haga clic sobre " +#~ "\"Confirmar\" o utilice el botn Anterior para corregirlos." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio." +#~ "tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el " +#~ "servidor de noticias de Internet por lo general es \"news.proveedor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Puede seleccionar el tipo de direccin que mostar el correo saliente en " +#~ "los campos \"De:\" y \"Responder-a\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Los nombres de host de Internet deben ser de la forma \"host.dominio." +#~ "tipodedominio\"; por ejemplo, si su proveedor es \"proveedor.com\", el " +#~ "servidor de correo de Internet por lo general es \"smtp.proveedor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Puede usar un formato numrico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o un " +#~ "formato de texto como \".dominio.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Puede seleccionar sin problemas \"Sin proxy de nivel superior\" si no " +#~ "necesita esta caracterstica." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Ingrese el nombre de host calificado (como \"cache.dominio.net\") y el " +#~ "puerto a utilizar para el proxy." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Ejemplo 4: permitir slo a los hosts en el grupo NIS \"foonet\", pero " +#~ "negar el acceso desde un host en particular\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirata" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Entonces, es muy probable que el nombre de dominio y la direccin IP para " +#~ "esta red local sea DIFERENTE que la de la conexin \"externa\" del " +#~ "servidor." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Los nombres de host deben ser de la forma \"host.dominio.tipodedominio\"; " +#~ "si su servidor ser un servidor de Internet, el nombre de dominio debera " +#~ "ser el nombre registrado con su proveedor. Si slo tendr una Intranet " +#~ "cualquier nombre vlido est BIEN, por ejemplo \"empresa.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Directorio pblico:" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Kasutaja lisamine" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Selle väärtusega nõustmiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule " @@ -787,13 +787,13 @@ msgstr "Uudisteserveri nimi:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Interneti masinanimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui " -"selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudisegruppide server " -"tavaliselt \"news.pakkuja.ee\"." +"selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudisegruppide server tavaliselt " +"\"news.pakkuja.ee\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Võite valida aadressi, mida väljuv kiri näitab väljadel \"Kellelt:\" ja " "\"Vastus:\"." @@ -971,9 +971,9 @@ msgstr "Meililüüs" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Interneti masinanimi peab olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui " "näiteks teenusepakkuja on \"pakkuja.ee\", siis on meiliserver tavaliselt " @@ -1103,8 +1103,8 @@ msgstr "Vahendaja port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " "või tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")." @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "Vahendaja serverite hierarhia" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Võite julgelt valida \"Ülemise taseme vahendaja puudub\", kui Te seda ei " @@ -1212,11 +1212,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav vahendaja " -"port." +"Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav vahendaja port." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1418,11 +1417,11 @@ msgstr "Ligipääsu kontroll" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS grupis \"foonet\", kuid " -"ühe konkreetse masina keelamine\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS grupis \"foonet\", kuid ühe " +"konkreetse masina keelamine\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "Enable file sharing area" @@ -1564,7 +1563,7 @@ msgstr "Serveri nõustaja" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Nonii, on kohe päris usutav, et selle kohtvõrgu domeeninimi ja IP aadressid " "ERINEVAD serveri \"välise\" ühenduse vastavatest parameetritest." @@ -1684,10 +1683,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Interneti nimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui Teie " "server on Interneti server, siis peab domeeni nimi olema Teie teenusepakkuja " @@ -2046,3 +2045,83 @@ msgstr "Sisestage kataloogi asukoht, mis peaks olema dokumentide juurkataloog." #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Veebiserveri seadistamise nõustaja" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Selle väärtusega nõustmiseks ja serveri seadistamiseks vajutage nupule " +#~ "\"Kinnita\" või nupule 'Tagasi', kui soovite midagi muuta." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Interneti masinanimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". " +#~ "Kui selleks on näiteks \"pakkuja.ee\", siis on uudisegruppide server " +#~ "tavaliselt \"news.pakkuja.ee\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Võite valida aadressi, mida väljuv kiri näitab väljadel \"Kellelt:\" ja " +#~ "\"Vastus:\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Interneti masinanimi peab olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui " +#~ "näiteks teenusepakkuja on \"pakkuja.ee\", siis on meiliserver tavaliselt " +#~ "\"smtp.pakkuja.ee\" või \"mail.pakkuja.ee\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " +#~ "või tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")." + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Võite julgelt valida \"Ülemise taseme vahendaja puudub\", kui Te seda ei " +#~ "vaja." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav vahendaja " +#~ "port." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Näide 4: ainult masinate lubamine, mis on NIS grupis \"foonet\", kuid " +#~ "ühe konkreetse masina keelamine\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Nonii, on kohe päris usutav, et selle kohtvõrgu domeeninimi ja IP " +#~ "aadressid ERINEVAD serveri \"välise\" ühenduse vastavatest parameetritest." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Interneti nimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui Teie " +#~ "server on Interneti server, siis peab domeeni nimi olema Teie " +#~ "teenusepakkuja juures registreeritud. Kui see on vaid intranetiserver, " +#~ "sobib igasugune nimi, näiteks \"firma.ee\"." @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Erabiltzailea gehitzeko" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Balio hauek onartu, eta zure bezeroa gehitzeko, klikatu \"Onartu\" gainean " @@ -805,9 +805,9 @@ msgstr "Berrien Zerbitzari Izena:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan " "behar dira; adibidez, zure hornitzailea \"hornitzailea.com\" bada, bere " @@ -956,10 +956,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"Aukeratu dezakezu kanporantz zuzendutako postak \"Nork:\" eta \"Erantzun-" -"honi\" eremuetan erakutsiko duen helbide mota." +"Aukeratu dezakezu kanporantz zuzendutako postak \"Nork:\" eta \"Erantzun-honi" +"\" eremuetan erakutsiko duen helbide mota." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -993,9 +993,9 @@ msgstr "Internet Posta Ataria" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan " "behar dira; adibidez, zure hornitzailea \"hornitzailea.com\" bada, bere " @@ -1127,11 +1127,11 @@ msgstr "Proxy Portua" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Zenbakizko formatua, \"192.168.1.0/255.255.255.0\", edo testu formatua, " -"\".domeinua.net\", erabil dezakezu" +"Zenbakizko formatua, \"192.168.1.0/255.255.255.0\", edo testu formatua, \"." +"domeinua.net\", erabil dezakezu" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1154,7 +1154,7 @@ msgstr "Katxe hierarkia" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Arazorik gabe hautatu dezakezu \"Gaineko mailako proxy-rik ez\" ezaugarri " @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Sartu erabili beharreko proxyaren ostalari-izen kualifikatua (\"cache." @@ -1450,7 +1450,7 @@ msgstr "Sarrera Kontrola" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* 4. adibidea: baimendu bakarrik NIS saretaldeko ostalariak\"foonet\", " @@ -1601,7 +1601,7 @@ msgstr "Zerbitzari Morroia" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Beraz, litekeena da bertako sare honentzako domeinu izena eta IP helbidea " "zerbitzariaren \"kanpoko\" loturarekiko DESBERDINAK izatea." @@ -1727,10 +1727,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan " "behar dira; zure zerbitzaria Interneteko zerbitzaria izango bada, domeinu " @@ -2095,6 +2095,87 @@ msgstr "Idatzi dokumentuen erro izatea nahi duzun direktorioaren bidea." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Web Zerbitzari Ezarpen Morroia" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Balio hauek onartu, eta zure bezeroa gehitzeko, klikatu \"Onartu\" " +#~ "gainean edo erabili Atzera botoia hauek zuzentzeko." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan " +#~ "behar dira; adibidez, zure hornitzailea \"hornitzailea.com\" bada, bere " +#~ "interneteko berrien zerbitzaria normalean \"news.hornitzailea.com\" da." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Aukeratu dezakezu kanporantz zuzendutako postak \"Nork:\" eta \"Erantzun-" +#~ "honi\" eremuetan erakutsiko duen helbide mota." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan " +#~ "behar dira; adibidez, zure hornitzailea \"hornitzailea.com\" bada, bere " +#~ "interneteko posta zerbitzaria normalean \"smtp.hornitzailea.com\" da." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Zenbakizko formatua, \"192.168.1.0/255.255.255.0\", edo testu formatua, " +#~ "\".domeinua.net\", erabil dezakezu" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Arazorik gabe hautatu dezakezu \"Gaineko mailako proxy-rik ez\" ezaugarri " +#~ "hau behar ez baduzu." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Sartu erabili beharreko proxyaren ostalari-izen kualifikatua (\"cache." +#~ "domeinua.net\" erakoa) eta portu zenbakia." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* 4. adibidea: baimendu bakarrik NIS saretaldeko ostalariak\"foonet\", " +#~ "baino sarrera ukatu ostalari zehatz batetik\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Beraz, litekeena da bertako sare honentzako domeinu izena eta IP helbidea " +#~ "zerbitzariaren \"kanpoko\" loturarekiko DESBERDINAK izatea." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet ostalari izenak \"ostalaria.domeinua.domeinumota\" erakoak izan " +#~ "behar dira; zure zerbitzaria Interneteko zerbitzaria izango bada, domeinu " +#~ "izena zure hornitzailearekin erregistratutako izan beharko litzateke. " +#~ "Soilik intraneta izango baduzu, edozein izen ONAR daiteke, adibidez " +#~ "\"konpainia.net\"." + #, fuzzy #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Direktorioa:" @@ -2161,8 +2242,7 @@ msgstr "Web Zerbitzari Ezarpen Morroia" #~ "this wizard." #~ msgstr "" #~ "Jarraitu nahi baduzu (eta zer egin badakizu) sakatu Hurrengoa. Bestela, " -#~ "sakatu \"Atzera\" bertako ordua soilik ezartzeko, edo Etsi morroia " -#~ "uzteko." +#~ "sakatu \"Atzera\" bertako ordua soilik ezartzeko, edo Etsi morroia uzteko." #~ msgid "Can't install the NTP tools!" #~ msgstr "Ezin dira NTP tresnak instalatu!" @@ -227,11 +227,11 @@ msgstr "افزایش کاربر" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"برای پذیرش این ارزش و تنظیم کارگزار بر \"تایید\" کلیک کنید، یا از تکمه " -"برگشت برای تصحیح آنها استفاده نمایید." +"برای پذیرش این ارزش و تنظیم کارگزار بر \"تایید\" کلیک کنید، یا از تکمه برگشت " +"برای تصحیح آنها استفاده نمایید." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -794,13 +794,13 @@ msgstr "نام کارگزار اخبار:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "نامهای میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای " -"مثال، اگر شرکت عرضه کنندهی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار " -"اخبار اینترنت شما معمولاً \"news.provider.com\" میباشد." +"مثال، اگر شرکت عرضه کنندهی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار اخبار " +"اینترنت شما معمولاً \"news.provider.com\" میباشد." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -939,10 +939,10 @@ msgstr "این باید دائماً با نشانی که برای پست آمد #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"شما میتوانید نوع نشانی که پست خروجی در منطقههای \"از:\" و \"جواب-به\" " -"نشان خواهد داد را انتخاب نمایید." +"شما میتوانید نوع نشانی که پست خروجی در منطقههای \"از:\" و \"جواب-به\" نشان " +"خواهد داد را انتخاب نمایید." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -976,9 +976,9 @@ msgstr "دروازه پست اینترنت" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "نامهای میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای " "مثال، اگر شرکت عرضه کنندهی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار پست " @@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "درگاه پراکسی" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"شما میتوانید یا از قالب عددی مانند \"192.168.1.0/255.255.255.0\" یا یک " -"قالب متنی مانند \".domain.net\" استفاده نمایید" +"شما میتوانید یا از قالب عددی مانند \"192.168.1.0/255.255.255.0\" یا یک قالب " +"متنی مانند \".domain.net\" استفاده نمایید" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "سلسله حافظه پنهان" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "شما میتوانید با خیال راحت \"هیچ سطح بالاتر پراکسی\" را اگر این قابلیت را " @@ -1218,11 +1218,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"نام میزبان معتبری (مانند \"cache.domain.net\") و درگاه پراکسی برای " -"استفاده را وارد نمایید." +"نام میزبان معتبری (مانند \"cache.domain.net\") و درگاه پراکسی برای استفاده " +"را وارد نمایید." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgstr "کنترل دسترسی" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "مثال ۴: فقط میزبانهای گروه شبکه NIS اجازه داده شوند \"foonet\"، ولی دسترسی " @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "جادوگر کارگزار" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "احتمال دارد که نام دامنه و نشانی آی پی برای این شبکه محلی متفاوت از کارگزار " "ارتباط \"خارجی\" باشد" @@ -1687,15 +1687,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"نامهای میزبان باید به شکل \"میزبان.دامنه.نوعدامنه\" باشد؛ اگر کارگزار شما " -"یک کارگزار اینترنت خواهد شد، نام دامنه بایدثبت شدهی با شرکت عرضه کنندهی " -"اینترنت شما باشد. اگر شما فقط یک اینترانت خواهید داشت هر نام معتبری مانند " -"\"شرکت.شبکه\" اشکالی ندارد." +"نامهای میزبان باید به شکل \"میزبان.دامنه.نوعدامنه\" باشد؛ اگر کارگزار شما یک " +"کارگزار اینترنت خواهد شد، نام دامنه بایدثبت شدهی با شرکت عرضه کنندهی اینترنت " +"شما باشد. اگر شما فقط یک اینترانت خواهید داشت هر نام معتبری مانند \"شرکت.شبکه" +"\" اشکالی ندارد." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2046,3 +2046,83 @@ msgstr "مسیر شاخهای را که میخواهید ریشهی س #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "جادوگر تنظیمات کارگزار وب" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "برای پذیرش این ارزش و تنظیم کارگزار بر \"تایید\" کلیک کنید، یا از تکمه " +#~ "برگشت برای تصحیح آنها استفاده نمایید." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "نامهای میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای " +#~ "مثال، اگر شرکت عرضه کنندهی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار " +#~ "اخبار اینترنت شما معمولاً \"news.provider.com\" میباشد." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "شما میتوانید نوع نشانی که پست خروجی در منطقههای \"از:\" و \"جواب-به\" " +#~ "نشان خواهد داد را انتخاب نمایید." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "نامهای میزبان اینترنت باید به شکل \"host.domain.domaintype\" باشد; برای " +#~ "مثال، اگر شرکت عرضه کنندهی اینترنت شما \"provider.com\" باشد, کارگزار پست " +#~ "اینترنت شما معمولاً \"smtp.provider.com\" میباشد." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "شما میتوانید یا از قالب عددی مانند \"192.168.1.0/255.255.255.0\" یا یک " +#~ "قالب متنی مانند \".domain.net\" استفاده نمایید" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "شما میتوانید با خیال راحت \"هیچ سطح بالاتر پراکسی\" را اگر این قابلیت را " +#~ "لازم ندارید انتخاب نمایید." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "نام میزبان معتبری (مانند \"cache.domain.net\") و درگاه پراکسی برای " +#~ "استفاده را وارد نمایید." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "مثال ۴: فقط میزبانهای گروه شبکه NIS اجازه داده شوند \"foonet\"، ولی " +#~ "دسترسی از یک میزبان مشخص منع شود \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "احتمال دارد که نام دامنه و نشانی آی پی برای این شبکه محلی متفاوت از " +#~ "کارگزار ارتباط \"خارجی\" باشد" + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "نامهای میزبان باید به شکل \"میزبان.دامنه.نوعدامنه\" باشد؛ اگر کارگزار شما " +#~ "یک کارگزار اینترنت خواهد شد، نام دامنه بایدثبت شدهی با شرکت عرضه کنندهی " +#~ "اینترنت شما باشد. اگر شما فقط یک اینترانت خواهید داشت هر نام معتبری مانند " +#~ "\"شرکت.شبکه\" اشکالی ندارد." @@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Käyttäjä lisäys" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Hyväksy tämä arvo, ja aseta palvelimesi painamalla \"Vahvista\" tai paina " @@ -796,9 +796,9 @@ msgstr "Uutispalvelimen Nimi:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Internet Palvelin Nimet pitää olla muodossa \"palvelin.verkkoalue.aluetyyppi" "\"; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", niin " @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Voit valita osoitemuoto joka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: \"Keneltä " "(From)\" ja \"Vastausosoite (Reply-to)\"." @@ -980,9 +980,9 @@ msgstr "Internet Sähköposti Yhdyskäytävä" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Internet Palvelin Nimet pitää olla muodossa \"palvelin.verkkoalue.aluetyyppi" "\"; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", niin " @@ -1114,11 +1114,11 @@ msgstr "Välityspalvelin portti:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Voit määrittää joko numeerinen osoite muodossa \"192.168.1.0/255.255.255.0" -"\" tai tekstimuodossa \"verkkoalue.aluetyyppi\"" +"Voit määrittää joko numeerinen osoite muodossa \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +"tai tekstimuodossa \"verkkoalue.aluetyyppi\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "Välimuisti hierarkia" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Voit turvallisesti määrittää \"Ei ylemmän tason välityspalvelinta\" jos et " @@ -1223,11 +1223,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Syötä virallinen palvelin-nimi (muodossa \"cache.verkkoalue.aluetyyppi\") " -"ja portti joka välityspalvelin käyttää." +"Syötä virallinen palvelin-nimi (muodossa \"cache.verkkoalue.aluetyyppi\") ja " +"portti joka välityspalvelin käyttää." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1432,7 +1432,7 @@ msgstr "Yhteyshallinta" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Esimerkki 4: hyväksy vain osoitteet ryhmässä \"foonet\" mutta kiellä " @@ -1581,7 +1581,7 @@ msgstr "Palvelin Velho" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Joten todennäköisesti verkkoalue nimi ja IP-osoite paikallisverkolle on ERI " "kun palvelimen \"ulkoinen\" yhteys." @@ -1702,10 +1702,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Koneiden nimet pitää olla muodossa \"kone.verkkoalue.aluetyyppi\"; eli jos " "palvelimesi käytetään Internet-palvelimena, niin verkkoalue-nimi pitäisi " @@ -2063,6 +2063,87 @@ msgstr "Anna hakemisto jonka haluat olevan juurihakemisto." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Webbi Palvelin Asetus Velho" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Hyväksy tämä arvo, ja aseta palvelimesi painamalla \"Vahvista\" tai paina " +#~ "'Takaisin' ja korjaa asetukset." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet Palvelin Nimet pitää olla muodossa \"palvelin.verkkoalue." +#~ "aluetyyppi\"; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", " +#~ "niin uutispalvelimen nimi on yleensä \"news.tarjoaja.fi\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Voit valita osoitemuoto joka lähtevä sähköposti näyttää kentissä: " +#~ "\"Keneltä (From)\" ja \"Vastausosoite (Reply-to)\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet Palvelin Nimet pitää olla muodossa \"palvelin.verkkoalue." +#~ "aluetyyppi\"; eli jos esimerkiksi palveluntarjoajasi on \"tarjoaja.fi\", " +#~ "niin sähköposti-palvelimen nimi on yleensä \"smtp.tarjoaja.fi\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Voit määrittää joko numeerinen osoite muodossa \"192.168.1.0/255.255.255.0" +#~ "\" tai tekstimuodossa \"verkkoalue.aluetyyppi\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Voit turvallisesti määrittää \"Ei ylemmän tason välityspalvelinta\" jos " +#~ "et tarvitse tätä toimintoa." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Syötä virallinen palvelin-nimi (muodossa \"cache.verkkoalue.aluetyyppi\") " +#~ "ja portti joka välityspalvelin käyttää." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Esimerkki 4: hyväksy vain osoitteet ryhmässä \"foonet\" mutta kiellä " +#~ "yhteys yhdestä tietystä osoitteesta\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny " +#~ "= pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Joten todennäköisesti verkkoalue nimi ja IP-osoite paikallisverkolle on " +#~ "ERI kun palvelimen \"ulkoinen\" yhteys." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Koneiden nimet pitää olla muodossa \"kone.verkkoalue.aluetyyppi\"; eli " +#~ "jos palvelimesi käytetään Internet-palvelimena, niin verkkoalue-nimi " +#~ "pitäisi olla nimi joka on rekisteröity tarjoajaltasi. Jos sinulla on " +#~ "ainoastaan Intranetti, mikä tahansa hyväksyttävä nimi on OK, esimerkiksi " +#~ "\\yritys.fi\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Hakemisto:" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Ajout d'utilisateur" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur " @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Nom du serveur de forums:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \"hte.domaine." -"typedomaine\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", " -"le serveur de forums est souvent \"news.fournisseur.fr\"." +"Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \"hte.domaine.typedomaine" +"\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", le serveur de " +"forums est souvent \"news.fournisseur.fr\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Vous pouvez slectionner le format d'adresse que les messages sortants vont " "avoir dans les champs From: et Reply-to." @@ -1003,13 +1003,13 @@ msgstr "Passerelle Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \"hte.domaine." -"typedomaine\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", " -"le serveur de courrier est souvent \"smtp.fournisseur.fr\"." +"Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \"hte.domaine.typedomaine" +"\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", le serveur de " +"courrier est souvent \"smtp.fournisseur.fr\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1139,8 +1139,8 @@ msgstr "Port du proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Vous pouvez utiliser soit un format numrique comme " "192.168.1.0/255.255.255.0 ou un format texte comme .domaine.net" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Hirarchie des caches" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Vous pouvez choisir l'option Pas de cache de niveau suprieur si vous " @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Entrez le nom complet (format: cache.domaine.net) et le port du serveur " @@ -1468,12 +1468,12 @@ msgstr "Contrle d'accs" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Exemple 4 : autoriser seulement les htes dans un groupe NIS \"foonet" -"\", mais interdire l'accs d'un hte particulier \\nhosts allow = " -"@un_groupe_nis\\nhosts deny = un_pirate" +"* Exemple 4 : autoriser seulement les htes dans un groupe NIS \"foonet\", " +"mais interdire l'accs d'un hte particulier \\nhosts allow = @un_groupe_nis" +"\\nhosts deny = un_pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "Enable file sharing area" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Assistant Serveur" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Il est trs probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce rseau " "soient DIFFERENTS de ceux de la connexion externe du serveur." @@ -1745,10 +1745,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Le host name doit tre de la forme host.domaine.domaintype; Si votre " "serveur doit tre visible depuis Internet, le domaine doit tre le nom de " @@ -2115,6 +2115,86 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Assistant de configuration du serveur Web" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Pour accepter ces valeurs et configurer le serveur, cliquez sur " +#~ "Confirmer ou outilisez le bouton Prcdent pour les corriger." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \"hte.domaine." +#~ "typedomaine\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", " +#~ "le serveur de forums est souvent \"news.fournisseur.fr\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez slectionner le format d'adresse que les messages sortants " +#~ "vont avoir dans les champs From: et Reply-to." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Les noms d'htes Internet doivent tre de la forme \"hte.domaine." +#~ "typedomaine\"; par exemple, si votre fournisseur est \"fournisseur.fr\", " +#~ "le serveur de courrier est souvent \"smtp.fournisseur.fr\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez utiliser soit un format numrique comme " +#~ "192.168.1.0/255.255.255.0 ou un format texte comme .domaine.net" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Vous pouvez choisir l'option Pas de cache de niveau suprieur si vous " +#~ "n'avez pas besoin de cette fonction." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Entrez le nom complet (format: cache.domaine.net) et le port du " +#~ "serveur proxy utiliser." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Exemple 4 : autoriser seulement les htes dans un groupe NIS \"foonet" +#~ "\", mais interdire l'accs d'un hte particulier \\nhosts allow = " +#~ "@un_groupe_nis\\nhosts deny = un_pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Il est trs probable que les noms de domaine et adresses IP pour ce " +#~ "rseau soient DIFFERENTS de ceux de la connexion externe du serveur." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Le host name doit tre de la forme host.domaine.domaintype; Si votre " +#~ "serveur doit tre visible depuis Internet, le domaine doit tre le nom " +#~ "de domaine enregistr chez votre fournisseur d'accs. Si vous ne voulez " +#~ "qu'un serveur Intranet, tout nom valide convient, comme societe.net" + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Dossier public :" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "הוספת משתמש" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "לאישור ערך זה, ולהגדרת השרת, נא לבחור 'אישור' או לבחור 'חזור' על-מנת לשנותם." @@ -760,13 +760,13 @@ msgstr "שם שרת קבוצות הדיון:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם " -"הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת קבוצות הדיון יהיה בדרך-כלל " -"\"news.provider.com\"." +"הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת קבוצות הדיון יהיה בדרך-כלל \"news." +"provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -905,7 +905,7 @@ msgstr "יש לבחור זאת באופן עקבי עם הכתובת המשמש #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "יש באפשרותך לבחור את סוג הכתובות שייראו בדואר יוצא בשדה ה\"מאת:\" ובשדה ה" "\"כתובת לתשובה\"." @@ -942,9 +942,9 @@ msgstr "שרת דואר אינטרנט" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם " "הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת הדואר האינטרנטי יהיה בדרך-כלל " @@ -1068,8 +1068,8 @@ msgstr "ממשק המתווך (Proxy Port)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או במבנה " "טקסטואלי כגון \".domain.net\"" @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgstr "הירארכיית המטמון" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה זו." @@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "נא להגדיר את שם השרת המארח (כגון \"cache.domain.net\") והממשק בהם המתווך " @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgstr "בקרת גישה" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "דוגמה 4: אפשור תחנות בקבוצת רשת ה-NIS \"foonet\", אולם מניעת גישה מתחנה " @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "אשף שרת" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "כך שייתכן ושם מרחב הכתובות (domain) וכתובות ה-IP עבור רשת מקומית זו שונים " "מחיבור השרת ה\"חיצוני\"." @@ -1629,15 +1629,14 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "כתובת האינטרנט של השרת צריכה להיות בתבנית \"host.domain.domaintype\"; אם " "השרת יתפקד כשרת אינטרנט, כתובת האינטרנט צריכה להיות זו הרשומה אצל הספק שלך. " -"אם תהיה לך רק הרשת המקומית אזי ניתן להשתמש בכל שם חוקי, כגון \"company.net" -"\"." +"אם תהיה לך רק הרשת המקומית אזי ניתן להשתמש בכל שם חוקי, כגון \"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -1985,3 +1984,82 @@ msgstr "יש להגדיר את המסלול לספריית אחסון אתרים #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "אשף הגדרת שרת אחסון אתרים (Web Server)" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "לאישור ערך זה, ולהגדרת השרת, נא לבחור 'אישור' או לבחור 'חזור' על-מנת " +#~ "לשנותם." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם " +#~ "הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת קבוצות הדיון יהיה בדרך-כלל " +#~ "\"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "יש באפשרותך לבחור את סוג הכתובות שייראו בדואר יוצא בשדה ה\"מאת:\" ובשדה ה" +#~ "\"כתובת לתשובה\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "כתובות אינטרנט צריכות להיות בצורה \"host.domain.domaintype\"; לדוגמה, אם " +#~ "הספק שלך הוא \"provider.com\", אזי שם שרת הדואר האינטרנטי יהיה בדרך-כלל " +#~ "\"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "יש באפשרותך להשתמש במבנה מספרי כגון \"192.168.1.0/255.255.255.0\" או " +#~ "במבנה טקסטואלי כגון \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "יש באפשרותך לבחור בבטחה \"ללא מתווך ברמה עליונה\" אם אין לך צורך בתכונה " +#~ "זו." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "נא להגדיר את שם השרת המארח (כגון \"cache.domain.net\") והממשק בהם המתווך " +#~ "ישתמש." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "דוגמה 4: אפשור תחנות בקבוצת רשת ה-NIS \"foonet\", אולם מניעת גישה מתחנה " +#~ "מסוימת host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "כך שייתכן ושם מרחב הכתובות (domain) וכתובות ה-IP עבור רשת מקומית זו שונים " +#~ "מחיבור השרת ה\"חיצוני\"." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "כתובת האינטרנט של השרת צריכה להיות בתבנית \"host.domain.domaintype\"; אם " +#~ "השרת יתפקד כשרת אינטרנט, כתובת האינטרנט צריכה להיות זו הרשומה אצל הספק " +#~ "שלך. אם תהיה לך רק הרשת המקומית אזי ניתן להשתמש בכל שם חוקי, כגון " +#~ "\"company.net\"." @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "उपयोगकर्ता जुड़ाव" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "इस मूल्य को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, \"सुनिश्चित\" पर " @@ -790,13 +790,13 @@ msgstr "समाचार सर्वर का नाम:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के " -"बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट समाचार सर्वर " -"सामान्यता \"समाचार.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" +"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के बतौर, " +"यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट समाचार सर्वर सामान्यता " +"\"समाचार.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -938,10 +938,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \"द्वारा:\" और \"को-उत्तर" -"\" प्रविष्टियों में दिखायेगी।" +"आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \"द्वारा:\" और \"को-उत्तर\" " +"प्रविष्टियों में दिखायेगी।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -977,13 +977,13 @@ msgstr "इन्टरनेट विपत्र द्वार" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के " -"बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर " -"सामान्यता \"एसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" +"इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के बतौर, " +"यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर सामान्यता " +"\"एसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "प्रोक्सी पोर्ट" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" " -"जैसे एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है" +"आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" जैसे " +"एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1138,11 +1138,11 @@ msgstr "कैश पदानुक्रम" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"आप सुरक्षा-पूर्वक \"कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं\" का चयन कर सकते है यदि आपको इसलक्षण " -"की आवश्यकता नहीं है।" +"आप सुरक्षा-पूर्वक \"कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं\" का चयन कर सकते है यदि आपको इसलक्षण की " +"आवश्यकता नहीं है।" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1219,11 +1219,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"योग्य होस्ट का नाम (उदाहरण के लिए \"कैश.डोमेन.नेट\") और प्रोक्सी के जिस पोर्ट का " -"उपयोग करना बतायें।" +"योग्य होस्ट का नाम (उदाहरण के लिए \"कैश.डोमेन.नेट\") और प्रोक्सी के जिस पोर्ट का उपयोग " +"करना बतायें।" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgstr "पहूँच नियंत्रण" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष होस्ट " @@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "सर्वर जादूगरी" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "ऐसा है, इसकी अति सम्भाव्य है कि डोमेन का नाम और आईपी पते इस स्थानीय नेटवर्क के लिए" "\"बाह्य\" सर्वर संबध से भिन्न है।" @@ -1688,15 +1688,14 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"होस्ट नामों को \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" के प्रारूप में होना चाहिए;यदि आपका सर्वर " -"एक इन्टरनेट सर्वर होगा, तो डोमेन का नाम, आपके प्रदानदाता के साथपजींकृत नाम होना " -"चाहिए। यदि आप सिर्फ़ इन्ट्रानेट को ही रखेगें तब कोई भी मान्य नाम ठीक है,जैसे कि " -"\"प्रतिष्ठान.नेट\"" +"होस्ट नामों को \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" के प्रारूप में होना चाहिए;यदि आपका सर्वर एक " +"इन्टरनेट सर्वर होगा, तो डोमेन का नाम, आपके प्रदानदाता के साथपजींकृत नाम होना चाहिए। " +"यदि आप सिर्फ़ इन्ट्रानेट को ही रखेगें तब कोई भी मान्य नाम ठीक है,जैसे कि \"प्रतिष्ठान.नेट\"" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2050,3 +2049,82 @@ msgstr "उस निर्देशिका का पथ बतायें #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "वेब सर्वर संरचना जादूगरी" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "इस मूल्य को स्वीकार करने के लिए, और अपने सर्वर को संरचित करने के लिए, \"सुनिश्चित\" " +#~ "पर क्लिक करेंया पिछ्ला बटन का उपयोग करके उन्हें शुद्ध करें।" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के " +#~ "बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट समाचार सर्वर " +#~ "सामान्यता \"समाचार.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "आप पते का प्रकार का चयन कर सकते है जिसे बर्हिगमन विपत्र \"द्वारा:\" और \"को-उत्तर" +#~ "\" प्रविष्टियों में दिखायेगी।" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "इन्टर होस्टों के नाम \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" की भांति होना चाहिए;उदाहरण के " +#~ "बतौर, यदि आपका प्रदानकर्ता \"प्रदानकर्ता.कॉम\" है, तो इन्टरनेट विपत्र सर्वर " +#~ "सामान्यता \"एसएमटीपी.प्रदानकर्ता.कॉम\" होगा।" + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "आप, या तो \"१९२.१६८.१.०/२५५.२५५.२५५.०\" जैसा एक अंकीय संरूप या \".डोमेन.नेट\" " +#~ "जैसे एक पाठ्य संरूप का उपयोग कर सकते है" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "आप सुरक्षा-पूर्वक \"कोई उच्च स्तर प्रोक्सी नहीं\" का चयन कर सकते है यदि आपको इसलक्षण " +#~ "की आवश्यकता नहीं है।" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "योग्य होस्ट का नाम (उदाहरण के लिए \"कैश.डोमेन.नेट\") और प्रोक्सी के जिस पोर्ट का " +#~ "उपयोग करना बतायें।" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* उदाहरण ४: एनआईएस नेटसमूह में सिर्फ़ होस्टों को अनुमति \"फ़ूनेट\", परन्तु एक विशेष " +#~ "होस्ट सेपहुँच निषेध \\nहोस्ट अनुमति = @फ़ूनेट\\nनिषेध होस्ट = पाईरेट" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "ऐसा है, इसकी अति सम्भाव्य है कि डोमेन का नाम और आईपी पते इस स्थानीय नेटवर्क के लिए" +#~ "\"बाह्य\" सर्वर संबध से भिन्न है।" + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "होस्ट नामों को \"होस्ट.डोमेन.डोमेनकाप्रकार\" के प्रारूप में होना चाहिए;यदि आपका सर्वर " +#~ "एक इन्टरनेट सर्वर होगा, तो डोमेन का नाम, आपके प्रदानदाता के साथपजींकृत नाम होना " +#~ "चाहिए। यदि आप सिर्फ़ इन्ट्रानेट को ही रखेगें तब कोई भी मान्य नाम ठीक है,जैसे कि " +#~ "\"प्रतिष्ठान.नेट\"" @@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Felhasznl felvtele" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Az rtk elfogadshoz s a kiszolgl belltshoz nyomja le a " @@ -822,16 +822,6 @@ msgstr "Hrkiszolgl-nv:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -<<<<<<< hu.po -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." -msgstr "" -"Az internetes gpneveknek a kvetkez formjnak kell lenni: \"gpnv." -"tartomny.tartomnytpus\"; pldul, ha a szolgltat cme \"szolgltat." -"com\", akkor az internetes hrkiszolgl ltalban \"news.szolgltat.com" -"\"." -======= "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " "usually \\qnews.provider.com\\q." @@ -839,7 +829,6 @@ msgstr "" "Az internetes gpneveknek a kvetkez formjnak kell lenni: \"gpnv." "tartomny.tartomnytpus\"; pldul, ha a szolgltat cme \"szolgltat.com" "\", akkor az internetes hrkiszolgl ltalban \"news.szolgltat.com\"." ->>>>>>> 1.54 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -984,15 +973,10 @@ msgstr "Ez a bejv levelekhez hasznlt cmnek megfelelen vlasztand ki." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -<<<<<<< hu.po -"Kivlaszthatja, milyen fajta cm jelenjen meg a kimen levelek \"Felad\" " -"(\"From\") s \"Vlaszcm\" (\"Reply-to\") meziben." -======= "Kivlaszthatja, milyen fajta cm jelenjen meg a kimen levelek \"Felad" "\" (\"From\") s \"Vlaszcm\" (\"Reply-to\") meziben." ->>>>>>> 1.54 # a kimen emailekhez hasznland domainnevet kell megadni az utna lev mezben #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -1027,16 +1011,6 @@ msgstr "Internetes leveleztjr" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -<<<<<<< hu.po -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." -msgstr "" -"Az internetes gpneveknek a kvetkez formjnak kell lenni: \"gpnv." -"tartomny.tartomnytpus\"; pldul, ha a szolgltat cme \"szolgltat." -"com\", akkor az internetes levelezkiszolgl ltalban \"smtp." -"szolgltat.com\"." -======= "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " "usually \\qsmtp.provider.com\\q." @@ -1045,7 +1019,6 @@ msgstr "" "tartomny.tartomnytpus\"; pldul, ha a szolgltat cme \"szolgltat.com" "\", akkor az internetes levelezkiszolgl ltalban \"smtp.szolgltat.com" "\"." ->>>>>>> 1.54 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1176,16 +1149,11 @@ msgstr "Proxy-port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -<<<<<<< hu.po -"Hasznlhat numerikus formtumot (plda: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " -"vagy szvegest (plda: \".tartomny.net\")" -======= "Hasznlhat numerikus formtumot (plda: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") vagy " "szvegest (plda: \".tartomny.net\")" ->>>>>>> 1.54 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1209,7 +1177,7 @@ msgstr "Gyorstr-hierarchia" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Ha nincs szksge erre a funkcira, vlassza a \"Nincs felsbb szint proxy" @@ -1290,16 +1258,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -<<<<<<< hu.po -"Adja meg a felhasznland gpnevet (plda: \"cache.tartomny.net\") s " -"proxy-portot." -======= "Adja meg a felhasznland gpnevet (plda: \"cache.tartomny.net\") s proxy-" "portot." ->>>>>>> 1.54 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1513,7 +1476,7 @@ msgstr "Hozzfrskezels" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* 4. plda: csak a \"foonet\" nev NIS csoportban lev gpek engedlyezse " @@ -1660,7 +1623,7 @@ msgstr "Kiszolglvarzsl" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Valszn, hogy a helyi hlzat tartomnyneve s IP-cmei klnbznek a " "kiszolgl \"kls\" kapcsolatnak megfelel adataitl." @@ -1787,10 +1750,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "A gpneveknek a kvetkez formtumnak kell lennik: \"gp.tartomny." "tartomnytpus\". Ha a szerver egy internetes kiszolgl lesz, akkor a " @@ -2159,6 +2122,89 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Webkiszolgl-belltsi varzsl" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Az rtk elfogadshoz s a kiszolgl belltshoz nyomja le a " +#~ "\"Megersts\" gombot; javtshoz az \"Elz\" gombot." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Az internetes gpneveknek a kvetkez formjnak kell lenni: \"gpnv." +#~ "tartomny.tartomnytpus\"; pldul, ha a szolgltat cme \"szolgltat." +#~ "com\", akkor az internetes hrkiszolgl ltalban \"news.szolgltat.com" +#~ "\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Kivlaszthatja, milyen fajta cm jelenjen meg a kimen levelek \"Felad" +#~ "\" (\"From\") s \"Vlaszcm\" (\"Reply-to\") meziben." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Az internetes gpneveknek a kvetkez formjnak kell lenni: \"gpnv." +#~ "tartomny.tartomnytpus\"; pldul, ha a szolgltat cme \"szolgltat." +#~ "com\", akkor az internetes levelezkiszolgl ltalban \"smtp." +#~ "szolgltat.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Hasznlhat numerikus formtumot (plda: \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " +#~ "vagy szvegest (plda: \".tartomny.net\")" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Ha nincs szksge erre a funkcira, vlassza a \"Nincs felsbb szint " +#~ "proxy\" lehetsget." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Adja meg a felhasznland gpnevet (plda: \"cache.tartomny.net\") s " +#~ "proxy-portot." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* 4. plda: csak a \"foonet\" nev NIS csoportban lev gpek " +#~ "engedlyezse egy bizonyos gp letiltsval\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Valszn, hogy a helyi hlzat tartomnyneve s IP-cmei klnbznek a " +#~ "kiszolgl \"kls\" kapcsolatnak megfelel adataitl." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "A gpneveknek a kvetkez formtumnak kell lennik: \"gp.tartomny." +#~ "tartomnytpus\". Ha a szerver egy internetes kiszolgl lesz, akkor a " +#~ "tartomnynv (domain name) az internetszolgltatnl bejegyzett nv kell " +#~ "legyen. Ha csak intranetes funkcikhoz lesz hasznlva a gp, akkor " +#~ "brmilyen rvnyes nv megfelel, pldul: \"cg.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Nyilvnos knyvtr:" @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "Penambahan pengguna" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Klik \"Konfirmasi\" utk menerima nilai ini dan mengkonfigurasikan server, " @@ -764,13 +764,13 @@ msgstr "Nama Server Berita:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Nama host Internet harus dalam bentuk \"host.domain.tipedomain\"; misalnya " -"jika provider Anda \"provider.com\", server berita internet biasanya " -"\"news.provider.com\"." +"jika provider Anda \"provider.com\", server berita internet biasanya \"news." +"provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -909,10 +909,10 @@ msgstr "Ini harus dipilih konsisten dg alamat yg Anda pakai utk mail masuk." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"Anda dapat memilih jenis alamat yg tampak di kolom \"From:\" dan \"Reply-" -"to\" mail keluar." +"Anda dapat memilih jenis alamat yg tampak di kolom \"From:\" dan \"Reply-to" +"\" mail keluar." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -947,9 +947,9 @@ msgstr "Gateway Mail Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Nama host internet harus dalam bentuk \"host.domain.tipedomain\"; misalnya " "jika provider Anda \"provider.com\", server mail internet biasanya \"smtp." @@ -1075,11 +1075,11 @@ msgstr "Port Proksi" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Anda dapat memakai format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " -"atau teks seperti \".domain.net\"" +"Anda dapat memakai format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau " +"teks seperti \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "Hirarki cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Anda dapat memilih \"Tanpa proksi tingkat atas\" jika tak perlu fitur ini." @@ -1180,7 +1180,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Masukkan nama host resmi (misalnya \"cache.domain.net\") dan port proksi." @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgstr "Kontrol akses" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Contoh 4: izinkan hanya host di grupnet NIS \"foonet\", tapi tolak akses " @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Dukun Server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Jadi amat mungkin nama domain dan alamat IP jaringan lokal ini BERBEDA dg " "koneksi \"eksternal\" server." @@ -1644,13 +1644,13 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Nama host harus berbentuk \"host.domain.tipedomain\"; jika server Anda " -"jadi server Internet, nama domain harus tercatat di provider Anda. Jika Anda " +"Nama host harus berbentuk \"host.domain.tipedomain\"; jika server Anda jadi " +"server Internet, nama domain harus tercatat di provider Anda. Jika Anda " "hanya akan punya intranet sembarang nama seperti \"perusahaan.net\" boleh." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -2001,6 +2001,84 @@ msgstr "Ketikkan path direktori yg ingin dijadikan root dokumen." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Konfigurator Server Web" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Klik \"Konfirmasi\" utk menerima nilai ini dan mengkonfigurasikan server, " +#~ "atau kembali utk membetulkannya." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Nama host Internet harus dalam bentuk \"host.domain.tipedomain\"; " +#~ "misalnya jika provider Anda \"provider.com\", server berita internet " +#~ "biasanya \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Anda dapat memilih jenis alamat yg tampak di kolom \"From:\" dan \"Reply-" +#~ "to\" mail keluar." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Nama host internet harus dalam bentuk \"host.domain.tipedomain\"; " +#~ "misalnya jika provider Anda \"provider.com\", server mail internet " +#~ "biasanya \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Anda dapat memakai format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "atau teks seperti \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Anda dapat memilih \"Tanpa proksi tingkat atas\" jika tak perlu fitur ini." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Masukkan nama host resmi (misalnya \"cache.domain.net\") dan port proksi." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Contoh 4: izinkan hanya host di grupnet NIS \"foonet\", tapi tolak " +#~ "akses dari satu host tertentu\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Jadi amat mungkin nama domain dan alamat IP jaringan lokal ini BERBEDA dg " +#~ "koneksi \"eksternal\" server." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Nama host harus berbentuk \"host.domain.tipedomain\"; jika server Anda " +#~ "jadi server Internet, nama domain harus tercatat di provider Anda. Jika " +#~ "Anda hanya akan punya intranet sembarang nama seperti \"perusahaan.net\" " +#~ "boleh." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Direktori publik:" @@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Aggiungi un utente" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Fai clic su \"Conferma\" per accettare il valore e configurare cos " @@ -811,13 +811,13 @@ msgstr "Nome del server di news:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "I nomi di host di Internet possono essere nella forma \"host.domino." -"tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider \"provider.com\", il " -"server di news di solito \"news.provider.com\"." +"tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider \"provider.com\", il server " +"di news di solito \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -959,10 +959,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"Indica il tipo di indirizzo che mostrer la posta in uscita nei campi " -"\"From:\" e \"Reply\"." +"Indica il tipo di indirizzo che mostrer la posta in uscita nei campi \"From:" +"\" e \"Reply\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -998,13 +998,13 @@ msgstr "Gateway di posta per Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "\"I nomi di host di Internet devono essere nella forma \"host.domino." -"tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider \"provider.com\", il " -"server di posta elettronica di solito \"smtp.provider.com\"." +"tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider \"provider.com\", il server " +"di posta elettronica di solito \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "Porta proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"E' possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " -"o un formato testuale come \".dominio.net\"" +"E' possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" o " +"un formato testuale come \".dominio.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Gerarchia di cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Puoi selezionare tranquillamente \"Nessun proxy di livello superiore\" se " @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Inserisci il nome host qualificato (come \"cache.dominio.net\") e la porta " @@ -1457,11 +1457,11 @@ msgstr "Cointrollo di accesso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", " -"ma nega l'accesso ad un host in particolare\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " +"* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", ma " +"nega l'accesso ad un host in particolare\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " "deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgstr "Configurazione di base del server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "E' molto probabile che il nome di dominio e l'indirizzo IP della rete locale " "siano DIVERSI da quelli per la connessione \"esterna\" del server." @@ -1730,13 +1730,13 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"I nomi host devono essere espressi nel formato \"host.dominio.tipodominio" -"\"; se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve essere " +"I nomi host devono essere espressi nel formato \"host.dominio.tipodominio\"; " +"se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve essere " "quello registrato presso il provider. Nel caso di una rete locale qualsiasi " "nome andr bene, ad esempio \"nomecompagnia.net\"." @@ -2091,6 +2091,86 @@ msgstr "Inserisci il percorso della directory root dei documenti." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Wizard di configurazione del server web" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Fai clic su \"Conferma\" per accettare il valore e configurare cos " +#~ "ilserver; altrimenti fai clic su \"Indietro\" per correggere. " + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "I nomi di host di Internet possono essere nella forma \"host.domino." +#~ "tipodominio\"; ad esempio, se il tuo provider \"provider.com\", il " +#~ "server di news di solito \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Indica il tipo di indirizzo che mostrer la posta in uscita nei campi " +#~ "\"From:\" e \"Reply\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "\"I nomi di host di Internet devono essere nella forma \"host.domino." +#~ "tipodominio\"; per esempio, se il tuo provider \"provider.com\", il " +#~ "server di posta elettronica di solito \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "E' possibile usare un formato numerico come \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "o un formato testuale come \".dominio.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Puoi selezionare tranquillamente \"Nessun proxy di livello superiore\" se " +#~ "non hai bisogno di questa funzione." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Inserisci il nome host qualificato (come \"cache.dominio.net\") e la " +#~ "porta che deve usare il server proxy." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Esempio 4: permetti l'accesso solo agli host del gruppo NIS \"foonet\", " +#~ "ma nega l'accesso ad un host in particolare\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "E' molto probabile che il nome di dominio e l'indirizzo IP della rete " +#~ "locale siano DIVERSI da quelli per la connessione \"esterna\" del server." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "I nomi host devono essere espressi nel formato \"host.dominio.tipodominio" +#~ "\"; se si tratta di un server per Internet, il nome del dominio deve " +#~ "essere quello registrato presso il provider. Nel caso di una rete locale " +#~ "qualsiasi nome andr bene, ad esempio \"nomecompagnia.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Directory pubblica:" @@ -2299,8 +2379,7 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgid "" #~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server" -#~ msgstr "" -#~ "esempio, se il provider \"provider.com\", il nome del mail server" +#~ msgstr "esempio, se il provider \"provider.com\", il nome del mail server" #~ msgid "Internet Mail service of your server." #~ msgstr "servizio di posta elettronica del server." @@ -2362,8 +2441,7 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgstr "con la sua propria rete locale (rete di classe C)." #~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your " -#~ "server" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server" #~ msgstr "" #~ "Gli host names sono nella forma \"host.domain.domaintype\"; se il server" @@ -2455,3 +2533,17 @@ msgstr "Wizard di configurazione del server web" #~ msgid "with the WEB configuration" #~ msgstr "con la configurazione WEB" + +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server" +#~ msgstr "esempio, se il provider e' \"provider.com\", il server di news" + +#~ msgid "" +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" +#~ msgstr "esempio, se il provider \"provider.com\", il nome del mail server" + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server" +#~ msgstr "" +#~ "Gli host names sono nella forma \"host.domain.domaintype\"; se il server" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr " ߰" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" " ϰ Ϸ, [Ȯ] , ٽ Ϸ, [ڷ]" @@ -775,13 +775,13 @@ msgstr " ̸:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "ͳ ȣƮ \"ȣƮ..\" ¿ մϴ; " -" ڰ \"korea.com\"̶, ͳ Ϲ \"news." -"korea.com\" մϴ." +" ڰ \"korea.com\"̶, ͳ Ϲ \"news.korea." +"com\" մϴ." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -924,7 +924,7 @@ msgstr "̰ Ͽ ּҿ ϰ ְ õǾ մϴ." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -958,13 +958,13 @@ msgstr "ͳ Ʈ" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "ͳ ȣƮ \"ȣƮ..\" ¿ մϴ; " -" ڰ \"korea.com\"̶, ͳ Ϲ \"smtp." -"korea.com\" մϴ." +" ڰ \"korea.com\"̶, ͳ Ϲ \"smtp.korea." +"com\" մϴ." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1086,11 +1086,11 @@ msgstr " Ʈ" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" ǥ̳, \".domain.ne\"" -" ǥ ֽϴ." +"\"192.168.1.0/255.255.255.0\" ǥ̳, \".domain.ne\" " +" ǥ ֽϴ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "ij " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -" Ư ʿġ ʴٸ, ϰ \" \" " -"ϴ." +" Ư ʿġ ʴٸ, ϰ \" \" ֽ" +"ϴ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "(\"ij..net\" ) ȣƮ Ʈ Էϼ" @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgstr " " #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1523,7 +1523,7 @@ msgstr " " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1623,15 +1623,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"ͳ ȣƮ \"ȣƮ..\" ¿ մϴ; " -" ͳ Ƿ, ü ϵ ̸ ־ մϴ. " -" ͳ ϱ⸸ Ѵٸ, \"company.net\" ó ƹ ̸̶ " -"ϴ." +"ͳ ȣƮ \"ȣƮ..\" ¿ մϴ; " +"ͳ Ƿ, ü ϵ ̸ ־ մϴ. " +"ͳ ϱ⸸ Ѵٸ, \"company.net\" ó ƹ ̸̶ " +"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -1983,6 +1983,63 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr " " +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ " ϰ Ϸ, [Ȯ] , ٽ Ϸ, [" +#~ "] ." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "ͳ ȣƮ \"ȣƮ..\" ¿ մϴ; " +#~ " ڰ \"korea.com\"̶, ͳ Ϲ \"news." +#~ "korea.com\" մϴ." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "ͳ ȣƮ \"ȣƮ..\" ¿ մϴ; " +#~ " ڰ \"korea.com\"̶, ͳ Ϲ \"smtp." +#~ "korea.com\" մϴ." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"192.168.1.0/255.255.255.0\" ǥ̳, \".domain.ne\" " +#~ " ǥ ֽϴ." + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ " Ư ʿġ ʴٸ, ϰ \" \" " +#~ "ϴ." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "(\"ij..net\" ) ȣƮ Ʈ Էϼ" +#~ ". " + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "ͳ ȣƮ \"ȣƮ..\" ¿ մϴ; " +#~ " ͳ Ƿ, ü ϵ ̸ ־ մ" +#~ ". ͳ ϱ⸸ Ѵٸ, \"company.net\" ó ƹ ̸̶ " +#~ " ϴ." + #, fuzzy #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "丮:" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Lietotja pievienoana" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" @@ -762,9 +762,9 @@ msgstr "News servera nosaukums:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 @@ -906,7 +906,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -939,9 +939,9 @@ msgstr "Interneta pasta vrteja" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1071,8 +1071,8 @@ msgstr "Proxy ports" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Js varat lietot vai nu ciparu formtu, k \"192.168.1.0/255.255.255.0\", " "vai teksta formtu, k \".domain.net\"" @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgstr "Kea hierarhija" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Js varat droi izvlties \"Nav augj lmea proxy\", ja jums nav " @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" @@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Pieejas kontrole" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgstr "Servera meistars" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1610,10 +1610,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -1997,6 +1997,20 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Web servera konfiguranas meistars" +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Js varat lietot vai nu ciparu formtu, k \"192.168.1.0/255.255.255.0\", " +#~ "vai teksta formtu, k \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Js varat droi izvlties \"Nav augj lmea proxy\", ja jums nav " +#~ "vajadzga iespja." + #, fuzzy #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Direktorijs:" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Додавање корисник" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " @@ -808,13 +808,13 @@ msgstr "Име на News сервер:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако " -"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news." -"provider.com\"." +"Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news.provider." +"com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -959,7 +959,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во заминувачката " "пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата." @@ -998,12 +998,12 @@ msgstr "Интернет мејл gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; " -"на пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл серверот " +"Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; на " +"пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл серверот " "обично е \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1135,11 +1135,11 @@ msgstr "Proxy порта" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0" -"\") и текстуален формат (\".domain.net\")" +"Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " +"и текстуален формат (\".domain.net\")" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1162,11 +1162,11 @@ msgstr "Кеш хиерархија" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви " -"треба таа опција." +"Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви треба " +"таа опција." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на " @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgstr "Контрола на пристап" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Пример 4: пушти ги само компјутерите во NIS netgroup \"foonet\", а не " @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Серверска самовила" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа се " "РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција." @@ -1731,10 +1731,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако " "Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е име " @@ -2102,6 +2102,87 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Веб сервер конфигурациска самовила" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "За да ја прифатите овие вредности, и да го конфигурирате Вашиот сервер, " +#~ "притиснете на \"Потврда\"; или притиснете на копчето „претходно“ за да ги " +#~ "поправите." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Имињата мора да бидат од облик \"host.domain.domaintype\"; на пример, ако " +#~ "Вашиот провајдер е \"provider.com\", News серверот обично е \"news." +#~ "provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Можете да го изберете видот на адреса што ќе биде прикажана во " +#~ "заминувачката пошта, во \"From:\" и \"Reply-to\" полињата." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Интернет хост-имињата мора да бидат од форма \"host.domain.domaintype\"; " +#~ "на пример, ако Вашиот провајдер е \"provider.com\", интернет мејл " +#~ "серверот обично е \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Можете да користите и нумерички формат (како \"192.168.1.0/255.255.255.0" +#~ "\") и текстуален формат (\".domain.net\")" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Слободно можете да изберете \"Без прокси од повисоко ниво\" ако не Ви " +#~ "треба таа опција." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Внесете го постоечкото име (на пример \"cache.domain.net\") и портата на " +#~ "проксито за користење." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Пример 4: пушти ги само компјутерите во NIS netgroup \"foonet\", а не " +#~ "допуштај пристап од еден конкретен компјутер\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Значи, најверојатно, името на домен и IP адресите за оваа локална мрежа " +#~ "се РАЗЛИЧНИ од серверската \"надворешната\" конекција." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Имињата на хостови мора да се од облик \"host.domain.domaintype\"; ако " +#~ "Вашиот сервер треба да биде Интернет сервер, името на домен треба да е " +#~ "име регистрирано кај Вашиот провајдер. Ако се работи само за интранет " +#~ "секое валидно име е во ред, на пример \"company.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Јавен директориум:" @@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "Pengguna" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 #, fuzzy msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "Kepada terima dan on Undur." @@ -798,9 +798,9 @@ msgstr "Berita Pelayan Nama:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "Internet dalam." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 @@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "masukan." #, fuzzy msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "keluaran dalam dan." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -988,9 +988,9 @@ msgstr "Internet Mel" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 #, fuzzy msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "Internet dalam." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1122,8 +1122,8 @@ msgstr "Proksi" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "Memori." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 #, fuzzy msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "Enter dan." @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 #, fuzzy msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "hos dalam NIS" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Pelayan" #, fuzzy msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "dan IP lokal." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1698,10 +1698,10 @@ msgstr "Luaran Internet." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 #, fuzzy msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "Hos dalam Internet OK." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -2077,3 +2077,56 @@ msgstr "Jenis direktori." #, fuzzy msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Pelayan Konfigurasikan" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "Kepada terima dan on Undur." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "Internet dalam." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "keluaran dalam dan." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "Internet dalam." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "Enter dan." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "hos dalam NIS" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "dan IP lokal." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "Hos dalam Internet OK." @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Żieda ta' user" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Biex taċċetta dan il-valur u tikkonfigura s-server, klikkja \"Ikkonferma\" " @@ -803,13 +803,13 @@ msgstr "Isem is-server \"news\":" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \"kompjuter." -"dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", is-server " -"tal-imejl aktarx jkun \"news.ditta.net.mt\"." +"dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", is-server tal-" +"imejl aktarx jkun \"news.ditta.net.mt\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -952,7 +952,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt " "\"Mingħand\" u \"Risposti lil\"" @@ -989,13 +989,13 @@ msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma \"kompjuter." -"dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", is-server " -"tal-imejl jista' jkun \"mail.ditta.net.mt\"." +"dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", is-server tal-" +"imejl jista' jkun \"mail.ditta.net.mt\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1126,8 +1126,8 @@ msgstr "Port tal-proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Tista' tuża format numeriku bħal \"192.168.1.0/255.255.255.0\" inkella " "format testwali bħal \".dominju.net\"" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Ġerarkija tal-cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Tista' tagħżel \"Ebda livell ewlieni proxy\" jekk m'għandekx bżonn din il-" @@ -1234,11 +1234,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Daħħal isem sħiħ (eż. \"cache.dominju.net\") u l-port tal-proxy li trid " -"tuża." +"Daħħal isem sħiħ (eż. \"cache.dominju.net\") u l-port tal-proxy li trid tuża." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1444,12 +1443,12 @@ msgstr "Kontroll tal-aċċess" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Eżempju 4: ippermetti biss kompjuters fil-grupp NIS \"foonet\", imma " -"iċħad l-aċċess għal kompjuter partikulari\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " -"deny = pirate" +"* Eżempju 4: ippermetti biss kompjuters fil-grupp NIS \"foonet\", imma iċħad " +"l-aċċess għal kompjuter partikulari\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +"pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "Enable file sharing area" @@ -1589,7 +1588,7 @@ msgstr "Saħħar tas-server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Għalhekk, huwa probabbli li l-isem tad-dominju u l-indirizz IP għan-network " "lokali huma DIFFERENTI mill-konnessjoni \"esterna\" tas-server." @@ -1714,10 +1713,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Ismijiet ta' kompjuters iridu jkollhom il-forma \"kompjuter.dominju.tld\"; " "Jekk is-server se jkun server għall-internet, l-isem tad-dominju irid ikun " @@ -2079,6 +2078,86 @@ msgstr "Ittajpja d-direttorju li trid bħala għerq għad-dokumenti." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Biex taċċetta dan il-valur u tikkonfigura s-server, klikkja \"Ikkonferma" +#~ "\" jew uża l-buttuna Lura biex tikkoreġihom" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma " +#~ "\"kompjuter.dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", " +#~ "is-server tal-imejl aktarx jkun \"news.ditta.net.mt\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt " +#~ "\"Mingħand\" u \"Risposti lil\"" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Ismijiet tal-kompjuters fuq l-internet iridu jkollhom il-forma " +#~ "\"kompjuter.dominju.tld\"; per eżempju jekk l-ISP huwa \"ditta.net.mt\", " +#~ "is-server tal-imejl jista' jkun \"mail.ditta.net.mt\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Tista' tuża format numeriku bħal \"192.168.1.0/255.255.255.0\" inkella " +#~ "format testwali bħal \".dominju.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Tista' tagħżel \"Ebda livell ewlieni proxy\" jekk m'għandekx bżonn din il-" +#~ "faċilità." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Daħħal isem sħiħ (eż. \"cache.dominju.net\") u l-port tal-proxy li trid " +#~ "tuża." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Eżempju 4: ippermetti biss kompjuters fil-grupp NIS \"foonet\", imma " +#~ "iċħad l-aċċess għal kompjuter partikulari\\nhosts allow = @foonet\\nhosts " +#~ "deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Għalhekk, huwa probabbli li l-isem tad-dominju u l-indirizz IP għan-" +#~ "network lokali huma DIFFERENTI mill-konnessjoni \"esterna\" tas-server." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Ismijiet ta' kompjuters iridu jkollhom il-forma \"kompjuter.dominju.tld" +#~ "\"; Jekk is-server se jkun server għall-internet, l-isem tad-dominju irid " +#~ "ikun isem reġistrat mal-provider tiegħek. Jekk għandek biss intranet, " +#~ "kwalinkwa isem validu huwa tajjeb, eż \"ditta.net\"." + #, fuzzy #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Direttorju:" @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Tilfye bruker" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "For godta denne verdien og konfigurere tjeneren din klikk p on \"Bekreft" @@ -806,9 +806,9 @@ msgstr "News tjener navn:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Internett vertsnavn m vre i formen \"host.domain.domaintype\"; f.eks., " "hvis tilbyderen din er \"provider.com\", er internett news tjeneren " @@ -957,10 +957,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"Du kan velge adressene som utgende epost vil vise i \"From:\" og \"Reply-" -"to\" feltene." +"Du kan velge adressene som utgende epost vil vise i \"From:\" og \"Reply-to" +"\" feltene." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -994,13 +994,13 @@ msgstr "Internett epost gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Internett vertsnavn m vre i formen \"host.domain.domaintype\"; f.eks., " -"hvis din tilbyder er \"provider.com\", er internett epost tjeneren " -"vanligvis \"smtp.provider.com\"." +"hvis din tilbyder er \"provider.com\", er internett epost tjeneren vanligvis " +"\"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1130,8 +1130,8 @@ msgstr "Proxy port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Du kan bruke enten et nummerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "eller et tekstformat som \".domain.net\"" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Cache hiarki" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Du kan trygt velge \"Intet vre niv proxy\" hvis du ikke behver denne " @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Fyll inn kvalifisert vertsnavn (som \"cache.domain.net\") og porten som " @@ -1448,7 +1448,7 @@ msgstr "Tilgangskontroll" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS nettgruppe \"foonet\", men nekt " @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgstr "Tjenerhjelper" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Det er veldig sannsynlig at domenenavnet og IP-adressene for dette lokale " "nettverket er FORSKJELLIG fra tjenerens \"eksterne\" tilkobling." @@ -1719,10 +1719,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Vertsnavn m vre i formen \"host.domain.domaintype\"; hvis tjeneren din " "skal vre en Internett tjener, domenenavnet br vre navnet registrert hos " @@ -2085,6 +2085,85 @@ msgstr "Skriv stien til omrdet du nsker skal vre dokument root." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Konfigureringshjelper for web-tjener" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "For godta denne verdien og konfigurere tjeneren din klikk p on " +#~ "\"Bekreft\" eller bruke Tilbake knappen for endre dette." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internett vertsnavn m vre i formen \"host.domain.domaintype\"; f.eks., " +#~ "hvis tilbyderen din er \"provider.com\", er internett news tjeneren " +#~ "vanligvis \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan velge adressene som utgende epost vil vise i \"From:\" og \"Reply-" +#~ "to\" feltene." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internett vertsnavn m vre i formen \"host.domain.domaintype\"; f.eks., " +#~ "hvis din tilbyder er \"provider.com\", er internett epost tjeneren " +#~ "vanligvis \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan bruke enten et nummerisk format som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "eller et tekstformat som \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan trygt velge \"Intet vre niv proxy\" hvis du ikke behver denne " +#~ "funksjonen." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Fyll inn kvalifisert vertsnavn (som \"cache.domain.net\") og porten som " +#~ "proxyen skal bruke." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Eksempel 4: tillat kun verter i NIS nettgruppe \"foonet\", men nekt " +#~ "tilgang fra en spesiell vert\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Det er veldig sannsynlig at domenenavnet og IP-adressene for dette lokale " +#~ "nettverket er FORSKJELLIG fra tjenerens \"eksterne\" tilkobling." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Vertsnavn m vre i formen \"host.domain.domaintype\"; hvis tjeneren din " +#~ "skal vre en Internett tjener, domenenavnet br vre navnet registrert " +#~ "hos din tilbyder. Hvis du bare skal ha intranett er hvilket som helst " +#~ "gyldig navn OK, som \"company.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Allment omrde:" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Gebruikerstoevoeging" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Om deze gegevens over te nemen en de server in te stellen, klikt u op " @@ -812,13 +812,13 @@ msgstr "Newsservernaam:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Internet computernamen moeten de vorm van bijvoorbeeld \"server.domein." -"domeintype\" hebben; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" heet, " -"dan is de nieuws server waarschijnlijk \"news.provider.nl\"." +"domeintype\" hebben; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" heet, dan " +"is de nieuws server waarschijnlijk \"news.provider.nl\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -964,10 +964,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"U kunt kiezen welk adres de uitgaande mail zal aangeven in het \"From:\" " -"en \"Reply-to\" veld." +"U kunt kiezen welk adres de uitgaande mail zal aangeven in het \"From:\" en " +"\"Reply-to\" veld." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -1001,13 +1001,13 @@ msgstr "Internet mail gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"Internet computernamen moeten in de vorm \"server.domein.domeintype\" " -"worden opgegeven; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" is, is de " -"internet mail server meestal \"smtp.provider.nl\"." +"Internet computernamen moeten in de vorm \"server.domein.domeintype\" worden " +"opgegeven; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" is, is de internet " +"mail server meestal \"smtp.provider.nl\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1138,11 +1138,11 @@ msgstr "Proxy poort" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"U kunt een numeriek format kiezen, als \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of " -"een tekst format zoals \"domein.net\"" +"U kunt een numeriek format kiezen, als \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of een " +"tekst format zoals \"domein.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "Cache hiërarchie" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "U kunt gerust \"Geen hoger niveau proxy instellen\" kiezen, wanneer u dit " @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Geef de servernaam op (in de vorm \"cache.domein.net\") en de poort die de " @@ -1460,7 +1460,7 @@ msgstr "Toegangscontrole" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Voorbeeld 4: alleen computers in de NIS werkgroep \"nepnet\" toestaan, " @@ -1609,7 +1609,7 @@ msgstr "Server wizard" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Het is zeer waarschijnlijk dat de domeinnaam en het IP adres voor dit lokale " "netwerk ANDERS zijn dan die voor de \"externe\" server verbinding." @@ -1735,14 +1735,14 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Computernamen moeten de vorm \"computernaam.domein.domeintype\" hebben; " -"als uw server een internet server is, moet de domeinnaam geregistreerd zijn " -"bij uw provider. Wanneer u alleen een intranet heeft, is iedere naam geldig, " +"Computernamen moeten de vorm \"computernaam.domein.domeintype\" hebben; als " +"uw server een internet server is, moet de domeinnaam geregistreerd zijn bij " +"uw provider. Wanneer u alleen een intranet heeft, is iedere naam geldig, " "zoals bijvoorbeeld \"bedrijfs.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -2100,6 +2100,86 @@ msgstr "Voer het pad van de map in dat u als documentbron wilt instellen." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Web server configuratie wizard" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Om deze gegevens over te nemen en de server in te stellen, klikt u op " +#~ "\"Bevestigen\", of gebruik de knop Vorige om de waarden aan te passen." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet computernamen moeten de vorm van bijvoorbeeld \"server.domein." +#~ "domeintype\" hebben; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" heet, " +#~ "dan is de nieuws server waarschijnlijk \"news.provider.nl\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt kiezen welk adres de uitgaande mail zal aangeven in het \"From:\" " +#~ "en \"Reply-to\" veld." