diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-29 14:53:01 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-01-29 14:53:01 +0000 |
commit | 488f09d794df93142fbbb13dbcc472a5fc6bf084 (patch) | |
tree | 1a858c85c6310649e2e5e44d3a310eb604b76cbb /po | |
parent | ef3b6a806ebcef5760d24691c3aaee9fcbca0250 (diff) | |
download | drakwizard-488f09d794df93142fbbb13dbcc472a5fc6bf084.tar drakwizard-488f09d794df93142fbbb13dbcc472a5fc6bf084.tar.gz drakwizard-488f09d794df93142fbbb13dbcc472a5fc6bf084.tar.bz2 drakwizard-488f09d794df93142fbbb13dbcc472a5fc6bf084.tar.xz drakwizard-488f09d794df93142fbbb13dbcc472a5fc6bf084.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/az.po | 913 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 273 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 535 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 63 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 352 |
5 files changed, 524 insertions, 1612 deletions
@@ -1,34 +1,33 @@ +# translation of drakwizard-az.po to Azerbaijani Turkish # drakwizard-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # drakwizard.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi # This file is distributed under the same license as the drakwizard package. # Copyright (C) 2003 Mətin Əmirov -# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003 +# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-az\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-24 15:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-08 15:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-29 14:51+0200\n" "Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n" -"Language-Team: Azərbaycan <gnome@azitt.com>\n" +"Language-Team: Azerbaijani Turkish <gnome@azitt.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 -#, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "Quraşdırma Sehirbazı" +msgstr "quraşdırma sehirbazı" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 #: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:84 -#, fuzzy msgid "Warning." -msgstr "Xəbərdarlıq" +msgstr "Xəbərdarlıq." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:187 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 @@ -58,7 +57,7 @@ msgstr "DNS Alıcısı Sehirbazı" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 msgid "You must first run the DNS server wizard" -msgstr "" +msgstr "Əvvəlcə DNS vericisi sehirbazını işə salmalısınız" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 #, fuzzy @@ -139,7 +138,6 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../drakwizard.pl:70 #: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142 #: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 -#, fuzzy msgid "Error" msgstr "Xəta" @@ -223,7 +221,7 @@ msgstr "Ən Böyük IP Ünvanı:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "" +msgstr "dhcp vericisinə ara üz buna qulaq asmalıdır" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 #, fuzzy @@ -253,7 +251,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "Ara üz:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." @@ -273,22 +271,21 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680 #, fuzzy msgid "Master DNS server" -msgstr "NFS Vericisi" +msgstr "NFS vericisi" #: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:142 #: ../dns_wizard/Bind.pm:693 #, fuzzy msgid "Slave DNS server" -msgstr "NFS Vericisi" +msgstr "NFS vericisi" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 msgid "Add host in DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 -#, fuzzy msgid "Remove host in DNS" -msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" @@ -301,7 +298,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 #, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "DNS Quraşdırma Sehirbazı" +msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" @@ -331,9 +328,8 @@ msgid "Remove host:" msgstr "Rədd edilən qovşaqlar:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 -#, fuzzy msgid "Computer Name:" -msgstr "Hesablanmış domen Adı" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:142 msgid "" @@ -343,9 +339,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209 -#, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "DNS Verici Quraşdırılır" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:151 msgid "" @@ -364,9 +359,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:153 ../dns_wizard/Bind.pm:236 -#, fuzzy msgid "External DNS:" -msgstr "Xarici şəbəkə keçidi" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:159 msgid "Add search domain" @@ -442,21 +436,20 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../ldap_wizard/ldap.pm:150 #, fuzzy msgid "with this configuration:" -msgstr "DNS Sehirbazı (quraşdırma)" +msgstr "Dns (quraşdırma)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:215 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:217 ../dns_wizard/Bind.pm:226 -#, fuzzy msgid "Computer name:" -msgstr "Hesablanmış domen Adı" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 #, fuzzy msgid "Computer IP address:" -msgstr "Verici IP ünvanı:" +msgstr "Ən Kiçik IP Ünvanı:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:224 msgid "Client with this identification will be removed to your DNS" @@ -470,11 +463,12 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:234 #, fuzzy msgid "Server Hostname:" -msgstr "Verici Adı:" +msgstr "Verici Banneri:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +#, fuzzy msgid "Domainname:" -msgstr "" +msgstr "Nis Domeni:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:244 #, fuzzy @@ -494,42 +488,38 @@ msgstr "Sehirbaz vericinizin DNS xidmətlərini müvəffəqiyyətlə quraşdırd #: ../dns_wizard/Bind.pm:680 #, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "DNS Verici Quraşdırılır" +msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:693 #, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "DNS Verici Quraşdırılır" +msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..." #: ../drakwizard.pl:40 -#, fuzzy msgid "Apache web server" -msgstr "İntranet veb vericisi:" +msgstr "Apache veb vericisi" #: ../drakwizard.pl:41 #, fuzzy msgid "DHCP server" -msgstr "NFS Vericisi" +msgstr "Dhcp vericisi" #: ../drakwizard.pl:42 #, fuzzy msgid "DNS server" -msgstr "NFS Vericisi" +msgstr "NFS vericisi" #: ../drakwizard.pl:43 -#, fuzzy msgid "News server" -msgstr "Xəbərlər Vericisi" +msgstr "Xəbərlər vericisi" #: ../drakwizard.pl:44 -#, fuzzy msgid "NFS server" -msgstr "NFS Vericisi" +msgstr "NFS vericisi" #: ../drakwizard.pl:45 -#, fuzzy msgid "Mail server" -msgstr "Poçt Vericisi Adı:" +msgstr "Poçt vericisi" #: ../drakwizard.pl:46 #, fuzzy @@ -537,39 +527,34 @@ msgid "FTP server" msgstr "FTP Vericisi" #: ../drakwizard.pl:47 -#, fuzzy msgid "Samba server" -msgstr "Databeyz Vericisi" +msgstr "Samba vericisi" #: ../drakwizard.pl:48 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Vəkil Qapısı" +msgstr "Vəkil" #: ../drakwizard.pl:49 -#, fuzzy msgid "Time server" -msgstr "Zaman Vericiləri" +msgstr "Zaman vericisi" #: ../drakwizard.pl:50 -#, fuzzy msgid "Apache2 web server" -msgstr "İntranet veb vericisi:" +msgstr "Apache2 veb vericisi" #: ../drakwizard.pl:51 #, fuzzy msgid "NIS server autofs map" -msgstr "Xəbərlər Vericisi" +msgstr "Nis vericisi + Autofs" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrake Install server" -msgstr "Poçt Vericisi Adı:" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497 #, fuzzy msgid "PXE server" -msgstr "NFS Vericisi" +msgstr "PXE vericisini seç" #: ../drakwizard.pl:58 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -589,9 +574,8 @@ msgstr "" "Qurmaq üçün \"Sonrakı\" ya da çıxmaq üçün \"Ləğv Et\" düyməsinə basın." #: ../drakwizard.pl:142 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "qurulum bacarılmadı" +msgstr "Qurulum bacarılmadı" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -818,7 +802,7 @@ msgstr "Çap Vericisi:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:56 #, fuzzy msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -msgstr "Zaman verici quraşdırılması qeyd edildi" +msgstr "Nis Vericisi - NIS + Autofs(nfs) vericilərini quraşdır" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:57 msgid "Add - add entry in LDAP server" @@ -827,12 +811,12 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:62 #, fuzzy msgid "LDAP configuration wizard" -msgstr "Quraşdırma Sehirbazı" +msgstr "DNS quraşdırma sehirbazı" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:62 #, fuzzy msgid "Setup a LDAP server." -msgstr "Databeyz Vericisi" +msgstr "PXE vericisini seç." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:71 #, fuzzy @@ -844,28 +828,25 @@ msgid "Add data in LDAP" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:76 -#, fuzzy msgid "UID, GUID, home directory, " -msgstr "İstifadəçi cərgəsi: " +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116 -#, fuzzy msgid "First Name:" -msgstr "Qovşaq Adı:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118 -#, fuzzy msgid "Last Name:" -msgstr "Qovşaq Adı:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120 #, fuzzy msgid "User Name:" -msgstr "İstifadəçi Adı:" +msgstr "Xəbərlər Vericisi Adı:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:85 ../ldap_wizard/ldap.pm:122 msgid "Password:" -msgstr "Şifrə:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126 msgid "Login shell:" @@ -901,9 +882,8 @@ msgid "RootDN" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:106 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Şifrə:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:107 msgid "Default OU" @@ -975,7 +955,7 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:176 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." +msgstr "Sehirbaz NFS Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:182 msgid "Successfully add data" @@ -1199,12 +1179,12 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 #, fuzzy msgid "NIS Server with autofs map" -msgstr "Xəbərlər Vericisi" +msgstr "Nis vericisi + Autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 #, fuzzy msgid "NIS Client" -msgstr "Alıcı IP'si:" +msgstr "ANis Alıcısı" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "" @@ -1215,7 +1195,7 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 #, fuzzy msgid "NIS server with autofs map" -msgstr "Xəbərlər Vericisi" +msgstr "Nis vericisi + Autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files." @@ -1226,12 +1206,13 @@ msgid "What do you want to do ?" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 +#, fuzzy msgid "Configure computer to be a NIS client" -msgstr "" +msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" -msgstr "" +msgstr "Sadəcə olaraq nisdomain və nisdomain bildirməlisiniz" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 #, fuzzy @@ -1239,8 +1220,9 @@ msgid "NIS Server:" msgstr "NFS Vericisi" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 +#, fuzzy msgid "NIS Domain:" -msgstr "" +msgstr "Nis Domeni:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "" @@ -1260,7 +1242,7 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124 #, fuzzy msgid "NIS server:" -msgstr "NFS Vericisi" +msgstr "NFS vericisi" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 #, fuzzy @@ -1283,21 +1265,20 @@ msgid "Nis directory:" msgstr "İstifadəçi cərgəsi: " #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 -#, fuzzy msgid "Network File:" -msgstr "Şəbəkə Avadanlığı" +msgstr "Şəbəkə Faylı:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 msgid "Nfs exports:" -msgstr "" +msgstr "Nfs ixracları:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115 msgid "Auto master:" -msgstr "" +msgstr "Avtomatik əsas:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116 msgid "Auto home:" -msgstr "" +msgstr "Avtomatik ev:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "NIS domainname: name of NIS domainname." @@ -1339,21 +1320,19 @@ msgstr "Sehirbaz Samba vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302 #, fuzzy msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "DNS Verici Quraşdırılır" +msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302 -#, fuzzy msgid "NIS with autofs map" -msgstr "Xəbərlər Vericisi" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330 msgid "Configuring your system as Nis Client ..." -msgstr "" +msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330 -#, fuzzy msgid "Nis Client" -msgstr "Alıcı IP'si:" +msgstr "ANis Alıcısı" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:36 msgid "Postfix wizard" @@ -1673,7 +1652,7 @@ msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:217 #, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "FTP Vericisi Quraşdırılır" +msgstr "Sisteminiz Nis+Autofs(nfs) vericisi olaraq quraşdırılır ..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:217 #, fuzzy @@ -1681,9 +1660,8 @@ msgid "Squid proxy" msgstr "Sehirbazı keç" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "FTP sehirbazı" +msgstr "PXE Sehirbazı" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72 msgid "" @@ -1692,31 +1670,31 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 -#, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "NFS Vericisi" +msgstr "PXE vericisini seç" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80 +#, fuzzy msgid "Add boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "əlavə et - PXE-yə əks əlavə et" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81 +#, fuzzy msgid "Remove boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "sil - PXE-dən əksi sil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82 +#, fuzzy msgid "Modify boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "təkmilləşdir - PXE-dəki əksi təkmilləşdir" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 -#, fuzzy msgid "PXE wizard" -msgstr "FTP sehirbazı" +msgstr "PXE sehirbazı" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 -#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Databeyz Vericisi" +msgstr "PXE vericisini seç." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 msgid "" @@ -1739,8 +1717,9 @@ msgstr "" "kompüter adları üçün yerli DNS xidməti tə'min edəcək." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127 +#, fuzzy msgid "Add a boot image" -msgstr "" +msgstr "Açılış əksi əlavə et" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127 msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)" @@ -1755,16 +1734,18 @@ msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137 +#, fuzzy msgid "Remove a boot image" -msgstr "" +msgstr "Açılış əksini sil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139 msgid "Boot image to remove:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 +#, fuzzy msgid "Add option to boot image:" -msgstr "" +msgstr "Açılış əksinə seçim əlavə et" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 msgid "Please choose PXE boot image to modify" @@ -1799,7 +1780,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 #, fuzzy msgid "Server IP:" -msgstr "Verici Adı:" +msgstr "Verici Banneri:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 #, fuzzy @@ -1809,7 +1790,7 @@ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214 #, fuzzy msgid "Installation method:" -msgstr "qurulum bacarılmadı" +msgstr "Qurulum bacarılmadı" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" @@ -1855,12 +1836,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 +#, fuzzy msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter." -msgstr "" +msgstr "Xüsusi dhcpd.conf işlədiləcəkdir" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 +#, fuzzy msgid "Please provide a bootable image..." -msgstr "" +msgstr "Açılış əksini sil" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 #, perl-format @@ -1942,8 +1925,9 @@ msgid "The wizard successfully configured your PXE server." msgstr "Sehirbaz vəkil vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:497 +#, fuzzy msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "" +msgstr "Sisteminiz Nis Alıcısı olaraq quraşdırılır ..." #: ../samba_wizard/Samba.pm:34 msgid "Samba wizard" @@ -2134,7 +2118,7 @@ msgstr "oxuma siyahısı:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "root, fred, @users, @wheel" -msgstr "" +msgstr "root, fred, @users, @wheel" #: ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "write list:" @@ -2216,6 +2200,8 @@ msgid "" "(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " "to available time servers)" msgstr "" +"(sizə pool.ntp.org vericisini iki dəfə işlətməyi məsləhət edirik, ona görə " +"ki o, təsadüfi olaraq mövcud vaxt vericilərinə istiqamət göstərir)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "Select a primary and secondary server from the list." @@ -2234,19 +2220,16 @@ msgid "Secondary Time Server:" msgstr "İkinci Zaman Vericisi:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 -#, fuzzy msgid "Choose a timezone" -msgstr "Vaxt zolağını seçin:" +msgstr "Vaxt zolağını seç" #: ../time_wizard/Ntp.pm:106 -#, fuzzy msgid "Choose a region:" -msgstr "Vaxt zolağını seçin:" +msgstr "Rayonu seç:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:119 -#, fuzzy msgid "Choose a country:" -msgstr "Vaxt zolağını seçin:" +msgstr "Ölkəni seç:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "" @@ -2420,39 +2403,6 @@ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: " msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı" -#, fuzzy -#~ msgid "Setup a ldap server." -#~ msgstr "Databeyz Vericisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ip of master DNS server:" -#~ msgstr "DNS Verici Quraşdırılır" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dhcp server" -#~ msgstr "NFS Vericisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dns server" -#~ msgstr "Xəbərlər Vericisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ftp server" -#~ msgstr "NFS Vericisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pxe server" -#~ msgstr "Zaman Vericiləri" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis+autofs Server" -#~ msgstr "Xəbərlər Vericisi" - -#, fuzzy -#~ msgid "PXE Wizard (devel)" -#~ msgstr "DHCP Sehirbazı" - -#, fuzzy #~ msgid "DNS Configuration Wizard" #~ msgstr "DNS Quraşdırma Sehirbazı" @@ -2476,7 +2426,6 @@ msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşd #~ "IP önvanları hər biri 256'dan kiçik olan və