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet computernamen moeten in de vorm \"server.domein.domeintype\" " +#~ "worden opgegeven; als uw provider bijvoorbeeld \"provider.nl\" is, is de " +#~ "internet mail server meestal \"smtp.provider.nl\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "U kunt een numeriek format kiezen, als \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of " +#~ "een tekst format zoals \"domein.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "U kunt gerust \"Geen hoger niveau proxy instellen\" kiezen, wanneer u dit " +#~ "niet nodig heeft." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Geef de servernaam op (in de vorm \"cache.domein.net\") en de poort die " +#~ "de proxy moet gebruiken." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Voorbeeld 4: alleen computers in de NIS werkgroep \"nepnet\" toestaan, " +#~ "behalve een bepaalde computer\\nhosts allow = @nepnet\\nhosts deny = " +#~ "piraat" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Het is zeer waarschijnlijk dat de domeinnaam en het IP adres voor dit " +#~ "lokale netwerk ANDERS zijn dan die voor de \"externe\" server verbinding." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Computernamen moeten de vorm \"computernaam.domein.domeintype\" hebben; " +#~ "als uw server een internet server is, moet de domeinnaam geregistreerd " +#~ "zijn bij uw provider. Wanneer u alleen een intranet heeft, is iedere naam " +#~ "geldig, zoals bijvoorbeeld \"bedrijfs.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Publiek beschikbare map:" @@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "Dodawanie użytkownika" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Aby zaakceptować tą wartość i skonfigurować serwer, kliknij \"Zatwierdź\" " @@ -789,9 +789,9 @@ msgstr "Nazwa serwera grup dysk.:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Internetowe nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny" "\"; na przykład, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer grup " @@ -940,10 +940,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"Można wybrać rodzaj adresu wyświetlanego do poczty przychodzącej w polu " -"\"Od:\" i \"Odpowiedz do:\"." +"Można wybrać rodzaj adresu wyświetlanego do poczty przychodzącej w polu \"Od:" +"\" i \"Odpowiedz do:\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 msgid "Masquerade domain name:" @@ -977,12 +977,12 @@ msgstr "Bramka poczty internetowej" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"Internetowe nazwy komputera muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny" -"\"; dla przykładu, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer poczty " +"Internetowe nazwy komputera muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny\"; " +"dla przykładu, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer poczty " "internetowej to zazwyczaj \"smtp.dostawca.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1112,8 +1112,8 @@ msgstr "Port pośrednika" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "lub formatu tekstowego jak \"domena.net\"" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Hierarchia Cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Można bezpiecznie wybrać \"Brak pośrednika górnego poziomu\" jeśli nie " @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Podaj poprawną nazwę komputera (jak \\cache.domena.net\") oraz port " @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "Kontrola dostępu" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Przykład 4: zezwolenie tylko komputerom w grupie sieiowej NIS \"foonet\" " @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Druid serwera" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Jest bardzo prawdopodobne, że nazwa domeny i adres IP dla tej sieci lokalnej " "są INNE niż \"zewnętrzne\" połączenie serwera." @@ -1700,13 +1700,13 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny\"; jeśli " -"twój serwer będzie serwerem internetowym, nazwa domeny powinna być nazwą " +"Nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny\"; jeśli twój " +"serwer będzie serwerem internetowym, nazwa domeny powinna być nazwą " "zarejestrowaną u twojego dostawcy. Jeśli posiadasz tylko intranet, poprawna " "jest dowolna nazwa domeny, jak np. \"firma.net\"." @@ -2062,6 +2062,86 @@ msgstr "Podaj ścieżkę do katalogu, który ma być katalogiem głównym dokume msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Druid konfiguracji serwera webowego" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Aby zaakceptować tą wartość i skonfigurować serwer, kliknij \"Zatwierdź\" " +#~ "lub użyj przycisku Wstecz aby ją poprawić." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internetowe nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny" +#~ "\"; na przykład, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer grup " +#~ "dyskusyjnych to zazwyczaj \"news.dostawca.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Można wybrać rodzaj adresu wyświetlanego do poczty przychodzącej w polu " +#~ "\"Od:\" i \"Odpowiedz do:\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internetowe nazwy komputera muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny" +#~ "\"; dla przykładu, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer poczty " +#~ "internetowej to zazwyczaj \"smtp.dostawca.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Można użyć zarówno formatu numerycznego jak \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "lub formatu tekstowego jak \"domena.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Można bezpiecznie wybrać \"Brak pośrednika górnego poziomu\" jeśli nie " +#~ "potrzebujesz tej funkcji." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Podaj poprawną nazwę komputera (jak \\cache.domena.net\") oraz port " +#~ "pośrednika, który będzie wykorzystywany." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Przykład 4: zezwolenie tylko komputerom w grupie sieiowej NIS \"foonet" +#~ "\" lecz zablokowanie dostępu z określonego komputera\\komputerów allow = " +#~ "@foonet\\nhosts deny = pirat" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Jest bardzo prawdopodobne, że nazwa domeny i adres IP dla tej sieci " +#~ "lokalnej są INNE niż \"zewnętrzne\" połączenie serwera." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Nazwy komputerów muszą mieć postać \"komputer.domena.typdomeny\"; jeśli " +#~ "twój serwer będzie serwerem internetowym, nazwa domeny powinna być nazwą " +#~ "zarejestrowaną u twojego dostawcy. Jeśli posiadasz tylko intranet, " +#~ "poprawna jest dowolna nazwa domeny, jak np. \"firma.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Katalog publiczny:" @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Adicionar utilizador" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em " @@ -811,9 +811,9 @@ msgstr "Nome do Servidor de Forums :" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \"anfitriao.dominio." "tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o " @@ -962,7 +962,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Pode escolher o tipo de endereço que o correio expedido vai indicar nas " "zonas \"From:\" e \"Reply-to:\"." @@ -999,9 +999,9 @@ msgstr "Ponte do Correio Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \"anfitriao.dominio." "tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o " @@ -1136,8 +1136,8 @@ msgstr "Porta Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Pode utilizar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um " "formato texto como \".domain.net\"" @@ -1163,11 +1163,11 @@ msgstr "Hierarquia de cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Pode escolher sem perigo \"Nenhum proxy de nível mais alto\" se não " -"precisa desta opção." +"Pode escolher sem perigo \"Nenhum proxy de nível mais alto\" se não precisa " +"desta opção." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1244,11 +1244,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Escreva o nome completo de anfitrião (como \"cache.dominio.net\") e a " -"porta do proxy a utilizar." +"Escreva o nome completo de anfitrião (como \"cache.dominio.net\") e a porta " +"do proxy a utilizar." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Controlo de acesso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Exemplo 4: autoriza só os anfitriões do grupo rede NIS \"foonet\", mas " @@ -1605,7 +1605,7 @@ msgstr "Assistente de Servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Portanto, é muito provável que o nome do dominio e o endereço IP para esta " "rede local sejam DIFERENTES da ligação \"externa\" do servidor." @@ -1730,10 +1730,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "O nomes de anfitrião devem ser na forma \"anfitriao.dominio.tipodedominio" "\" ; se o seu servidor vai ser um servidor Internet, o nome de dominio " @@ -2101,6 +2101,86 @@ msgstr "Escreva o caminho da pasta que deseja como raiz dos documentos." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuração do Servidor Web" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em " +#~ "\"Confirmar\" ou use o botão Voltar para os mudar." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \"anfitriao.dominio." +#~ "tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o " +#~ "servidor de forums é habitualmente \"news.fornecedor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Pode escolher o tipo de endereço que o correio expedido vai indicar nas " +#~ "zonas \"From:\" e \"Reply-to:\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Os nomes de anfitrião Internet devem ser na forma \"anfitriao.dominio." +#~ "tipodedominio\"; por exemplo, se o seu fornecedor é \"fornecedor.com\", o " +#~ "servidor de correio Internet é habitualmente \"smtp.fornecedor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Pode utilizar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou " +#~ "um formato texto como \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Pode escolher sem perigo \"Nenhum proxy de nível mais alto\" se não " +#~ "precisa desta opção." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Escreva o nome completo de anfitrião (como \"cache.dominio.net\") e a " +#~ "porta do proxy a utilizar." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Exemplo 4: autoriza só os anfitriões do grupo rede NIS \"foonet\", mas " +#~ "recusa o acesso a partir de um anfitrião particular\\nhosts allow = " +#~ "@foonet\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Portanto, é muito provável que o nome do dominio e o endereço IP para " +#~ "esta rede local sejam DIFERENTES da ligação \"externa\" do servidor." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "O nomes de anfitrião devem ser na forma \"anfitriao.dominio.tipodedominio" +#~ "\" ; se o seu servidor vai ser um servidor Internet, o nome de dominio " +#~ "deveria ser o nome registado no seu fornecedor. Se vai ser só para o " +#~ "intranet qualquer nome serve, como \"empresa.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Pasta publica :" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ccb3a572..88955a2a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Adicionar usuário" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Para aceitar este valor e configurar seu servidor, clique em \"Confirmar\" " @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Nome do Servidor de Notícias:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Os nomes dos hosts da Internet devem ficar no formato \"host.tipodedomínio" -"\"; por exemplo, se seu provedor for \"provedor.com\", o leitor de " -"notícias da internet será \"news.provedor.com\"." +"\"; por exemplo, se seu provedor for \"provedor.com\", o leitor de notícias " +"da internet será \"news.provedor.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Escolha um endereço consistente que você usa para receber mensagens." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Você pode selecionar o tipo de endereço que os emails enviados mostrarão nos " "campos \"From:\" and \"Reply-to\"." @@ -1000,9 +1000,9 @@ msgstr "Gateway para Correio na Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Nomes de hosts da internet devem estar no formato \"host.domínio." "tipodedomínio\"; por exemplo, se ser o seu provedor é \"provedor.com\", o " @@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "Porta do Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou " -"um formato texto como \"dominio.net\"" +"Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um " +"formato texto como \"dominio.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Hierarquia do cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Você pode seguramente selecionar \"Sem proxy de nível superior\" se você " @@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Digite um hostname qualificado (como \"cache.domain.net\") e a porta de " -"uso do proxy." +"Digite um hostname qualificado (como \"cache.domain.net\") e a porta de uso " +"do proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Controle de acesso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \"foonet\", mas negar " @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Assistente do Servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Assim, é muito provável que o Nome do Domínio e os Endereços de IP para a " "rede local são DIFERENTES do servidor de conexões \"externo\" " @@ -1736,10 +1736,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Os nomes dos domínios precisam estar no formato \"máquina.domínio.tipodedo " "mínio\"; se seu servidor estar conectado a um servidor de Internet, o nome " @@ -2107,5 +2107,86 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Assistente de configuração do Servidor Web" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Para aceitar este valor e configurar seu servidor, clique em \"Confirmar" +#~ "\" ou então use o botão Voltar para corrigi-lo" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Os nomes dos hosts da Internet devem ficar no formato \"host.tipodedomínio" +#~ "\"; por exemplo, se seu provedor for \"provedor.com\", o leitor de " +#~ "notícias da internet será \"news.provedor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode selecionar o tipo de endereço que os emails enviados mostrarão " +#~ "nos campos \"From:\" and \"Reply-to\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Nomes de hosts da internet devem estar no formato \"host.domínio." +#~ "tipodedomínio\"; por exemplo, se ser o seu provedor é \"provedor.com\", o " +#~ "servidor de correio será normalmente \"smtp.provedor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou " +#~ "um formato texto como \"dominio.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode seguramente selecionar \"Sem proxy de nível superior\" se você " +#~ "não precisar deste serviço." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Digite um hostname qualificado (como \"cache.domain.net\") e a porta de " +#~ "uso do proxy." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \"foonet\", mas negar " +#~ "acesso para um host particular \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Assim, é muito provável que o Nome do Domínio e os Endereços de IP para a " +#~ "rede local são DIFERENTES do servidor de conexões \"externo\" " + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Os nomes dos domínios precisam estar no formato \"máquina.domínio." +#~ "tipodedo mínio\"; se seu servidor estar conectado a um servidor de " +#~ "Internet, o nome do domínio será um nome registrado com seu provedor. " +#~ "Você somente terá acesso a intranet se tiver qualquer nome válido, " +#~ "semelhante a \"compania.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Diretório público:" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Adăugare utilizatori" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Pentru a accepta această valoare şi a configura serverul, faceţi click pe " @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Nume server de ştiri:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu.tipdomeniu" -"\"; de exemplu, dacă furnizorul ese \"provider.com\", serverul de ştiri " -"este de obicei \"news.provider.com\"." +"\"; de exemplu, dacă furnizorul ese \"provider.com\", serverul de ştiri este " +"de obicei \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -966,7 +966,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Puteţi selecta ce fel de adresă va fi afişată în câmpurile \"De la:\" şi " "\"Răspuns la\" pentru poşta de plecare." @@ -1003,9 +1003,9 @@ msgstr "Poartă mail Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \" gazdă.domeniu.tipdomeniu" "\"; de exemplu, dacă furnizorul dvs. este \"provider.com\", adresa " @@ -1140,11 +1140,11 @@ msgstr "Port Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Puteţi folosi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau " -"formatul text \".domain.net\"" +"Puteţi folosi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau formatul " +"text \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgstr "Ierarhia cache-ului" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Dacă nu aveţi nevoie de această facilitate, puteţi selecta în siguranţă " @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Introduceţi numele gazdei (ex. \"cache.domeniu.ro\") şi portul ce vor fi " @@ -1466,12 +1466,12 @@ msgstr "Control acces" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Exemplul 4: Permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS " -"\"foonet\", dar refuza accesul unei anume gazde\\nhosts allow = @foonet" -"\\nhosts deny = pirate" +"* Exemplul 4: Permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS \"foonet" +"\", dar refuza accesul unei anume gazde\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny " +"= pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "Enable file sharing area" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "Asistent server" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Deci, este foarte probabil că numele de domeniu şi adresele IP ale acestei " "reţele locale sunt DIFERITE de cele ale conexiunii serverului \"extern\"." @@ -1745,10 +1745,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu.tipdomeniu" "\"; dacă serverul dvs. va fi un server în Internet, numele său trebuie să " @@ -2113,3 +2113,84 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Asistent de configurare server Web" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Pentru a accepta această valoare şi a configura serverul, faceţi click pe " +#~ "\"Confirmare\" sau folosiţi butonul Înapoi pentru corecţii." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu." +#~ "tipdomeniu\"; de exemplu, dacă furnizorul ese \"provider.com\", serverul " +#~ "de ştiri este de obicei \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Puteţi selecta ce fel de adresă va fi afişată în câmpurile \"De la:\" şi " +#~ "\"Răspuns la\" pentru poşta de plecare." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \" gazdă.domeniu." +#~ "tipdomeniu\"; de exemplu, dacă furnizorul dvs. este \"provider.com\", " +#~ "adresa serverului său de mail este de obicei \"smtp.provicer.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Puteţi folosi formatul numeric ca \"192.168.1.0/255.255.255.0\" sau " +#~ "formatul text \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Dacă nu aveţi nevoie de această facilitate, puteţi selecta în siguranţă " +#~ "\"Fără proxy de nivel înalt\"." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Introduceţi numele gazdei (ex. \"cache.domeniu.ro\") şi portul ce vor fi " +#~ "folosite de către proxy." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Exemplul 4: Permite numai accesul gazdelor din grupul de reţea NIS " +#~ "\"foonet\", dar refuza accesul unei anume gazde\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Deci, este foarte probabil că numele de domeniu şi adresele IP ale " +#~ "acestei reţele locale sunt DIFERITE de cele ale conexiunii serverului " +#~ "\"extern\"." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Numele de gazdă Internet trebuie să fie de forma \"gazdă.domeniu." +#~ "tipdomeniu\"; dacă serverul dvs. va fi un server în Internet, numele său " +#~ "trebuie să fie înregistrat la furnizorul dvs. Dacă va fi folosit numai în " +#~ "Intranet, orice nume valid este bun, de exemplu \"firma.ro\"." @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr " " #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" " , \"" @@ -798,13 +798,13 @@ msgstr " " #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" " \".._\"; " -", \".com\", " -" \"news..com\"" +", \".com\", " +" \"news..com\"" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" " , " " \"From:\" \"Reply-to\"." @@ -984,13 +984,13 @@ msgstr " " #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" " \".._\"; " -", \".com\", " -" \"smtp..com\"" +", \".com\", " +" \"smtp..com\"" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1119,8 +1119,8 @@ msgstr " " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" " \"192.168.1.0/255.255.255.0" "\" \".domain.net\"" @@ -1146,11 +1146,11 @@ msgstr " Cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -" \" \", " -" ." +" \" \", " +" ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" " ( \"cache.domain.net\") " @@ -1442,7 +1442,7 @@ msgstr " " #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* 4: NIS \"foonet\", " @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgstr " " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" ", , IP- " " \"\" ." @@ -1714,15 +1714,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -" \".._\"; " -" , , " -" . , " -" , \".net\"." +" \".._\"; " +" , , " +" . , , " +" \".net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2086,3 +2086,83 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr " -" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ " , " +#~ "\"\" , ." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ " \".._\"; " +#~ ", \".com\", " +#~ " \"news..com\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ " , " +#~ " \"From:\" \"Reply-to\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ " \".._\"; " +#~ ", \".com\", " +#~ " \"smtp..com\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ " " +#~ "\"192.168.1.0/255.255.255.0\" \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ " \" \", " +#~ " ." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ " ( \"cache.domain.net\") " +#~ " " + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* 4: NIS \"foonet\", " +#~ " \\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ ", , IP- " +#~ " \"\" ." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ " \".._\"; " +#~ " , , " +#~ " . , " +#~ " , \".net\"." @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Pridanie používateľa" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na " @@ -787,9 +787,9 @@ msgstr "Meno News servera:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; " "napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude " @@ -937,7 +937,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách " "\"From:\" a \"Reply-to\"." @@ -974,9 +974,9 @@ msgstr "Internetová poštová brána" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny" "\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový mail server " @@ -1111,11 +1111,11 @@ msgstr "Proxy Port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový " -"\".domena.sk\"" +"Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový \"." +"domena.sk\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Hierarchia dočasnej pamäte" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto " @@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu " @@ -1429,11 +1429,11 @@ msgstr "Kontrola prístupu" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Ukážka 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\", ale " -"zakáž prístup z jedného znich\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"* Ukážka 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\", ale zakáž " +"prístup z jedného znich\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "Enable file sharing area" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgstr "Sprievodca serverom" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Takže je veľmi pravdepodobné, že doménové meno a IP adresa pre túto lokálnu " "sieť je ODLIŠNÉ od \"externího\" pripojenia servera." @@ -1702,10 +1702,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"počítač.doména.typdomény\"; ak váš " "server bude Internetovým serverom, doménové meno by malo byť meno " @@ -2064,3 +2064,83 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Sprievodca konfiguráciou web servera" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite " +#~ "na \"Potvrdiť\", alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; " +#~ "napríklad, ak váš provider má adresu \"provider.sk\", news server bude " +#~ "pravdepodobne \"news.provider.sk\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Môžete si nastaviť adresy, ktoré budú mať odchodzie emaily v hlavičkách " +#~ "\"From:\" a \"Reply-to\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena." +#~ "typdomeny\"; napríklad ak váš provider je \"provider.sk\" internetový " +#~ "mail server bude zrejme \"smtp.provider.sk\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Môžete použiť číselný formát \"192.168.1.0/255.255.255.0\" alebo textový " +#~ "\".domena.sk\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Môžete bez obáv zvoliť \"Bez nadradenej proxy\" ak nepotrebujete túto " +#~ "vlastnosť." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Vložte celé doménové meno (napríklad: \"proxy.domena.net\") a číslo portu " +#~ "proxy servera, ktorý má byť použitý." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Ukážka 4: povoliť len hostiteľov len z NIS skupiny \"foonet\", ale " +#~ "zakáž prístup z jedného znich\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Takže je veľmi pravdepodobné, že doménové meno a IP adresa pre túto " +#~ "lokálnu sieť je ODLIŠNÉ od \"externího\" pripojenia servera." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Názvy počítačov musia byť vo formáte \"počítač.doména.typdomény\"; ak váš " +#~ "server bude Internetovým serverom, doménové meno by malo byť meno " +#~ "registrované u vášho providera. Ak máte iba intranet, bude platné " +#~ "akékoľvek meno, napríklad \"spolocnost.slovensko\"." @@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Shtimi i prdoruesit" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Pr ta pranuar kt vler, dhe pr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni mbi " @@ -823,13 +823,13 @@ msgstr "Emri i Serverit t Lajmeve:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Emrat e Ftuesve t Internetit duhen t jen n formn \"host.domain." -"domaintype\"; pr shembull, nse furnizuesi i juaj sht \"provider.com" -"\", serveri i forumeve sht ky \"news.provider.com\"." +"domaintype\"; pr shembull, nse furnizuesi i juaj sht \"provider.com\", " +"serveri i forumeve sht ky \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -975,7 +975,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Ju mund ta zgjedhni formn e adress t mesazheve dalse q posedojn zonat " "\"From:\" dhe \"Reply-to\"." @@ -1013,13 +1013,13 @@ msgstr "Internet Mail Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Emrat ftues t internetit duhet t ken nj form sikur \"host.domain." -"domaintype\"; pr shembull, nse furnizuesi i juaj sht \"provider.com" -"\", serveri i letreva elektronike (mail) sht ky \"smtp.provider.com\"." +"domaintype\"; pr shembull, nse furnizuesi i juaj sht \"provider.com\", " +"serveri i letreva elektronike (mail) sht ky \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1150,8 +1150,8 @@ msgstr "Porta Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Ju mund t prdorni n form numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\"" @@ -1178,11 +1178,11 @@ msgstr "Hierarshia e fshehjeve" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Ju mund ta zgjedhni mundsin \"Asnj nivel i lart proxy\" nse ju nuk " -"keni nevoj pr kt funksion n t ardhmn." +"Ju mund ta zgjedhni mundsin \"Asnj nivel i lart proxy\" nse ju nuk keni " +"nevoj pr kt funksion n t ardhmn." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portn e proxy q " @@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "Kontrolues i Hyrjeve" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Shembull 4: autorizon vetm ftuesit n nj grup NIS \"foonet\", mirpo " @@ -1626,7 +1626,7 @@ msgstr "Asistent Serveri" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "sht shum e mundur q emri i prons dhe i adress IP pr kt rrjet lokal " "t jen i NDRYSHM nga lidhjet e serverit \"external\"." @@ -1752,16 +1752,16 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"Emrar ftues duhen t jen n form \"host.domain.domaintype\"; nse " -"serveri juaj duhet t jet i tejdukshm nga Interneti, emri i prons duhet " -"t jet emri i regjistruar tek furnizuesi i juaj pr hyrje. Nse ju " -"dshironi vetm nj server Intranet, t gjith emrat e sakt jan t " -"rregullt sikur \"company.net\"." +"Emrar ftues duhen t jen n form \"host.domain.domaintype\"; nse serveri " +"juaj duhet t jet i tejdukshm nga Interneti, emri i prons duhet t jet " +"emri i regjistruar tek furnizuesi i juaj pr hyrje. Nse ju dshironi vetm " +"nj server Intranet, t gjith emrat e sakt jan t rregullt sikur " +"\"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2125,3 +2125,84 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Asistenti Konfigurues pr Server Web" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Pr ta pranuar kt vler, dhe pr ta konfiguruar serverin tuaj, klikoni " +#~ "mbi \"Miratoje\" ose prdoreni kopsn Mbrapa pr ta korigjuar." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Emrat e Ftuesve t Internetit duhen t jen n formn \"host.domain." +#~ "domaintype\"; pr shembull, nse furnizuesi i juaj sht \"provider.com" +#~ "\", serveri i forumeve sht ky \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Ju mund ta zgjedhni formn e adress t mesazheve dalse q posedojn " +#~ "zonat \"From:\" dhe \"Reply-to\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Emrat ftues t internetit duhet t ken nj form sikur \"host.domain." +#~ "domaintype\"; pr shembull, nse furnizuesi i juaj sht \"provider.com" +#~ "\", serveri i letreva elektronike (mail) sht ky \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Ju mund t prdorni n form numerike sikur \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "ose sikur tekst p.sh. \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Ju mund ta zgjedhni mundsin \"Asnj nivel i lart proxy\" nse ju nuk " +#~ "keni nevoj pr kt funksion n t ardhmn." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Futni emrin e ftuesit (sikur \"cache.domain.net\") dhe portn e proxy q " +#~ "duhet ta prdorurni." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Shembull 4: autorizon vetm ftuesit n nj grup NIS \"foonet\", mirpo " +#~ "ndalon hyrjen e nj ftuesi t veant \\nhosts allow = @foonet\\nhosts " +#~ "deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "sht shum e mundur q emri i prons dhe i adress IP pr kt rrjet " +#~ "lokal t jen i NDRYSHM nga lidhjet e serverit \"external\"." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Emrar ftues duhen t jen n form \"host.domain.domaintype\"; nse " +#~ "serveri juaj duhet t jet i tejdukshm nga Interneti, emri i prons " +#~ "duhet t jet emri i regjistruar tek furnizuesi i juaj pr hyrje. Nse ju " +#~ "dshironi vetm nj server Intranet, t gjith emrat e sakt jan t " +#~ "rregullt sikur \"company.net\"." @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "Додавање корисника" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили сервер, притисните \"Потврди" @@ -790,9 +790,9 @@ msgstr "Име News сервера:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Имена интернет домаћина мора да буде у облику \"domacin.domen.tipdomena\"; " "на пример, ако је Ваш пружалац \"pruzalac.com\", онда је адреса интернет " @@ -939,7 +939,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних порука: " "\"From\" и \"Reply-to\"." @@ -978,9 +978,9 @@ msgstr "Интернет Mail Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Имена интернет домаћина морају да буду облика \"domacin.domen.tipdomena\"; " "на пример, ако је ваш пружалац \"pruzalac.com\", адреса поштанског сервера " @@ -1113,8 +1113,8 @@ msgstr "Прикључак проксија" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Можете да користите или бројчани формат као \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "или текстуални као \"domen.net\"" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Кеш хијерархија" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Можете једноставно изабрати \"No upper level proxy\" уколико не желите ову " @@ -1221,11 +1221,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \"cache.domain.net\") и порт за " -"прокси." +"Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \"cache.domain.net\") и порт за прокси." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1432,7 +1431,7 @@ msgstr "Контрола приступа" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \"footnet\", али " @@ -1579,7 +1578,7 @@ msgstr "Сервер чаробњак" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Врло је вероватно да је име домена и да су IP адресе за ову локалну мрежу " "РАЗЛИЧИТИ од сервера \"external\" конекције." @@ -1701,10 +1700,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Имена домаћина (Host) морају бити у форми \"host.domain.domaintype\"; " "уколико ће ваш сервер бити Интернет сервер, име домена би требало да буде " @@ -2067,6 +2066,86 @@ msgstr "Унесите путању до директоријума коју ж msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Чаробњак за подешавање Web сервера" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Да би сте прихватили ове вредности, и подесили сервер, притисните " +#~ "\"Потврди\" или притисните дугме Назад да би сте их исправили." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Имена интернет домаћина мора да буде у облику \"domacin.domen.tipdomena" +#~ "\"; на пример, ако је Ваш пружалац \"pruzalac.com\", онда је адреса " +#~ "интернет news сервера највероватније \"news.pruzalac.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Можете да изаберете шта ће се појављивати у следећим пољима излазних " +#~ "порука: \"From\" и \"Reply-to\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Имена интернет домаћина морају да буду облика \"domacin.domen.tipdomena" +#~ "\"; на пример, ако је ваш пружалац \"pruzalac.com\", адреса поштанског " +#~ "сервера је обично \"smtp.pruzalac.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Можете да користите или бројчани формат као \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "или текстуални као \"domen.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Можете једноставно изабрати \"No upper level proxy\" уколико не желите " +#~ "ову опцију." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Унесите квалифиновано име хоста (нпр. \"cache.domain.net\") и порт за " +#~ "прокси." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Пример 4: дозволи само домаћинима у NIS мрежној групи \"footnet\", али " +#~ "одбиј једном специфичном домаћину\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Врло је вероватно да је име домена и да су IP адресе за ову локалну мрежу " +#~ "РАЗЛИЧИТИ од сервера \"external\" конекције." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Имена домаћина (Host) морају бити у форми \"host.domain.domaintype\"; " +#~ "уколико ће ваш сервер бити Интернет сервер, име домена би требало да буде " +#~ "регистровано код вашег провајдера. Уколико имат само Интранет свако име " +#~ "је OK, као на пример \"company.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Јавни директоријум:" diff --git a/po/sr@Latn.po b/po/sr@Latn.po index 7751c8e4..a2c14ef6 100644 --- a/po/sr@Latn.po +++ b/po/sr@Latn.po @@ -229,7 +229,7 @@ msgstr "Dodavanje korisnika" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili server, pritisnite \"Potvrdi" @@ -792,9 +792,9 @@ msgstr "Ime News servera:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Imena internet domaćina mora da bude u obliku \"domacin.domen.tipdomena\"; " "na primer, ako je Vaš pružalac \"pruzalac.com\", onda je adresa internet " @@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Možete da izaberete šta će se pojavljivati u sledećim poljima izlaznih " "poruka: \"From\" i \"Reply-to\"." @@ -980,9 +980,9 @@ msgstr "Internet Mail Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Imena internet domaćina moraju da budu oblika \"domacin.domen.tipdomena\"; " "na primer, ako je vaš pružalac \"pruzalac.com\", adresa poštanskog servera " @@ -1116,8 +1116,8 @@ msgstr "Priključak proksija" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "ili tekstualni kao \"domen.net\"" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Keš hijerarhija" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Možete jednostavno izabrati \"No upper level proxy\" ukoliko ne želite ovu " @@ -1224,11 +1224,10 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Unesite kvalifinovano ime hosta (npr. \"cache.domain.net\") i port za " -"proksi." +"Unesite kvalifinovano ime hosta (npr. \"cache.domain.net\") i port za proksi." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1436,7 +1435,7 @@ msgstr "Kontrola pristupa" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Primer 4: dozvoli samo domaćinima u NIS mrežnoj grupi \"footnet\", ali " @@ -1583,7 +1582,7 @@ msgstr "Server čarobnjak" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Vrlo je verovatno da je ime domena i da su IP adrese za ovu lokalnu mrežu " "RAZLIČITI od servera \"external\" konekcije." @@ -1706,10 +1705,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Imena domaćina (Host) moraju biti u formi \"host.domain.domaintype\"; " "ukoliko će vaš server biti Internet server, ime domena bi trebalo da bude " @@ -2074,6 +2073,86 @@ msgstr "Unesite putanju do direktorijuma koju želite da bude koren dokumenta." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Čarobnjak za podešavanje Web servera" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Da bi ste prihvatili ove vrednosti, i podesili server, pritisnite " +#~ "\"Potvrdi\" ili pritisnite dugme Nazad da bi ste ih ispravili." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Imena internet domaćina mora da bude u obliku \"domacin.domen.tipdomena" +#~ "\"; na primer, ako je Vaš pružalac \"pruzalac.com\", onda je adresa " +#~ "internet news servera najverovatnije \"news.pruzalac.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Možete da izaberete šta će se pojavljivati u sledećim poljima izlaznih " +#~ "poruka: \"From\" i \"Reply-to\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Imena internet domaćina moraju da budu oblika \"domacin.domen.tipdomena" +#~ "\"; na primer, ako je vaš pružalac \"pruzalac.com\", adresa poštanskog " +#~ "servera je obično \"smtp.pruzalac.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Možete da koristite ili brojčani format kao \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " +#~ "ili tekstualni kao \"domen.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Možete jednostavno izabrati \"No upper level proxy\" ukoliko ne želite " +#~ "ovu opciju." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Unesite kvalifinovano ime hosta (npr. \"cache.domain.net\") i port za " +#~ "proksi." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Primer 4: dozvoli samo domaćinima u NIS mrežnoj grupi \"footnet\", ali " +#~ "odbij jednom specifičnom domaćinu\\hosts allow = @footnet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Vrlo je verovatno da je ime domena i da su IP adrese za ovu lokalnu mrežu " +#~ "RAZLIČITI od servera \"external\" konekcije." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Imena domaćina (Host) moraju biti u formi \"host.domain.domaintype\"; " +#~ "ukoliko će vaš server biti Internet server, ime domena bi trebalo da bude " +#~ "registrovano kod vašeg provajdera. Ukoliko imat samo Intranet svako ime " +#~ "je OK, kao na primer \"company.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Javni direktorijum:" @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Lägg till användare" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "För att acceptera detta värde och för att konfigurera servern, klicka på " @@ -802,9 +802,9 @@ msgstr "Namn på diskussionsgruppserver:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Internetdatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din " "leverantör är \"leverantör.se\", är diskussionsgruppsservern vanligtvis " @@ -951,10 +951,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"Du kan välja vilken typ av adress som utgående post ska visa i fälten " -"\"Från:\" och \"Svara till\"." +"Du kan välja vilken typ av adress som utgående post ska visa i fälten \"Från:" +"\" och \"Svara till\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -990,9 +990,9 @@ msgstr "Gateway för Internet-e-post" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Internetdatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din " "leverantör är \"leverantör.se\", är e-postservern för Internet vanligtvis " @@ -1126,8 +1126,8 @@ msgstr "Proxy-port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Du kan antingen använda ett nummerformat som \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "eller ett textformat som \".domän.se\"" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Cachehierarki" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Du kan säkert välja \"Ingen proxy för övre nivå\" om du inte behöver den " @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Ange hela datornamnet (t ex \"cache.domän.se\") och porten för proxyn som " @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgstr "Åtkomstkontroll" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Exempel 4: tillåt endast värddatorer i NIS-nätgrupp \"exnät\", men neka " @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgstr "Serverguide" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Det är mycket möjligt att domännamnet och IP-adressen för det här lokala " "nätverket SKILJER sig från serverns \"externa\" anslutning." @@ -1715,10 +1715,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Datornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din server ska " "vara en Internetserver, ska domännamnet vara det namn som är registrerat hos " @@ -2077,3 +2077,83 @@ msgstr "Ange sökvägen till katalogen som du vill ska vara dokumentrot." #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Konfigurationsguide för webbserver" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "För att acceptera detta värde och för att konfigurera servern, klicka på " +#~ "\"Bekräfta\" eller använd Tillbaka för att korrigera dem." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internetdatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din " +#~ "leverantör är \"leverantör.se\", är diskussionsgruppsservern vanligtvis " +#~ "\"news.leverantör.se\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan välja vilken typ av adress som utgående post ska visa i fälten " +#~ "\"Från:\" och \"Svara till\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internetdatornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din " +#~ "leverantör är \"leverantör.se\", är e-postservern för Internet vanligtvis " +#~ "\"smtp.leverantör.se\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Du kan antingen använda ett nummerformat som \"192.168.1.0/255.255.255.0" +#~ "\" eller ett textformat som \".domän.se\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan säkert välja \"Ingen proxy för övre nivå\" om du inte behöver den " +#~ "funktionen." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Ange hela datornamnet (t ex \"cache.domän.se\") och porten för proxyn som " +#~ "ska användas." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Exempel 4: tillåt endast värddatorer i NIS-nätgrupp \"exnät\", men neka " +#~ "åtkomst från en speciell värddator\\nhosts allow = @exnät\\nhosts deny = " +#~ "pirat" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Det är mycket möjligt att domännamnet och IP-adressen för det här lokala " +#~ "nätverket SKILJER sig från serverns \"externa\" anslutning." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Datornamn måste vara i formen \"dator.domän.domäntyp\". Om din server ska " +#~ "vara en Internetserver, ska domännamnet vara det namn som är registrerat " +#~ "hos din leverantör. Om du endast ska ha ett Intranät kan du använda " +#~ "vilket namn du vill, t ex \"företag.net\"." @@ -228,7 +228,7 @@ msgstr "பயனர் சேர்க்ைக" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு உங்கள் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க " @@ -782,13 +782,13 @@ msgstr "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"இணையத்தில் உள்ள கணினியின் பெயர் என்றும் \"host.domain.domaintype\\ முழுதாகச் " -"சொல்லப்பட வேண்டும். உங்கள் சேவையளிப்பவர் \"provider.com\" என இருந்தால் பொதுவாக " -"செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் -\"news.provider.com\". என இருக்கும்" +"இணையத்தில் உள்ள கணினியின் பெயர் என்றும் \"host.domain.domaintype\\ முழுதாகச் சொல்லப்பட " +"வேண்டும். உங்கள் சேவையளிப்பவர் \"provider.com\" என இருந்தால் பொதுவாக செய்தியஞ்சல் " +"சேவையகத்தின் பெயர் -\"news.provider.com\". என இருக்கும்" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -930,10 +930,10 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -"நீங்கள் உங்களிடமிருந்து செல்லும் மின்னஞ்சல்களின் \"From:\" - அஞுப்புனர் மற்றும் \"Reply-" -"to\" பதிலளிக்க-வேண்டிய முகவரி ஆகிய மதிப்புகளை மாற்ற முடியும்" +"நீங்கள் உங்களிடமிருந்து செல்லும் மின்னஞ்சல்களின் \"From:\" - அஞுப்புனர் மற்றும் \"Reply-to" +"\" பதிலளிக்க-வேண்டிய முகவரி ஆகிய மதிப்புகளை மாற்ற முடியும்" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -969,9 +969,9 @@ msgstr "மின்னஞ்சல் நுழைவாயில் கணி #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் என்பது இணையத்திலிருந்து உங்கள் வலையமைப்பிற்கு மின்னஞ்சல்களை " "அளிக்கும் கணினியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை உங்களுக்கு தருவார்" @@ -1100,8 +1100,8 @@ msgstr "பினாமி துறை" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "நீங்கள் \\192.168.1.0/255.255.255.0\\ அல்லது \\.domain.net\\ என்ற முறையில் " "பயன்படுத்தலாம்" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "விரைவு படிநிலைகள்" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "நிங்கள் பாதுகாப்பாக \\உயர்நிலை பினாமி இல்ைல\\ எனத் தேர்வுச் செய்யலாம்" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "நினைவக விரைவு என்பது நிரல் #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "முழு இணையப்ெபயரையும் பினாமி துறையையும் கொடுக்கவும்" @@ -1402,10 +1402,10 @@ msgstr "அணுகல் கட்டுப்பாடு" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 @@ -1549,7 +1549,7 @@ msgstr "சேவையக மாயாவி" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பின் களப்ெபயரும், IP முகவரியும் நீங்கள் கொடுத்த \\வெளியமைப்பு \\ " "இணைப்பிலிருந்து வேறுபட்டது" @@ -1669,10 +1669,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "உங்கள் கணினி இணையத்தில் இணைந்து இருந்தால் நீங்கள் உங்கள் சேவையாளரிடம் பதிவுச் செய்த பெயரை " "பயன்படுத்த வேண்டும். இது பொதுவாக \"host.domain.domaintype\"; என்ற முறையில் " @@ -2032,6 +2032,82 @@ msgstr "நீங்கள் document root க்காக இருக்க msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "வலையத்தளச் சேவையக வடிவமைப்பு மாயாவி" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "இங்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ள மதிப்புகளை ஓப்புக்ெகன்டு உங்கள் சேவையகத்ைத வடிவமைக்க " +#~ "\\நிச்சயப்படுத்து\\ என்ற பொத்தானை தேர்வுச்ெசய், அல்லது மாற்றங்கள் செய்ய முன்னது என்ற " +#~ "பொத்தானை தேர்வுச்ெசய்து பின்னால் செல்லவும்" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "இணையத்தில் உள்ள கணினியின் பெயர் என்றும் \"host.domain.domaintype\\ முழுதாகச் " +#~ "சொல்லப்பட வேண்டும். உங்கள் சேவையளிப்பவர் \"provider.com\" என இருந்தால் பொதுவாக " +#~ "செய்தியஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் -\"news.provider.com\". என இருக்கும்" + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் உங்களிடமிருந்து செல்லும் மின்னஞ்சல்களின் \"From:\" - அஞுப்புனர் மற்றும் \"Reply-" +#~ "to\" பதிலளிக்க-வேண்டிய முகவரி ஆகிய மதிப்புகளை மாற்ற முடியும்" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "மின்னஞ்சல் சேவையகத்தின் பெயர் என்பது இணையத்திலிருந்து உங்கள் வலையமைப்பிற்கு மின்னஞ்சல்களை " +#~ "அளிக்கும் கணினியின் பெயர், இது பொதுவாக உங்கள் சேவையளிப்பவர் இதனை உங்களுக்கு தருவார்" + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "நீங்கள் \\192.168.1.0/255.255.255.0\\ அல்லது \\.domain.net\\ என்ற முறையில் " +#~ "பயன்படுத்தலாம்" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "நிங்கள் பாதுகாப்பாக \\உயர்நிலை பினாமி இல்ைல\\ எனத் தேர்வுச் செய்யலாம்" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "முழு இணையப்ெபயரையும் பினாமி துறையையும் கொடுக்கவும்" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் உள்ளமை வலையமைப்பின் களப்ெபயரும், IP முகவரியும் நீங்கள் கொடுத்த \\வெளியமைப்பு \\ " +#~ "இணைப்பிலிருந்து வேறுபட்டது" + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "உங்கள் கணினி இணையத்தில் இணைந்து இருந்தால் நீங்கள் உங்கள் சேவையாளரிடம் பதிவுச் செய்த " +#~ "பெயரை பயன்படுத்த வேண்டும். இது பொதுவாக \"host.domain.domaintype\"; என்ற " +#~ "முறையில் இருக்கும். நீங்கள் இணையத்தில் இணைக்காமல் உள்ளமை வலையமைப்புக்கு மட்டும் பயன்படுத்த " +#~ "எந்த ஒரு பெயரையும் தரலாம்." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "ெபாது அடைவு:" @@ -230,7 +230,7 @@ msgstr "корванд" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "барои қабулкадани қимматиҳо ва ба танзим даровардани хидматрасон, инро зер " @@ -797,9 +797,9 @@ msgstr "номи хабарҳои хидматрасон:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Номи хидматгори Интернет бояд дар варақа бошад\"host.domain.domaintype\"; " "барои намуна, агар таҳиягари шумо \"provider.com\", Хидматрасони хабарҳои " @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "ин бояд интихобшудаи адресро ҳар дафа и #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Шумо метавонед намуди суроғаро дар пости рафтаистода дар майдони \"From:\" " "and \"Reply-to\" интихоб кунед." @@ -981,9 +981,9 @@ msgstr "пости интернети Gateway" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Номи соҳибони Internet бояд дар намуди \"host.domain.domaintype\" бошад; " "масалан, агар таҳиягари Шумо \"provider.com\" бошад, одатан хидматрасони " @@ -1115,8 +1115,8 @@ msgstr "Бандари Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Шумо метавонед ё шакли рақамӣ ба монанди \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ё " "шакли матниро ба монанди \".domain.net\" истифода баред" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Иерархияи захира" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Агар ба шумо ин хосият зарур набошад Шумо метавонед \"бе proxy дараҷаи болоӣ" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Номи соҳиби qualified дохил кунед (ба монанди \"cache.domain.net\") ва " @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Идораи пайвастшавӣ" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Намунаи 4: танҳо соҳибҳои дар NIS шабакагурўҳи \"foonet\", буда иҷозат " @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "Устоди Хидматрасон" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Барои ҳамин ҳам мумкин аст, ки номи хидматрасони маҳаллӣ ва IP суроғаҳо " "барои иншабака аз пайвастшавии хидматрасони \"external\" ДИГАР бошад." @@ -1714,10 +1714,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Номи соҳиб бояд дар намуди зерин бошад \"host.domain.domaintype\"; агар " "хидматрасони Шумо хидматрасони Internet бошад, номи хидматрасони маҳаллӣ " @@ -2086,5 +2086,86 @@ msgstr "Номи феҳристе, ки Шумо онро решаи ҳуҷҷа msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Устоди Танзимдарории WebХидматрасон" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "барои қабулкадани қимматиҳо ва ба танзим даровардани хидматрасон, инро " +#~ "зер кунед \"тасдиқ кардан\" ё барои ислоҳ кардан дагмаи қафоро истифода " +#~ "баред." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Номи хидматгори Интернет бояд дар варақа бошад\"host.domain.domaintype\"; " +#~ "барои намуна, агар таҳиягари шумо \"provider.com\", Хидматрасони " +#~ "хабарҳои интернетбисёртар \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Шумо метавонед намуди суроғаро дар пости рафтаистода дар майдони \"From:" +#~ "\" and \"Reply-to\" интихоб кунед." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Номи соҳибони Internet бояд дар намуди \"host.domain.domaintype\" бошад; " +#~ "масалан, агар таҳиягари Шумо \"provider.com\" бошад, одатан хидматрасони " +#~ "пости internet \"smtp.provider.com\" аст." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Шумо метавонед ё шакли рақамӣ ба монанди \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ё " +#~ "шакли матниро ба монанди \".domain.net\" истифода баред" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Агар ба шумо ин хосият зарур набошад Шумо метавонед \"бе proxy дараҷаи " +#~ "болоӣ\"-ро интихоб кунед. " + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Номи соҳиби qualified дохил кунед (ба монанди \"cache.domain.net\") ва " +#~ "бандари proxy барои истифода." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Намунаи 4: танҳо соҳибҳои дар NIS шабакагурўҳи \"foonet\", буда иҷозат " +#~ "дода,пайвастшавиро аз соҳиби муайяни host\\nhosts рад кун @foonet\\nhosts " +#~ "иҷозат роҳзан=рад" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Барои ҳамин ҳам мумкин аст, ки номи хидматрасони маҳаллӣ ва IP суроғаҳо " +#~ "барои иншабака аз пайвастшавии хидматрасони \"external\" ДИГАР бошад." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Номи соҳиб бояд дар намуди зерин бошад \"host.domain.domaintype\"; агар " +#~ "хидматрасони Шумо хидматрасони Internet бошад, номи хидматрасони маҳаллӣ " +#~ "бояд номи бо таҳиягари шумо руйхат шуда бошад. Агар шумо танҳо шабакаи " +#~ "дохилӣ доштанӣ бошед ҳама ном дуруст аст, ба монанди \"company.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Феҳристи умуми" @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Kullanıcı eklenmesi" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Bu değeri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için \"Onayla\"'ya veya " @@ -813,9 +813,9 @@ msgstr "Haber Sunucusunun Adı:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.alanturu\" şeklinde olmalı. " "Örneğin sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet haber sunucusu " @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Bu gelen postalarda kullandığınız adresle uyumlu olarak seçilmeli." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Giden postaların \"Kimden:\" ve \"Yanıtla\" alanlarında görünecek olan " "adresleri seçebilirsiniz." @@ -1000,13 +1000,13 @@ msgstr "Internet Posta Geçidi" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.turu\" şeklinde olmalı. " -"Örneğin sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet posta sunucusu " -"genellikle \"smtp.saglayici.com\" 'dur." +"Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.turu\" şeklinde olmalı. Örneğin " +"sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet posta sunucusu genellikle \"smtp." +"saglayici.com\" 'dur." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "Vekil Sunucu Portu" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"\"192.168.1.0\" gibi numara biçimi veya \".alan.net\"'teki gibi metin " -"biçimi kullanabilirsiniz." +"\"192.168.1.0\" gibi numara biçimi veya \".alan.net\"'teki gibi metin biçimi " +"kullanabilirsiniz." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Önbellek hiyerarşisi" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Eğer ihtiyacınız yoksa güvenli bir şekilde \"Üst seviye vekil yok\"'u " @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Seçilen bilgisayar ismini (\"onbellek.alanı.net\" gibi) ve kullanılacak " @@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr "Erişim denetimi" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Örnek 4: \"foonet\" NIS ağ grubu içerisindeki makinelere izin vermek, " @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "Sunucu Sihirbazı" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Büyük bir olasılıkla bu yerel ağ için alan adı ve IP adresleri sunucunun " "\"dış\" bağlantısından FARKLI." @@ -1726,10 +1726,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.alanturu\" şeklinde olmalı. Eğer " "sunucunuz bir internet sunucusu ise, alan adı servis sağlayıcınız tarafından " @@ -2092,6 +2092,86 @@ msgstr "Döküman kökü yapmak istediğiniz dizinin yolunu giriniz." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Web Sunucusu Yapılandırma Sihirbazı" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Bu değeri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için \"Onayla\"'ya veya " +#~ "değeri değiştirmek için Geri'ye basın." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.alanturu\" şeklinde olmalı. " +#~ "Örneğin sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet haber sunucusu " +#~ "genellikle \"news.saglayici.com\" 'dur." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Giden postaların \"Kimden:\" ve \"Yanıtla\" alanlarında görünecek olan " +#~ "adresleri seçebilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Internet bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.turu\" şeklinde olmalı. " +#~ "Örneğin sağlayıcınız \"saglayici.com\" ise internet posta sunucusu " +#~ "genellikle \"smtp.saglayici.com\" 'dur." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "\"192.168.1.0\" gibi numara biçimi veya \".alan.net\"'teki gibi metin " +#~ "biçimi kullanabilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Eğer ihtiyacınız yoksa güvenli bir şekilde \"Üst seviye vekil yok\"'u " +#~ "seçebilirsiniz." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Seçilen bilgisayar ismini (\"onbellek.alanı.net\" gibi) ve kullanılacak " +#~ "portu girin." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Örnek 4: \"foonet\" NIS ağ grubu içerisindeki makinelere izin vermek, " +#~ "fakat birtek belli bir makineyi yasaklamak için \\nhosts allow= @foonet" +#~ "\\nhosts deny = korsan" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Büyük bir olasılıkla bu yerel ağ için alan adı ve IP adresleri sunucunun " +#~ "\"dış\" bağlantısından FARKLI." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Bilgisayar adları \"bilgisayar.alan.alanturu\" şeklinde olmalı. Eğer " +#~ "sunucunuz bir internet sunucusu ise, alan adı servis sağlayıcınız " +#~ "tarafından kaydedilmeli. Eğer sadece intranet kullanacaksanız \"sirket.net" +#~ "\" gibi herhangi bir isim olabilir." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Genel dizin:" @@ -228,11 +228,11 @@ msgstr " " #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -" , Φ \"" -"\" \"\", ." +" , Φ \"\" " +" \"\", ." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 msgid "Please type a password for the root user:" @@ -794,13 +794,13 @@ msgstr " :" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" " Ԧ Φ Ħ \\.._\"; " -", \"provider.com\", Ħ " -" \"news.provider.com\"." +", \"provider.com\", Ħ " +" \"news.provider.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -943,7 +943,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" " , Ȧ \":" "\" \"צ\"." @@ -980,9 +980,9 @@ msgstr " -" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" " Ԧ ˦ ͦ \\.._" "\"; , \"provider.com\", " @@ -1115,8 +1115,8 @@ msgstr " Ӧ" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" " , " "\"192.168.1.0/255.255.255.0\", , : \"domain.net\"" @@ -1142,11 +1142,11 @@ msgstr "Ȧ " #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -" \" Ҧ Ӧ\", " -"Ҧ צ." +" \" Ҧ Ӧ\", Ҧ " +" צ." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Ħ ( \"cache.domain.net\") Ӧ." @@ -1433,12 +1433,12 @@ msgstr " " #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -"* 4: Ԧ צ Ц NIS \"foonet\", " -" Φ ϧ \\nhosts allow = @foonet" -"\\nhosts deny = pirate" +"* 4: Ԧ צ Ц NIS \"foonet\", " +" Φ ϧ \\nhosts allow = @foonet\\nhosts " +"deny = pirate" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "Enable file sharing area" @@ -1580,7 +1580,7 @@ msgstr "ͦ " #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" " , æ , ip- æ ϧ ֦ " " צ ' \"external\"." @@ -1704,15 +1704,15 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -" Ħ \"host.domain.domaintype\"; " -" -, Ť " -" . , ЦĦ -, " -" , , \"company.net\"." +" Ħ \"host.domain.domaintype\"; " +" -, Ť " +". , ЦĦ -, " +", , \"company.net\"." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -2067,6 +2067,85 @@ msgstr "Ħ , ͦ Ԧ." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "ͦ -" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ " , Φ \"" +#~ "\" \"\", ." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ " Ԧ Φ Ħ \\.._" +#~ "\"; , \"provider.com\", Ħ " +#~ " \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ " , Ȧ " +#~ "\":\" \"צ\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ " Ԧ ˦ ͦ \\.." +#~ "_\"; , \"provider.com\", " +#~ " \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ " , " +#~ "\"192.168.1.0/255.255.255.0\", , : \"domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ " \" Ҧ Ӧ\", " +#~ "Ҧ צ." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Ħ ( \"cache.domain.net\") Ӧ." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* 4: Ԧ צ Ц NIS \"foonet\", " +#~ " Φ ϧ \\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ " , æ , ip- æ ϧ " +#~ "֦ צ ' \"external\"." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ " Ħ \"host.domain.domaintype\"; " +#~ " -, Ť " +#~ " . , ЦĦ -" +#~ ", , , \"company.net\"." + #, fuzzy #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr ":" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Foldalanuvchini qo'shish" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Tasdiqlash\" " @@ -785,9 +785,9 @@ msgstr "Yangiliklar serverining nomi:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 @@ -929,7 +929,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -965,9 +965,9 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1091,8 +1091,8 @@ msgstr "Proksining porti" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Raqamli formatidan, masalan \"192.168.1.0/255.255.255.0\", yoki matn " "formatidan, masalan \".domain.net\", foydalanishingiz mumkin." @@ -1116,7 +1116,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" @@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr "Server yordamchisi" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1615,10 +1615,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -1963,3 +1963,18 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Veb serverini moslash uchun yordamchi" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Tasdiqlash\" " +#~ "tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan " +#~ "foydalaning." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Raqamli formatidan, masalan \"192.168.1.0/255.255.255.0\", yoki matn " +#~ "formatidan, masalan \".domain.net\", foydalanishingiz mumkin." diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po index 5766ebfb..6dd97498 100644 --- a/po/uz@Cyrl.po +++ b/po/uz@Cyrl.po @@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Фолдаланувчини қўшиш" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Тасдиқлаш\" " @@ -773,9 +773,9 @@ msgstr "Янгиликлар серверининг номи:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 @@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -952,9 +952,9 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1076,8 +1076,8 @@ msgstr "Проксининг порти" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Рақамли форматидан, масалан \"192.168.1.0/255.255.255.0\", ёки матн " "форматидан, масалан \".domain.net\", фойдаланишингиз мумкин." @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1497,7 +1497,7 @@ msgstr "Сервер ёрдамчиси" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1599,10 +1599,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -1945,3 +1945,18 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Веб серверини мослаш учун ёрдамчи" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Тасдиқлаш\" " +#~ "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан " +#~ "фойдаланинг." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Рақамли форматидан, масалан \"192.168.1.0/255.255.255.0\", ёки матн " +#~ "форматидан, масалан \".domain.net\", фойдаланишингиз мумкин." @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Bổ sung người dùng" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên \"Khẳng " @@ -791,9 +791,9 @@ msgstr "Tên Máy Chủ Tin Tức:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; " "ví dụ: nếu nhà cung cấp của bạn là \"provider.com\", thì máy chủ tin tức " @@ -936,7 +936,7 @@ msgstr "Việc này nên chọn thích hợp với địa chỉ mà bạn dùng #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \"Từ:\" và " "\"Trả lời cho\" ." @@ -973,13 +973,13 @@ msgstr "Gateway của Thư Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype" -"\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ thư internet " -"sẽ luôn luôn là \"smtp.provider.com\"." +"\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ thư internet sẽ " +"luôn luôn là \"smtp.provider.com\"." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1105,11 +1105,11 @@ msgstr "Proxy Port" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Có thể dùng dạng số kiểu như \"192.168.1.0/255.255.255.0\" hoặc là dạng " -"văn bản kiểu như \".domain.net\"" +"Có thể dùng dạng số kiểu như \"192.168.1.0/255.255.255.0\" hoặc là dạng văn " +"bản kiểu như \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1132,11 +1132,11 @@ msgstr "Thứ bậc cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Có thể an toàn để chọn \"Không có proxy mức cao hơn\" nếu bạn không cần " -"chức năng này." +"Có thể an toàn để chọn \"Không có proxy mức cao hơn\" nếu bạn không cần chức " +"năng này." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 msgid "Port:" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" "Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \"cache.domain.net\") và cổng của proxy " @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgstr "Điều khiển truy cập" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Ví dụ 4: cho phép chỉ có các host trong nhóm mạng NIS \"foonet\", nhưng " @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Đồ Thuật Máy Chủ" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Do vậy, có lẽ là tên miền và địa chỉ IP cho mạng cục bộ này khác với kết nối " "\"bên ngoài\" của máy chủ." @@ -1690,10 +1690,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Các tên chủ (hostname) phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; Nếu " "máy chủ của bạn là máy chủ Internet, tên miền sẽ là tên do nhà cung cấp của " @@ -2053,5 +2053,85 @@ msgstr "Gõ đường dẫn của thư mục bạn muốn là tài liệu root." msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Đồ Thuật Cấu hình Máy Chủ WEB" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Để chấp nhận giá trị này và cấu hình máy chủ của bạn, hãy nhấn lên " +#~ "\"Khẳng định\" hoặc dùng nút Trở Lại để hiệu chỉnh chúng." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype" +#~ "\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp của bạn là \"provider.com\", thì máy chủ tin " +#~ "tức internet luôn là \"news.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Bạn có thể chọn loại địa chỉ mà thư đi sẽ hiển thị trong trường \"Từ:\" " +#~ "và \"Trả lời cho\" ." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Các tên chủ (hostname) Internet phải có khuôn dạng \"host.domain." +#~ "domaintype\"; ví dụ: nếu nhà cung cấp là \"provider.com\", thì máy chủ " +#~ "thư internet sẽ luôn luôn là \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Có thể dùng dạng số kiểu như \"192.168.1.0/255.255.255.0\" hoặc là dạng " +#~ "văn bản kiểu như \".domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Có thể an toàn để chọn \"Không có proxy mức cao hơn\" nếu bạn không cần " +#~ "chức năng này." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Nhập hostname tiêu chuẩn (kiểu như \"cache.domain.net\") và cổng của " +#~ "proxy để dùng." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Ví dụ 4: cho phép chỉ có các host trong nhóm mạng NIS \"foonet\", " +#~ "nhưng từ chối truy cập từ một host cá biệt\\nhosts allow = @foonet" +#~ "\\nhosts deny = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Do vậy, có lẽ là tên miền và địa chỉ IP cho mạng cục bộ này khác với kết " +#~ "nối \"bên ngoài\" của máy chủ." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Các tên chủ (hostname) phải có khuôn dạng \"host.domain.domaintype\"; Nếu " +#~ "máy chủ của bạn là máy chủ Internet, tên miền sẽ là tên do nhà cung cấp " +#~ "của bạn cấp cho. Nếu bạn chỉ dùng mạng cục bộ (intranet) thì bất kỳ tên " +#~ "hợp lệ nào cũng chấp nhận được, ví như \"company.net\"." + #~ msgid "Congratulation" #~ msgstr "Chúc Mừng" @@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Radjouter n uzeu" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Po-z accepter cisse valixhance la, ey aponty vosse sierveu, clitchz so " @@ -813,9 +813,9 @@ msgstr "No do sierveu di copinreyes:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Vos ploz tchoezi li sre d'adresse ki les emiles e rexhowe ront dins leus " "tchamps From eyet Reply-To." @@ -991,9 +991,9 @@ msgstr "Pasrele d'emilaedje sol daegntoele" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 @@ -1125,8 +1125,8 @@ msgstr "Prt pol proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "Vos ploz eploy ene cogne limerike, metans 192.168.1.0/255.255.255.0, " "oudonbn ene cogne tecse, metans .dominne.net" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Vos ploz tchoezi sins risse pont d'procsi di livea dzeur si vos n'avoz " @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgstr "Contrle d'accs" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgstr "Macrea di sierveus" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1671,10 +1671,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 @@ -2033,6 +2033,34 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Macrea d'apontiaedje do sierveu waibe" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Po-z accepter cisse valixhance la, ey aponty vosse sierveu, clitchz so " +#~ "Acertiner oudonbn sol boton En er pol coridj." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Vos ploz tchoezi li sre d'adresse ki les emiles e rexhowe ront dins " +#~ "leus tchamps From eyet Reply-To." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Vos ploz eploy ene cogne limerike, metans 192.168.1.0/255.255.255.0, " +#~ "oudonbn ene cogne tecse, metans .dominne.net" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Vos ploz tchoezi sins risse pont d'procsi di livea dzeur si vos " +#~ "n'avoz nn mezjhe di cisse fonccionlit la." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Ridant publik:" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fb34e588..d98e32a1 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "添加用户" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "要接受这个值,并配置您的服务器,请单击“确认”或使用“上一步”按钮进行修改。" @@ -745,9 +745,9 @@ msgstr "新闻组服务器名:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "互联网主机名的格式必须是“host.domain.domaintype”;例如,您的提供商是 " "“provider.com”,互联网新闻组服务器通常就是“news.provider.com”。" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "这应该和您用来接收邮件的地址一致。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "您可以选择发出邮件在“From:”和“Reply-to”字断显示的地址类型。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 @@ -922,9 +922,9 @@ msgstr "互联网邮件网关" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "互联网主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商" "是“provider.com”,邮件服务器通常就是“smtp.provider.com”。" @@ -1044,8 +1044,8 @@ msgstr "代理端口" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" "可以使用数字格式,如“192.168.1.0/255.255.255.0”,或者文字格式,如“.domain." "net”" @@ -1069,7 +1069,7 @@ msgstr "缓存层次" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "如果不需要,请选择“没有上级代理”。" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "输入代理使用的完整的主机名(如“cache.domain.net”)和端口。" @@ -1341,7 +1341,7 @@ msgstr "访问控制" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* 示例 4: 只允许 NIS 网络组中的主机“foonet”,但是禁止从特定的主机上访问\\n主" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgstr "服务器向导" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "局域网使用的域名和 IP 地址,可以与服务器“外部”连接不同。" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1587,10 +1587,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "主机名必须是下列格式“host.domain.domaintype”;如果您的服务器要向互联网提供服" "务,域名必须向您的服务商注册。如果您只在内部网上使用,任何有效的名字都可以," @@ -1938,3 +1938,70 @@ msgstr "输入您想要做为文档根的目录路径。" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "WEB 服务器配置向导" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "要接受这个值,并配置您的服务器,请单击“确认”或使用“上一步”按钮进行修改。" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "互联网主机名的格式必须是“host.domain.domaintype”;例如,您的提供商是 " +#~ "“provider.com”,互联网新闻组服务器通常就是“news.provider.com”。" + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "您可以选择发出邮件在“From:”和“Reply-to”字断显示的地址类型。" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "互联网主机名必须采用下列格式“host.domain.domaintype”;例如,您的服务商" +#~ "是“provider.com”,邮件服务器通常就是“smtp.provider.com”。" + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "可以使用数字格式,如“192.168.1.0/255.255.255.0”,或者文字格式,如“.domain." +#~ "net”" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "如果不需要,请选择“没有上级代理”。" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "输入代理使用的完整的主机名(如“cache.domain.net”)和端口。" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* 示例 4: 只允许 NIS 网络组中的主机“foonet”,但是禁止从特定的主机上访问\\n" +#~ "主机允许 = @foonet\\n主机禁止 = pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "局域网使用的域名和 IP 地址,可以与服务器“外部”连接不同。" + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "主机名必须是下列格式“host.domain.domaintype”;如果您的服务器要向互联网提供" +#~ "服务,域名必须向您的服务商注册。如果您只在内部网上使用,任何有效的名字都可" +#~ "以,如“company.net”。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 7f02a23b..7c0f03c9 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "W[ϥΪ" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "\"T{\"oƭȩM]wzAAΤW@@XC" @@ -742,12 +742,12 @@ msgstr "sDAW١G" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -"pDW٥H\"host.domain.domaintype\"榡RWFҦpApGz" -"̬O\"provider.com\"ApsDAq`O\"news.provider.com\"C" +"pDW٥H\"host.domain.domaintype\"榡RWFҦpApGz" +"̬O\"provider.com\"ApsDAq`O\"news.provider.com\"C" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -891,9 +891,8 @@ msgstr "zӿܤ@өMiӹqla}@PC" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." -msgstr "" -"ziHܥ~Xqlܦb \"From:\" \"Reply-to\" 쪺a}C" +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "ziHܥ~Xqlܦb \"From:\" \"Reply-to\" 쪺a}C" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 #, fuzzy @@ -928,12 +927,12 @@ msgstr "pql" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -"pDW٥H\"host.domain.domaintype\"榡RWFҦpApGz" -"̬O\"provider.com\"ApqlAq`O\"smtp.provider.com\"C" +"pDW٥H\"host.domain.domaintype\"榡RWFҦpApGz" +"̬O\"provider.com\"ApqlAq`O\"smtp.provider.com\"C" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1051,11 +1050,11 @@ msgstr "NzqT" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"ziHܨϥμƦrΦp\"192.168.1.0/255.255.255.0\"ΤrΦp\"." -"domain.net\"" +"ziHܨϥμƦrΦp\"192.168.1.0/255.255.255.0\"ΤrΦp\".domain." +"net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1076,7 +1075,7 @@ msgstr "wRŲ´" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "pGzݭnoӥNz\Aziwa \"SWhNz\"C" @@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "J{iDW (p \"cache.domain.net\") MNzҥΪqTC" @@ -1353,7 +1352,7 @@ msgstr "ϥv" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" @@ -1489,7 +1488,7 @@ msgstr "AF" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "ҥHϰW٤IP}OܥiP\"~\"sPC" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 @@ -1596,14 +1595,14 @@ msgstr "~sOѤ@ȤݹqϥΥt~dνոѾsC" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -"DW٥H\"host.domain.domaintype\"榡өRWFpGzAO@x" -"pAADWӬOzVz̵nOW١CpGzupAhi" -"ϥΥĦW١Ap\"company.net\"C" +"DW٥H\"host.domain.domaintype\"榡өRWFpGzAO@x" +"pAADWӬOzVz̵nOW١CpGzupAhi" +"ΥĦW١Ap\"company.net\"C" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Host Name" @@ -1948,6 +1947,65 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "A]wF" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "\"T{\"oƭȩM]wzAAΤW@@XC" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "pDW٥H\"host.domain.domaintype\"榡RWFҦpApGz" +#~ "̬O\"provider.com\"ApsDAq`O\"news.provider.com\"C" + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "ziHܥ~Xqlܦb \"From:\" \"Reply-to\" 쪺a}C" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "pDW٥H\"host.domain.domaintype\"榡RWFҦpApGz" +#~ "̬O\"provider.com\"ApqlAq`O\"smtp.provider.com\"C" + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "ziHܨϥμƦrΦp\"192.168.1.0/255.255.255.0\"ΤrΦp\"." +#~ "domain.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "pGzݭnoӥNz\Aziwa \"SWhNz\"C" + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "J{iDW (p \"cache.domain.net\") MNzҥΪqTC" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "ҥHϰW٤IP}OܥiP\"~\"sPC" + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "DW٥H\"host.domain.domaintype\"榡өRWFpGzAO@x" +#~ "pAADWӬOzVz̵nOW١CpGzupAh" +#~ "iϥΥĦW١Ap\"company.net\"C" + #, fuzzy #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "ؿG" diff --git a/postfix_wizard/Postfix.pm b/postfix_wizard/Postfix.pm index 427ad257..5b74a00e 100755 --- a/postfix_wizard/Postfix.pm +++ b/postfix_wizard/Postfix.pm @@ -47,7 +47,7 @@ $o->{pages} = { next => 'config' }, config => { - name => N("Outgoing Mail Address") . "\n\n" . N("You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "From:" and "Reply-to" field.") . "\n\n" . N("This should be chosen consistently with the address you use for incoming mail."), + name => N("Outgoing Mail Address") . "\n\n" . N("You can select the kind of address that outgoing mail will show in the \"From:\" and \"Reply-to\" field.") . "\n\n" . N("This should be chosen consistently with the address you use for incoming mail."), pre => sub { $o->{var}{wiz_mail_masquerade} ||= get_mail_masquerade(); }, @@ -71,7 +71,7 @@ $o->{pages} = { next => 'config' }, isp => { - name => N("Internet Mail Gateway") . "\n\n" . N("Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take care of the final delivery.") . "\n\n" . N("Internet host names must be in the form "host.domain.domaintype"; for example, if your provider is "provider.com", the internet mail server is usually "smtp.provider.com"."), + name => N("Internet Mail Gateway") . "\n\n" . N("Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take care of the final delivery.") . "\n\n" . N("Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is usually \"smtp.provider.com\"."), pre => sub { $o->{var}{wiz_ext_mail_relay} ||= get_mail_relay(); }, |