birbirindən nöqtələrlə " #~ "ayrılan 4 rəqəmdən meydana gəlir." -#, fuzzy #~ msgid "Primary DNS Address" #~ msgstr "Birinci DNS Ünvanı:" @@ -2498,6 +2447,9 @@ msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşd #~ "Bu qiymətləri boş buraxmaq üçün sonrakı, qiymət daxil etmək üçün isə geri " #~ "düyməsinə basın." +#~ msgid "Configuring the DNS Server" +#~ msgstr "DNS Verici Quraşdırılır" + #~ msgid "" #~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " #~ "DNS service:" @@ -2507,659 +2459,60 @@ msgstr "Sehirbaz İntranet/İnternet Veb Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşd #~ msgid "Primary DNS Address:" #~ msgstr "Birinci DNS Ünvanı:" -#, fuzzy #~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS Sehirbazı (alıcı əlavə et)" +#~ msgstr "Dns (alıcı əlavə et)" + +#~ msgid "Ftp server" +#~ msgstr "Ftp vericisi" + +#~ msgid "Nis Client - Setup a Nis Client" +#~ msgstr "Nis Alıcısı - Nis Alıcısını Quraşdır" #, fuzzy #~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" #~ msgstr "DNS Quraşdırma Sehirbazı" -#, fuzzy +#~ msgid "Be a nis client" +#~ msgstr "Nis alıcısı ol" + #~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Xəbər Vericisi:" +#~ msgstr "Nis Vericisi:" + +#~ msgid "Nis server:" +#~ msgstr "Nis sericisi" -#, fuzzy #~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Ev:" +#~ msgstr "Ev nis:" -#, fuzzy #~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "İstifadəçi cərgəsi: " +#~ msgstr "Nis cərgə Makefile-ı: " + +#~ msgid "Nis+autofs Server" +#~ msgstr "Nis+autofs Vericisi" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Ləğv Et" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Sonrakı" +#~ msgid "Next ->" +#~ msgstr "Sonrakı ->" -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Əvvəlki" +#~ msgid "<- Previous" +#~ msgstr "<- Əvvəlki" #~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" #~ msgstr "Fayl Sistemi Böy. İşləd. Boş İst.% Bağlama nöqtəsi" -#, fuzzy -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Xəbərdarlıq" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Təbriklər" - -#~ msgid "" -#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Parametrləri quraşdırmaq üçün Sonrakı, sehirbazdan çıxmaq üçün isə Ləğv " -#~ "Et düyməsinə basın." - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Oldu" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Client configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq Alıcı quraşdırılması " -#~ "ilə davam edəcəksiniz" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Quraşdır" - -#~ msgid "You need to be root to run this wizard" -#~ msgstr "Bu sehirbazı işə salmaq üçün ali istifadəçi olmalısınız" - -#~ msgid "Network not configured yet" -#~ msgstr "Şəbəkə hələ quraşdırılmayıb" - -#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -#~ msgstr "Hazırda istifadədə olan maşın adı ya da IP nömrəsi daxil etdiniz." - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Çıx" - -#~ msgid "" -#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " -#~ "correct your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Mövcud olan qiyməti dəyişdirmək üçün Sonrakı, seçiminizi düzəltmək üçün " -#~ "isə Geri düyməsinə basın." - -#~ msgid "" -#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sehirbazı işə salmadan əvvəl əsas şəbəkə parametrlərini " -#~ "quraşdırmalısınız." - -#~ msgid "User addition" -#~ msgstr "İstifadəçi əlavəsi" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Bu qiyməti qəbul edip, vericinizi quraşdırmaq üçün \"Təsdiqlə\" düyməsinə " -#~ "ya da düzəlişlər etmək üçün Geri düyməsinə basın." - -#~ msgid "Please type a password for the root user:" -#~ msgstr "Xahiş edirik, ali istifadəçi şifrəsini daxil edin:" - -#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" -#~ msgstr "MySQL Databeyz Vericisi Quraşdırılır" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Təsdiqləyin" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -#~ msgstr "Sehirbaz MySQL Databeyz Vericinizi müvəffəqiyyətlə quraşdırdı" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Əlavə Et" - -#~ msgid "Note: This user will have all permissions" -#~ msgstr "Qeyd: Bu istifadəçi bütün səlahiyyətlərə malik olacaq" - -#~ msgid "MySQL Database wizard" -#~ msgstr "MySQL Databeyz sehirbazı" - -#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -#~ msgstr "" -#~ "Vericinizi işə salmaq üçün əvvəlcə ali istifadəçi şifrəsini verməlisiniz" - -#~ msgid "Root Password:" -#~ msgstr "Ali İstifadəçi Şifrəsi:" - -#~ msgid "MySQL Database Server" -#~ msgstr "MySQL Databeyz Vericisi" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "Bu sehirbaz MySQL Databeyz Vericinizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı " -#~ "parametrləri topladı" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sehirbaz şəbəkəniz üçün MySQL Databeyz Vericisini quraşdırmaqda sizə " -#~ "yardım edəcək." - -#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" -#~ msgstr "" -#~ "Xahiş edirik, istifadəçi əlavə etmək üçün istifadəçi adı və şifrəni daxil " -#~ "edin" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "MySQL Database configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq MySQL Databeyz " -#~ "quraşdırıması ilə davam edəcəksiniz" - -#~ msgid "Fix it" -#~ msgstr "Düzəlt" - -#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -#~ msgstr "Verici səlahiyyət tələb edir? Sistem idarəçinizdən soruşun." - -#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" -#~ msgstr "DHCP Quraşdırma Sehirbazı" - -#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -#~ msgstr "Orta - veb, ftp və ssh xaricə göstəriləcək" - -#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -#~ msgstr "" -#~ "Güclü - xaric göstərilməyəcək, istifadəçilər yalnız veb ilə " -#~ "hüdüdlanacaqlar" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "firewall:" -#~ msgstr "" -#~ "Sehirbaz atəş divarınızı quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı:" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " -#~ "from the Internet." -#~ msgstr "" -#~ "Atəş divarı daxili şəbəkənizi İnternetdən gələn icazəsiz girişlərə qarşı " -#~ "qoruyur." - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Avadanlıq" - -#~ msgid "Firewall wizard" -#~ msgstr "Atəş Divarı sehirbazı" - -#~ msgid "None - No protection" -#~ msgstr "Yoxdur - Qoruma olmayacaq" - -#~ msgid "Internet Network Device:" -#~ msgstr "İnternet Şəbəkə Avadanlığı" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -#~ "Medium level is usually the most appropriate." -#~ msgstr "" -#~ "Atəş divarı fərqli qoruma səviyyələri ilə quraşdırıla bilər, " -#~ "Ehtiyaclarınıza cavab verən səviyyəni seçin. Əgər bir fikriniz yoxdursa " -#~ "Orta səviyyə çox vaxt ən uyğun olanıdır." - -#~ msgid "The device name is not correct" -#~ msgstr "Avadanlıq adı düzgün deyil" - -#~ msgid "Fix It" -#~ msgstr "Düzəlt" - -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Atəş Divarı Quraşdırma Sehirbazı" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " -#~ "choose the device you are using for the external connection." -#~ msgstr "" -#~ "Atəş divarı internetə hansı yolla bağlandığınızı bilməlidir. Xarici " -#~ "bağlantı üçün istifadə etdiyiniz avadanlığı seçin." - -#~ msgid "Protection Level" -#~ msgstr "Qoruma Səviyyəsi" - -#~ msgid "Something terrible happened" -#~ msgstr "Çox pis bir şey baş verdi" - -#~ msgid "Firewall Network Device" -#~ msgstr "Atəş Divarı Şəbəkə Avadanlığı" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -#~ msgstr "Sehirbaz vericinizin atəş divarını müvəffəqiyyətlə quraşdırdı." - -#~ msgid "Configuring the Firewall" -#~ msgstr "Atəş Divarı Quraşdırılır" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Çıx" - -#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sehirbaz sizə vericinizin atəş divarını quraşdırmaqda yardım edəcək." - -#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" -#~ msgstr "Alçaq - Yüngül filtrləmə, standart xidmətlər mövcud olacaq" - -#~ msgid "Protection Level:" -#~ msgstr "Qoruma Səviyyəsi:" - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " -#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." -#~ msgstr "" -#~ "İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. " -#~ "Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet xəbər " -#~ "vericisi \"news.provider.com\" olacaq." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -#~ msgstr "" -#~ "Gedən poçtun \"Göndərən:\" və \"Cavabla\" sahələrində göstəriləcək ünvan " -#~ "növünü seçə bilərsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " -#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -#~ msgstr "" -#~ "İnternet qovşaq dları \"qovşaq.domen.domennövü\" formasında olmalıdır. " -#~ "Misal üçün, əgər provayderiniz \"provider.com\" isə, internet poçt " -#~ "vericisi \"smtp.provider.com\" olacaq." - -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "Deyəsən bir problem var..." - -#~ msgid "Do It" -#~ msgstr "Yerinə Yetir" - -#~ msgid "Hmmm" -#~ msgstr "Hmmm" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "POSTFIX configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq POSTFIX quraşdırılması " -#~ "ilə davam edəcəksiniz" - -#~ msgid "Mail Address:" -#~ msgstr "Poçt Ünvanı:" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Proxy configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Əgər indi quraşdırmayı seçdinizsə, avtomatik olaraq Vəkil quraşdırılması " -#~ "ilə davam edəcəksiniz" - -#~ msgid "This Wizard needs to run as root" -#~ msgstr "Bu sehirbaz ali istifadəçi olaraq işə salınmalıdır" - -#~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" -#~ msgstr "" -#~ "Həm \"192.168.1.0/255.255.255.0\" kimi ədədi format həm də \".domen.net\" " -#~ "kimi mətn formatını işlədə bilərsiniz" - -#~ msgid "/etc/services:" -#~ msgstr "/etc/services:" - -#~ msgid "" -#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -#~ "feature." -#~ msgstr "" -#~ "Bu xassəyə ehtiyacınız yoxdursa \"Üst səviyə vəkil olmasın\" seçimini " -#~ "rahatlıqla seçə bilərsiniz." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " -#~ "of the proxy to use." -#~ msgstr "" -#~ "\"cache.domen.net\" bənzəri düzgün bir qovşaq adı və işlədiləcək vəkil " -#~ "qapısını daxil edin." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "SAMBA configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Əgər indi quraşdırmayı seçsəniz, avtomatik olaraq SAMBA quraşdırılması " -#~ "ilə davam edəcəksiniz" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " -#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Nümunə 4: yalnız \"neptun\" NIS netqrupundakı qovşaqlara icazə ver, və " -#~ "bir xüsusi qovşağa (quldur) icazə vermə:\\nhosts allow = @neptun\\nhosts " -#~ "deny = quldur" - -#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -#~ msgstr "Bu sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini tə'yin edəcək." - -#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "Əsas Şəbəkə Quraşdırma Sehirbazı" - -#~ msgid "The network address is wrong" -#~ msgstr "Şəbəkə ünvanı hökmsüzdür" - -#~ msgid "Network Address" -#~ msgstr "Şəbəkə Ünvanı" - -#~ msgid "" -#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " -#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sehirbaz işlərkən başqa heç bir proqramı başlatmayın və sehirbazın işi " -#~ "bitəndən sonra iclasınızı bağlayın və yenidən giriş edin." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini müvəffəqiyyətlə " -#~ "quraşdırdı." - -#~ msgid "" -#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -#~ msgstr "" -#~ "(nə etdiyinizi dəqiq bilirsinizsə buradakı bu qiymətləri dəyişdirə " -#~ "bilərsiniz)" - -#~ msgid "" -#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " -#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " -#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " -#~ "accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "Şəbəkə ünvanı, şəbəkənizi tanıdan rəqəmdir. Təklif edilən qiymət " -#~ "internetə bağlı olmayan ya da IP maskalama ilə bağlı olan quruluş " -#~ "üçündür. Sizə əsas qiyməti qəbul etməyi məsləhət edirik." - -#~ msgid "Note about networking" -#~ msgstr "Şəbəkə haqqında qeyd" - -#~ msgid "Server Address" -#~ msgstr "Verici Ünvanı" - -#~ msgid "" -#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " -#~ "by dots; the last number of the list must be zero." -#~ msgstr "" -#~ "Şəbəkə ünvanları 256'dan kiçik olan və birbirindən nöqtələrlə ayrılan " -#~ "dört rəqəmdən ibarət olan zincirdir. Zincirin son rəqəmi sıfır olmalıdır." - -#~ msgid "" -#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -#~ "outside world." -#~ msgstr "" -#~ "Qeyd: xarici dünyaya yetişə bilmək istəyirsinizsə şəbəkə keçişi IP " -#~ "ünvanıboş olmamalıdır." - -#~ msgid "The Server IP address is incorrect" -#~ msgstr "Verici IP ünvanı hökmsüzdür" - -#~ msgid "Configuring your network" -#~ msgstr "Şəbəkəniz quraşdırılır" - -#~ msgid "Gateway IP:" -#~ msgstr "Şəbəkə Keçidi IP'si:" - -#~ msgid "" -#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." -#~ msgstr "Bu səhifə əsas verici ünvanını hesablayır; o, görünməz olmalıdır." - -#~ msgid "IP net address:" -#~ msgstr "IP net ünvanı:" - -#~ msgid "Server Wizard" -#~ msgstr "Verici Sehirbazı" - -#~ msgid "" -#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -#~ msgstr "" -#~ "Görünən odur ki, bu yerli şəbəkə üçün IP ünvanı və domen adı vericinin " -#~ "\"xarici\" bağlantısından FƏRQLİDİR." - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " -#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " -#~ "not the same device used for internet access." -#~ msgstr "" -#~ "Vericinin şəbəkənizə bağlanmaq üçün istifadə edəcəyi şəbəkə avadanlığını " -#~ "(adətən bir kart) seçin. Bu yerli şəbəkə üçün işlədiləcək avadanlıqdır, " -#~ "ehtimal ki internetə bağlanmaq üçün istifadə edilən avadanlıq deyil." - -#~ msgid "" -#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -#~ "description." -#~ msgstr "" -#~ "Avadanlıqlar Linux adları ilə, mövcuddursa kart izahatı ilə də təqdim " -#~ "edilirlər." - -#~ msgid "" -#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " -#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " -#~ "should be different from the one used for the internal network." -#~ msgstr "" -#~ "Xarici şəbəkə keçişinizin hazırkı (ilk qurulum ərzində müəyyən edilən) " -#~ "qiyməti aşağıdadır. Avadanlıq (şəbəkə kartı ya da modem) daxili şəbəkə " -#~ "üçün istifadə ediləndən fərqli olmalıdır." - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -#~ "your server." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sehirbaz, vericinizin əsas şəbəkə parametrlərini quraşdırmaqda sizə " -#~ "yardım edəcək." - -#~ msgid "" -#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " -#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " -#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " -#~ "are doing, accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "Verici IP ünvanı vericinizi şəbəkənizə tanıdan rəqəmdir. Təklif edilən " -#~ "qiymət internetə yetişməsi mümkün olmayan ya da IPmaskalama ilə internetə " -#~ "bağlı olan xüsusi (private) şəbəkə üçün tərtib edilib. Sizə əsas qiyməti " -#~ "qəbul etməyi məsləhət edirik." - -#~ msgid "The host name is not correct" -#~ msgstr "Qovşaq adı səhvdir" - -#~ msgid "" -#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " -#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " -#~ "of your upstream configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "Qovşaq adı, şəbəkənizdəki və güman ki internetdəki digər iş " -#~ "stansiyalarının vericinizi tanıyacağı addır." - -#~ msgid "Wizard Error." -#~ msgstr "Sehirbaz Xətası." - -#~ msgid "net device" -#~ msgstr "net avadanlığı" - -#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -#~ msgstr "Bu səhifə əsas domen adını hesablayır; o, görünməz olmalıdır." - -#~ msgid "Gateway device:" -#~ msgstr "Şəbəkə keçidi avadanlığı:" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "network" -#~ msgstr "Sehirbaz şəbəkənizi quraşdırmaq üçün aşağıdakı parametrləri topladı" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Avadanlıq:" - -#~ msgid "" -#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " -#~ "his own local network (C class network)." -#~ msgstr "" -#~ "Bu sehirbazlara görə, kompüteriniz öz yerli şəbəkəsini idarə edən verici " -#~ "kimi görünür. (C sinifi şəbəkə)." - -#~ msgid "Server Address:" -#~ msgstr "Verici Ünvanı:" - -#~ msgid "" -#~ "External connection is a network from which the computer is client " -#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " -#~ "modem." -#~ msgstr "" -#~ "Xarici bağlantı, kompüterin başqa şəbəkə kartı ya da modem vasitəsiylə " -#~ "bağlı olduğu və alıcısı olduğu şəbəkədir." - -#~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " -#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " -#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " -#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Qovşaq adları \"qovşaq.domen.domennövü\" formatında olmalıdır, əgər " -#~ "vericiniz İnternet vericisi olacaqsa, domen adı provayderiniz ilə geydli " -#~ "olan ad olmalıdır. Əgər yalnız intranetiniz olacaqsa \"şirkət.net\" kimi " -#~ "hər hansı bir hökmlü ad seçmək mümkündür." - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "Qovşaq Adı" - -#~ msgid "Network Address:" -#~ msgstr "Şəbəkə Ünvanı: " - -#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Fransa" - -#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" -#~ msgstr "University of Manchester, Manchester, İngiltərə" - -#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -#~ msgstr "SCI, Universite de Limoges, Fransa" - -#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -#~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Kanada" - -#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -#~ msgstr "(xahiş edirik, coğrafi məkanınıza uyğun gələn vericiləri seçin)" - -#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#~ msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, ABŞ" - -#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -#~ msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" - -#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -#~ msgstr "Trinity College, Dublin, İrlandiya" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Sinqapur" - -#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" -#~ msgstr "The Chinese University of Hong Kong" - -#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" - -#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -#~ msgstr "Altea (Alicante/İSPANİYA)" - -#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -#~ msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Kanada" +#~ msgid "PXE - Set PXE server" +#~ msgstr "PXE - PXE vericisini seç" -#~ msgid "CISM, Lyon, France" -#~ msgstr "CISM, Lyon, Fransa" +#~ msgid "Which operation:" +#~ msgstr "Hansı əməliyyat:" -#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Koreya" +#~ msgid "Where is that boot image ?" +#~ msgstr "Bu açılış əksi haradadır ?" -#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#~ msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Rusya" +#~ msgid "Which one ?" +#~ msgstr "Hansını ?" -#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -#~ msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" - -#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" -#~ msgstr "University of Adelaide, South Avstraliya" - -#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -#~ msgstr "CRIUC, Caen Universiteti, Fransa" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "DİQQƏT" - -#~ msgid "Loria, Nancy, France" -#~ msgstr "Loria, Nancy, Fransa" - -#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#~ msgstr "Fukuoka universiteti, Fukuoka, Yaponiya" - -#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -#~ msgstr "İsveçrə Fed. Texnologiya İnstitutu" - -#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Fransa" - -#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -#~ msgstr "Kompüter elmi bölümü, Strathclyde Universiteti, Glasgo, Şotlandiya" - -#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -#~ msgstr "MIT İnformasiya Sistemləri, Kembric, MA" - -#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -#~ msgstr "Baylor Tibb Kolleci, Hyuston, Tx" - -#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" -#~ msgstr "Penn State Universiteti, Park Universiteti, PA" - -#~ msgid "University of Oslo, Norway" -#~ msgstr "Oslo Universiteti, Norvegiya" - -#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -#~ msgstr "Kompüter elmi bölümü, Wisconsin-Madison universiteti" - -#~ msgid "activate user module" -#~ msgstr "istifadəçi modulunu fəallaşdır" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Bu qiyməti qəbul edip, vericinizi quraşdırmaq üçün \"Təsdiqlə\" düyməsinə " -#~ "ya da düzəlişlər etmək üçün Geri düyməsinə basın." - -#~ msgid "" -#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." -#~ msgstr "" -#~ "Görünən odur ki, bu yerli şəbəkə üçün IP ünvanı və domen adı vericinin " -#~ "\"xarici\" bağlantısından FƏRQLİDİR." - -#~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " -#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -#~ "like \"company.net\"." -#~ msgstr "" -#~ "Qovşaq adları \"qovşaq.domen.domennövü\" formatında olmalıdır, əgər " -#~ "vericiniz İnternet vericisi olacaqsa, domen adı provayderiniz ilə geydli " -#~ "olan ad olmalıdır. Əgər yalnız intranetiniz olacaqsa \"şirkət.net\" kimi " -#~ "hər hansı bir hökmlü ad seçmək mümkündür." +#~ msgid "on Which image ?" +#~ msgstr "Hansı əksə ?" @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-24 15:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-23 08:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-29 11:20+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -327,7 +327,6 @@ msgstr "" "on ka varuserveri eest, kui esmane nimeserver ei peaks olema kättesaadav." #: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209 -#, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "Esmase nimeserveri IP aadress:" @@ -614,6 +613,7 @@ msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer." msgstr "Administraatori e-posti aadress: FTP haldaja e-posti aadress." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 +#, fuzzy msgid "Allow FXP: allow file transfer via other ftp." msgstr "FXP lubamine: failiedastuse lubamine muu FTP vahendusel." @@ -2367,270 +2367,3 @@ msgstr "Kasutaja kataloog:" #: ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Nõustaja seadistas edukalt intraneti/Interneti veebiserveri" - -#~ msgid "" -#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using " -#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must " -#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this " -#~ "address are given by your Internet provider." -#~ msgstr "" -#~ "DNS (nimeserver) võimaldab Teie võrgul olla ühenduses Internetiga " -#~ "standardseid Interneti masinanimesid kasutades. Nimeserveri " -#~ "seadistamiseks tuleb määrata esmase ja teisese nimeserveri IP-aadress. " -#~ "Tavaliselt annab need Teile Internetiteenuse pakkuja." - -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "IP-aadressid on punktidega eraldatud neli arvu, mis on väiksemad kui 256" - -#~ msgid "" -#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify " -#~ "machine names outside your local network." -#~ msgstr "" -#~ "Seadistus võib olla aktsepteeritav, kuid Te ei saa tuvastada " -#~ "masinanimesid väljaspool kohtvõrku." - -#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -#~ msgstr "Failisüsteem Maht Kasut Vaba Kas% Haagitud" - -#~ msgid "" -#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Enne selle nõustaja käivitamist tuleb seadistada võrgu põhiparameetrid." - -#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" -#~ msgstr "MySQL andmebaasi serveri seadistamine" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt MySQL andmebaasi serveri" - -#~ msgid "Note: This user will have all permissions" -#~ msgstr "Märkus: sel kasutajal on kõik õigused" - -#~ msgid "MySQL Database wizard" -#~ msgstr "MySQL andmebaasi nõustaja" - -#~ msgid "MySQL Database Server" -#~ msgstr "MySQL andmebaasi server" - -#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Kas server kasutab autoriseerimist ? Küsige järgi süsteemi " -#~ "administaatorilt." - -#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -#~ msgstr "Keskmine - veeb, ftp ja ssh on näha väljapoole" - -#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -#~ msgstr "Tugev - väljast pole näha, kasutajad on piiratud veebiga" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "firewall:" -#~ msgstr "" -#~ "Nõustaja kogus järgmised andmed, mida on vaja tulemüüri seadistamiseks:" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " -#~ "from the Internet." -#~ msgstr "" -#~ "Tulemüür kaitseb Teie sisevõrku autoriseerimata ligipääsu eest " -#~ "Internetist." - -#~ msgid "Firewall wizard" -#~ msgstr "Tulemüüri nõustaja" - -#~ msgid "None - No protection" -#~ msgstr "Puudub - kaitset ei ole" - -#~ msgid "Internet Network Device:" -#~ msgstr "Interneti võrguseade:" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -#~ "Medium level is usually the most appropriate." -#~ msgstr "" -#~ "Tulemüüri saab seadistada erinevatele turvatasemetele. Valige tase, mis " -#~ "kõige paremini vastab Teie vajadustele. Kui Te ei ole kindel, on " -#~ "enamasti kohane valida keskmine tase." - -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Tulemüüri seadistamise nõustaja" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " -#~ "choose the device you are using for the external connection." -#~ msgstr "" -#~ "Tulemüür peab teadma, kuidas Teie server on Internetti ühendatud. Palun " -#~ "valige seade, mida kasutate välisühenduse jaoks." - -#~ msgid "Protection Level" -#~ msgstr "Turvatase" - -#~ msgid "Something terrible happened" -#~ msgstr "Juhtus midagi kohutavat" - -#~ msgid "Firewall Network Device" -#~ msgstr "Tulemüüri võrguseade" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -#~ msgstr "Nõustaja seadistas edukalt serveri tulemüüri." - -#~ msgid "Configuring the Firewall" -#~ msgstr "Tulemüüri seadistamine" - -#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -#~ msgstr "See nõustaja aitab seadistada Teie serveri tulemüüri." - -#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" -#~ msgstr "Madal - kerge filtreerimine, tavapäraste teenuste saadavus" - -#~ msgid "Protection Level:" -#~ msgstr "Turvatase:" - -#~ msgid "Do It" -#~ msgstr "Tee ära" - -#~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" -#~ msgstr "" -#~ "Kasutada võib nii numbrilist vormingut (nt \"192.168.1.0/255.255.255.0\") " -#~ "või tekstivormingut (nt \"domeen.ee\")." - -#~ msgid "" -#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -#~ "feature." -#~ msgstr "" -#~ "Võite julgelt valida \"Ülemise taseme vahendaja puudub\", kui Te seda ei " -#~ "vaja." - -#~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " -#~ "of the proxy to use." -#~ msgstr "" -#~ "Sisestage sobilik nimi (nt \"cache.domeen.ee\") ja kasutatav vahendaja " -#~ "port." - -#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "Võrgu üldseadistuse nõustaja" - -#~ msgid "" -#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " -#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." -#~ msgstr "" -#~ "Selle nõustaja töötamise ajal ei peaks töötama ükski muu rakendus ning " -#~ "nõustajaga töö lõpetades tuleks seanss lõpetada ja uuesti sisse logida." - -#~ msgid "" -#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " -#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " -#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " -#~ "accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "Võrguaadress on number, mis identifitseerib Teie võrku. Pakutav väärtus " -#~ "on mõeldud seadistusele, mis ei ole ühendatud Internetti või on ühendatud " -#~ "IP maskeraadi kaudu. Kui Te just ei tea täpselt, mida teete, rahulduge " -#~ "pakutud väärtusega." - -#~ msgid "Note about networking" -#~ msgstr "Märkus võrgu kohta" - -# väga veider definitsioon... RK -#~ msgid "" -#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " -#~ "by dots; the last number of the list must be zero." -#~ msgstr "" -#~ "Võrguaadressid koosnevad neljast arvust, millest igaüks on väiksem kui " -#~ "256 ja mida eraldavad punktid; viimane peab olema null." - -#~ msgid "" -#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -#~ "outside world." -#~ msgstr "" -#~ "Märkus: lüüsi IP-aadress ei peaks olema tühi, kui Te soovite ligipääsu ka " -#~ "muule maailmale." - -#~ msgid "" -#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -#~ msgstr "" -#~ "Nonii, on kohe päris usutav, et selle kohtvõrgu domeeninimi ja IP " -#~ "aadressid ERINEVAD serveri \"välise\" ühenduse vastavatest parameetritest." - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " -#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " -#~ "not the same device used for internet access." -#~ msgstr "" -#~ "Valige võrguliides (tavaliselt kaart), mida server peaks kasutama võrguga " -#~ "ühenduse loomiseks. See on seade kohtvõrgu jaoks, mis ei pruugi olla sama " -#~ "seade, mida Te kasutate pääsuks Internetti." - -#~ msgid "" -#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -#~ "description." -#~ msgstr "" -#~ "Seadmed on näidatud nende Linuxi nimega ja (kui on teada, siis ka) kaardi " -#~ "kirjeldusega." - -#~ msgid "" -#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " -#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " -#~ "should be different from the one used for the internal network." -#~ msgstr "" -#~ "See on välise lüüsi (gateway) praegune väärtus (määrati kindlaks esialgse " -#~ "paigalduse ajal). Seade (võrgukaart või modem) peaks olema erinev " -#~ "sellest, mida kasutatakse sisevõrgu jaoks." - -#~ msgid "" -#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " -#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " -#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " -#~ "are doing, accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "Serveri IP-aadress on number, mis tuvastab Teie serveri võrgus; pakutud " -#~ "väärtus on mõeldud eravõrgule, mis ei ole Internetis nähtav või on " -#~ "ühenduses IP maskeraadi abil; kui Te ei ole eneses kindel, jätke kehtima " -#~ "vaikeväärtus." - -#~ msgid "" -#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " -#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " -#~ "of your upstream configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "Masinanimi on nimi, mis eristab Teie serverit teistest tööjaamadest " -#~ "kohtvõrgus ja võib-olla ka Internetis (sõltuvalt Teie " -#~ "väljavooluseadetest)." - -#~ msgid "" -#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " -#~ "his own local network (C class network)." -#~ msgstr "" -#~ "Need nõustajad vaatlevad Teie arvutit kui serverit, mis haldab oma " -#~ "kohtvõrku (C-klassi võrk)." - -#~ msgid "" -#~ "External connection is a network from which the computer is client " -#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " -#~ "modem." -#~ msgstr "" -#~ "Välisühendus on võrk, mille suhtes arvuti on klient (Internet või " -#~ "väljavooluvõrk) ja millega arvuti on ühendatud mõne teise võrgu või " -#~ "modemi kaudu." - -#~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " -#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " -#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " -#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Interneti nimed peavad olema kujul \"masin.domeen.domeenitüüp\". Kui Teie " -#~ "server on Interneti server, siis peab domeeni nimi olema Teie " -#~ "teenusepakkuja juures registreeritud. Kui see on vaid intranetiserver, " -#~ "sobib igasugune nimi, näiteks \"firma.ee\"." - -#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -#~ msgstr "(palun valige serverid Teile lähedases geograafilises piirkonnas)" @@ -1,20 +1,20 @@ # translation of drakwizard-hi.po to Hindi, India # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003 +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. +# Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-24 15:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-12-24 00:02+0530\n" -"Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" -"Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-26 18:12+0530\n" +"Last-Translator: Dhananjaya Sharma <dysxhi@yahoo.co.in>\n" +"Language-Team: Hindi, India <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -59,13 +59,12 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard" msgstr "आपको सर्वप्रथम डीएनएस सर्वर जादूगरी को चलना चाहिए" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, fuzzy msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" -"आपके स्थानीय नेटवर्क का एक ग्राहक, एक ऐसी मशीन नेटवर्क से जुड़ी है जो कि अपना स्वंम के नाम " -"और आई०पी० संख्या रखती है ।" +"आपके स्थानीय नेटवर्क का एक ग्राहक, एक ऐसी मशीन है जो नेटवर्क से जुड़ी है व जिसका अपना " +"स्वंम के नाम और आई०पी० पता है।" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." @@ -93,12 +92,11 @@ msgid "Client identification:" msgstr "ग्राहक पहचान:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125 -#, fuzzy msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "" -"कृपया ध्यान रहे कि निर्दिष्ट किया हुआ आई०पी० संख्या और ग्राहक का नाम नेटवर्क में अद्वितीय " +"कृपया ध्यान रहे कि निर्दिष्ट किया हुआ आई०पी० पता और ग्राहक का नाम नेटवर्क में अद्वितीय " "होना चाहिए ।" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125 @@ -116,9 +114,8 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "मशीन का नाम:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:128 -#, fuzzy msgid "IP address of the machine:" -msgstr "मशीन का आई०पी० संख्या:" +msgstr "मशीन का आई०पी० पता:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 ../dns_wizard/Bind.pm:182 @@ -251,7 +248,7 @@ msgstr "जादूगरी ने, आपके सर्वर की डी #: ../dns_wizard/Bind.pm:72 msgid "You need to readjust your hostname." -msgstr "" +msgstr "आपको अपने होस्ट के नाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:75 msgid "" @@ -259,26 +256,26 @@ msgid "" "domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust " "it." msgstr "" +"आपको अपने होस्ट के नाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है। एक डीएनएस सर्वर के लिए आपको " +"एक ठीक डोमेन के नाम जो कि स्थानीय डोमेन के समकक्ष नहीं होना चाहिए या कुछ भी नहींकी " +"आवश्यकता है । ठीक करने के लिए ड्रैककनेक्ट को आरम्भ करें ।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680 -#, fuzzy msgid "Master DNS server" -msgstr "एनएफ़एस सर्वर" +msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर" #: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:142 #: ../dns_wizard/Bind.pm:693 -#, fuzzy msgid "Slave DNS server" -msgstr "एनएफ़एस सर्वर" +msgstr "दास डीएनएस सर्वर" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 msgid "Add host in DNS" -msgstr "" +msgstr "डीएनएस में होस्ट का जोड़ना" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 -#, fuzzy msgid "Remove host in DNS" -msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:" +msgstr "डीएनएस में होस्ट को हटाना" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" @@ -289,9 +286,8 @@ msgstr "" "केआई०पी० पते को मानचित्रित करती है ।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 -#, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "डीएनएस संरचना जादूगरी" +msgstr "डीएनएस स्वामी संरचना जादूगरी" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" @@ -305,25 +301,23 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:119 ../pxe_wizard/Pxe.pm:121 msgid "What do you want to do:" -msgstr "" +msgstr "आप क्या करना चाहते है:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:134 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." -msgstr "" +msgstr "उस होस्ट का चयन जिसे आप निम्नलिखित सूची में से हटाना चाहते है।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:134 msgid "Remove a host in existing dns configuration." -msgstr "" +msgstr "विद्यमान डीएनएस संरचना में से एक होस्ट को हटाना। " #: ../dns_wizard/Bind.pm:134 -#, fuzzy msgid "Remove host:" -msgstr "होस्टों के लिए निषेधाज्ञा:" +msgstr "होस्ट को हटाना" #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 -#, fuzzy msgid "Computer Name:" -msgstr "गणना किया हुआ डोमेन का नाम" +msgstr "कम्प्यूटर का नाम:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:142 msgid "" @@ -331,42 +325,48 @@ msgid "" "server, and will also function as a backup server, in case your master " "server is unreachable." msgstr "" +"एक दास नाम-सर्वर आपके मुख्य नाम-सर्वर का कुछ भार हल्का करेगा,और उस स्थिति में जब आपके " +"मास्टर सर्वर तक पहुँच सम्भव ना हो, तब एक बैक-अप सर्वर की भांति भी कार्य करेगा ।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209 #, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "डीएनएस सर्वर की संरचना की जा रही है" +msgstr "स्वामी डीएनएस सर्वर का आईपी पता:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:151 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" +"अग्रप्रेषण सिर्फ़ उन प्रश्नों के लिए होता है, जिनके लिए सर्वर प्राधिकारपूर्ण नहीं हैऔर उसके कैश " +"में उत्तर नहीं है।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:151 msgid "IP of your forwarder" -msgstr "" +msgstr "आपके अग्रप्रेषणकर्ता का आईपी" #: ../dns_wizard/Bind.pm:151 msgid "" "So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" +"तो यदि आपको इसकी आवश्यकता है और आप अपने अग्रप्रेषणकर्ता का आईपी जानते है,तो इसका आईपी " +"पता बतायें, यदि आप नहीं जानते है तो खाली छोड़ दें" #: ../dns_wizard/Bind.pm:153 ../dns_wizard/Bind.pm:236 -#, fuzzy msgid "External DNS:" -msgstr "बाह्य द्वार" +msgstr "बाह्य डीएनएस:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:159 msgid "Add search domain" -msgstr "" +msgstr "खोज डोमेन को जोड़ना" #: ../dns_wizard/Bind.pm:159 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" +"इस सर्वर का डोमेननाम को स्वतः ही जोड़ा गया, और आपकोयहाँ जोड़ने की आवश्यकता नहीं है।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:159 msgid "" @@ -375,138 +375,133 @@ msgid "" "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" +"होस्ट-नाम को देखने के लिए खोज-सूची। खोज-सूची का सामान्यता स्थानीय डोमेन नाम से निर्धारण " +"होता है । डिफ़ाल्ट के तौर पर, इसमें सिर्फ़ स्थानीय डोमेननाम होता है । इच्छ्ति डोमेन खोज पथ " +"कोऔर उसके बाद खोज-कुँजी-शब्दों को सूचीबद्व करके, इसे परिवर्तित किया जा सकता है" #: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:237 msgid "Default domain name to search:" -msgstr "" +msgstr "खोजने के लिए डिफ़ाल्ट डोमेन नाम:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:167 -#, fuzzy msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "यह एक मान्य पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें" +msgstr "" +"आपके आगे-भेजे-जाने-वाले-के-लिए, यह एक मान्य आई पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन " +"को दबायें" #: ../dns_wizard/Bind.pm:172 -#, fuzzy msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "यह एक मान्य पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें" +msgstr "" +"यह एक मान्य स्वामी डीएनएस आईपी पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें" #: ../dns_wizard/Bind.pm:177 -#, fuzzy msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "यह एक मान्य पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें" +msgstr "यह एक मान्य आईपी पता नहीं है...जारी रखने के लिए अगला बटन को दबायें" #: ../dns_wizard/Bind.pm:187 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"ऐसा लगता है कि होस्ट पहिले से ही आपके डीएनएस संरचना में है...अगला बटन को जारी रखने के " +"लिए दबायें" #: ../dns_wizard/Bind.pm:192 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "त्रुटि" +msgstr "त्रुटि:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:192 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"ऐसा लगता है कि यह आपके डीएनएस संरचना में नहीं है...अगला बटन को जारी रखने के लिए दबायें" #: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" +"ऐसा लगता है कि किसी भी डीएनएस सर्वर को विजार्ड द्वारा स्थापित किया गया है ।कॄपया " +"डीएनएस विजार्ड को चलायें: Master DNS server (ंमास्टर डीएनएस सर्वर) ।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:202 msgid "" "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So i " "can't add/remove host." msgstr "" +"ऐसा लगता है कि आप एक मास्टर डीएनएस सर्वर नहीं है, बल्कि सिर्फ़ एक दास-सर्वर है ।अतैव मै " +"होस्ट को जोड़/हटा नहीं सकता हूँ ।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:207 msgid "Ok Now building your DNS slave configuration" -msgstr "" +msgstr "ठीक है, अब आपके डीएनएस दास संरचना का निर्माण किया जा रहा है" #: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../ldap_wizard/ldap.pm:150 -#, fuzzy msgid "with this configuration:" -msgstr "डीएनएस (संरचना)" +msgstr "इस संरचना के साथ:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:215 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" -msgstr "" +msgstr "इस पहचान से साथ ग्राहक को आपके डीएनएस से जोड़ा जायेगा" #: ../dns_wizard/Bind.pm:217 ../dns_wizard/Bind.pm:226 -#, fuzzy msgid "Computer name:" -msgstr "गणना किया हुआ डोमेन का नाम" +msgstr "कम्प्य़ूटर का नाम:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 -#, fuzzy msgid "Computer IP address:" -msgstr "सर्वर आईपी पता:" +msgstr "कम्प्यूटर का आईपी पता:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:224 msgid "Client with this identification will be removed to your DNS" -msgstr "" +msgstr "इस पहचान से साथ ग्राहक को आपके डीएनएस से हटाया जायेगा" #: ../dns_wizard/Bind.pm:232 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" -msgstr "" +msgstr "निम्नलिखित संरचना के साथ, डीएनएस सर्वर अब संरचित होने ही जा रहा है" #: ../dns_wizard/Bind.pm:234 -#, fuzzy msgid "Server Hostname:" -msgstr "सर्वर का नाम:" +msgstr "सर्वर होस्ट का नाम:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 -#, fuzzy msgid "Domainname:" -msgstr "एनआईएस डोमेन:" +msgstr "डोमेन का नाम:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:244 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add host in your DNS." -msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।" +msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके डीएनएस में जोड़ा ।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:254 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully remove host in your DNS." -msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।" +msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके डीएनएस में से हटाया ।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:261 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "जादूगरी ने आपके सर्वर की डीएनएस सेवाओं को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" +msgstr "विजार्ड ने होस्ट को सफ़लतापूर्वक आपके सर्वर की डीएनएस सेवा को संरचित कर दिया है।" #: ../dns_wizard/Bind.pm:680 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "" -"आपके तंत्र को एक एनआईएस+आटोएफ़एस (एनएफ़एस) सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." +msgstr "आपके तंत्र को एक स्वामी डीएनएस सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:693 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "" -"आपके तंत्र को एक एनआईएस+आटोएफ़एस (एनएफ़एस) सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." +msgstr "आपके तंत्र को एक दास डीएनएस सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." #: ../drakwizard.pl:40 msgid "Apache web server" msgstr "आपाचे वेब सर्वर" #: ../drakwizard.pl:41 -#, fuzzy msgid "DHCP server" -msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें" +msgstr "डीएचसीपी सर्वर" #: ../drakwizard.pl:42 -#, fuzzy msgid "DNS server" -msgstr "एनएफ़एस सर्वर" +msgstr "डीएनएस सर्वर" #: ../drakwizard.pl:43 msgid "News server" @@ -521,7 +516,6 @@ msgid "Mail server" msgstr "विपत्र सर्वर" #: ../drakwizard.pl:46 -#, fuzzy msgid "FTP server" msgstr "एफ़टीपी सर्वर" @@ -542,19 +536,16 @@ msgid "Apache2 web server" msgstr "अपाचे-२ वेब सर्वर" #: ../drakwizard.pl:51 -#, fuzzy msgid "NIS server autofs map" -msgstr "एनआईएस सर्वर + आटोएफ़एस" +msgstr "एनआईएस सर्वर आटोएफ़एस मानचित्र" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrake Install server" -msgstr "विपत्र सर्वर" +msgstr "मैनड्रैक संसाधन सर्वर" #: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497 -#, fuzzy msgid "PXE server" -msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें" +msgstr "पीएक्सई सर्वर" #: ../drakwizard.pl:58 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -620,47 +611,50 @@ msgstr "एफ़टीपी सर्वर को इन्टरनेट क #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer." -msgstr "" +msgstr "विपत्र प्रबंध: एफ़टीपी रखवाले का विपत्र पता ।" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 +#, fuzzy msgid "Allow FXP: allow file transfer via other ftp." -msgstr "" +msgstr "एफ़एक्सपी अनुमति: संचिका हस्तांतरण को अन्य एफ़टीपी द्वारा अनुमति।" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "Chroot Home user: Block user in their home directory." -msgstr "" +msgstr "सीएचरूट होम उपयोगकर्ता: उपयोगकर्ता को उनकी गृह निर्देशिका में सीमित करना।" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "Ftp Proftpd server options" -msgstr "" +msgstr "एफ़टीपी प्रोएफ़टीपीडी सर्वर के विकल्प" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "Permit root login: allow root to log on ftp server." -msgstr "" +msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र: रूट को एफ़टीपी सर्वर पर लॉग करने की अनुमति।" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "allow FTP resume: allow resume upload or download on ftp server." msgstr "" +"एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति: एफ़टीपी सर्वर पर अपलोड या डॉउनलोड को पुनः आरंभ " +"करने की अनुमति देना" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 msgid "Admin email" -msgstr "" +msgstr "विपत्र प्रबंध" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "Permit root Login" -msgstr "" +msgstr "रूट संत्रारम्भ को आज्ञापत्र" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 msgid "Chroot Home user" -msgstr "" +msgstr "सीएचरूट होम उपयोगकर्ता" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:101 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 msgid "Allow FTP resume" -msgstr "" +msgstr "एफ़टीपी को पुनः आरंभ करने की अनुमति" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:102 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 msgid "Allow FXP" -msgstr "" +msgstr "एफ़एक्सपी को अनुमति" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 msgid "" @@ -728,119 +722,113 @@ msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रा #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)" -msgstr "" +msgstr "एक एमडीके संसाधन सर्वर की (एनएफ़एस और एचटीटीपी द्वारा) संरचना" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 msgid "" "Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " "access." msgstr "" +"एनएफ़एस और एचटीटीपी पहुँच के साथ, एक मैनड्रैक सर्वर संसाधन निर्देशिका कीसहजता से संरचना" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" -msgstr "" +msgstr "गंतव्य निर्देशिका: किस निर्देशिका में संचिका की प्रतिलिपि बनायी जायें ?" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 -#, fuzzy msgid "Install server configuration" -msgstr "समय सर्वर संरचना सुरक्षित की गई" +msgstr "सर्वर संरचना का संसाधन" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " "installation." msgstr "" +"डाटा की और पथ: अपनी स्रोत निर्देशिका को निर्दिष्ट करें । इसे एक मैनड्रैक संसाधन का आधार " +"होना चाहिए ।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "Destination directory could not be '/var/install/'" -msgstr "" +msgstr "गंतव्य निर्देशिका '/var/install/' नहीं हो सकती है" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "ie use: /var/install/mdk-release" -msgstr "" +msgstr "आई०ई० उपयोग: /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75 msgid "" "Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation " "directory." msgstr "" +"त्रुटि, स्रोत निर्देशिका को सम्पूर्ण मैनड्रैक संसाधन निर्देशिका के साथएक निर्देशिका होना " +"चाहिए।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 msgid "Destination directory already in use, please choose another one." -msgstr "" +msgstr "गंतव्य निर्देशिका पहिले से उपयोग में है, कॄपया किसी अन्य का चयन करें।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 msgid "I Will configure your install server with those parameters" -msgstr "" +msgstr "मै आपके संसाधन सर्वर को इन पैरामीटरों के साथ संरचित करूगा" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 -#, fuzzy msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें" +msgstr "एनएफ़एस संसाधन सर्वर को सक्रिय करना:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 -#, fuzzy msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "सभी प्रिन्टरों को सक्रिय करें" +msgstr "एचटीटीपी संसाधन सर्वर को सक्रिय करना:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." -msgstr "" +msgstr "बधाई हो, मैनड्रैक संसाधन सर्वर अब तैयार है।" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." -msgstr "" +msgstr "गंतव्य निर्देशिका पर डाटा की प्रतिलिपि बनायी जा रही है, कुछ समय लग सकता है...." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 -#, fuzzy msgid "Install Server" -msgstr "प्रिन्ट सर्वर:" +msgstr "सर्वर का संसाधन" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:56 -#, fuzzy msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -msgstr "Nis Server - एनआईएस + आटोएफ़एस (एनएफ़एस) सर्वर की स्थापना" +msgstr "सर्वर - एलडीऐपी सर्वर की संरचना की स्थापना" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:57 msgid "Add - add entry in LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Add - एलडीऐपी सर्वर में प्रविष्टी को जोड़ना" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:62 -#, fuzzy msgid "LDAP configuration wizard" -msgstr "संरचना विज़ार्ड" +msgstr "एलडीऐपी संरचना विजार्ड" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:62 -#, fuzzy msgid "Setup a LDAP server." -msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना ।" +msgstr "एक एलडीऐपी सर्वर की स्थापना ।" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:71 #, fuzzy msgid "which operation on LDAP:" -msgstr "विज़ार्ड पर विच्च आपरेशन" +msgstr "एलडीऐपी पर विच्च आपरेशन:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:76 msgid "Add data in LDAP" -msgstr "" +msgstr "एलडीऐपी में डाटा को जोड़ना" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:76 -#, fuzzy msgid "UID, GUID, home directory, " -msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:" +msgstr "उपयोगकर्तापहचानसंख्या, समूहपहचानसंख्या, गृह निर्देशिका," #: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116 -#, fuzzy msgid "First Name:" -msgstr "होस्ट का नाम:" +msgstr "प्रथम नाम:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118 -#, fuzzy msgid "Last Name:" -msgstr "होस्ट का नाम:" +msgstr "अंतिम नाम:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120 -#, fuzzy msgid "User Name:" msgstr "उपयोगकर्ता का नाम:" @@ -850,19 +838,19 @@ msgstr "कूट-शब्द:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126 msgid "Login shell:" -msgstr "" +msgstr "संत्र-आरम्भ कोश:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:89 msgid "UID number:" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130 msgid "Group ID:" -msgstr "" +msgstr "समूह पहचान संख्या:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132 msgid "Container:" -msgstr "" +msgstr "पात्र:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 msgid "" @@ -872,100 +860,98 @@ msgid "" "\n" "RootDN is the manager of your LDAP server." msgstr "" +"एलडीऐपी रूटडीएसई\n" +"उदाहरण: \"obelx.nux.com\" एलडीऐपी संरचना में \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" होगा ।\n" +"\n" +"आपके एलडीऐपी सर्वर का प्रबंधक रूटडीएन है ।" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:104 ../ldap_wizard/ldap.pm:152 msgid "RootDSE" -msgstr "" +msgstr "रूटडीएसई" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:105 ../ldap_wizard/ldap.pm:153 msgid "RootDN" -msgstr "" +msgstr "रूटडीएन" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:106 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "कूट-शब्द:" +msgstr "कूट-शब्द" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:107 msgid "Default OU" -msgstr "" +msgstr "डिफ़ाल्ट ओ०यू०" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 msgid "Ok Now add entry in LDAP" -msgstr "" +msgstr "ठीक है अब एलडीऐपी में प्रविष्टी को जोड़े" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:124 -#, fuzzy msgid "Home directory:" -msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:" +msgstr "गृह निर्देशिका:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:128 msgid "uid number:" -msgstr "" +msgstr "उपयोगकर्ता पहचान संख्या:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:134 msgid "shadowMax:" -msgstr "" +msgstr "महत्तमछाया:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:136 msgid "shadowMin:" -msgstr "" +msgstr "निम्नत्तमछाया:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:138 -#, fuzzy msgid "shadowWarning:" -msgstr "चेतावनी:" +msgstr "छायाचेतावनी:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:140 msgid "shadowInactive:" -msgstr "" +msgstr "निष्क्रियछाया:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:142 msgid "shadowExpire:" -msgstr "" +msgstr "छायासमाप्त:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:144 msgid "objectClass:" -msgstr "" +msgstr "ऑब्जेक्टवर्ग:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:150 msgid "Ok Now building your LDAP configuration" -msgstr "" +msgstr "ठीक है अब आपकी एलडीऐपी संरचना का निर्माण किया जा रहा है" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:159 -#, fuzzy msgid "Error in Home directory" -msgstr "सहभाजित निर्देशिका:" +msgstr "गृह निर्देशिका में त्रुटि" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:163 msgid "Error, pass could not be empty" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि, पास शून्य नहीं हो सकता है" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:167 msgid "Error in Login shell" -msgstr "" +msgstr "संत्रारम्भ कोश में त्रुटि" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:167 msgid "Please choose a correct one" -msgstr "" +msgstr "कृपया एक सही का चयन करें" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 msgid "Please Should be a number" -msgstr "" +msgstr "कृपया, इसे एक संख्या होना चाहिए" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:176 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -msgstr "जादूगरी ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" +msgstr "जादूगरी ने एलडीऐपी को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:182 msgid "Successfully add data" -msgstr "" +msgstr "सफ़लता-पूर्वक डाटा को जोड़ना" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add entry in LDAP" -msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।" +msgstr "जादूगरी ने प्रविष्टी को एलडीऐपी में सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1172,14 +1158,16 @@ msgid "" "NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: " "nisdomainname your_nis_domain." msgstr "" +"आपको अपने एनआईएस डोमेननाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है । एक एनआईएस सर्वर के " +"लिएआपको एक ऐसा सही एनआईएस डोमेननाम चाहिए जो स्थानीयडोमेन के समकक्ष ना हो या फ़िर " +"कुछ ना हो।अपनी /etc/sysconfig/network संचिका में NISDOMAIN=आपका_एनआईएस_डोमेन जोड़ें," +"और यह निर्देश चलायें: nisdomainname आपका_एनआईएस_डोमेन ।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 -#, fuzzy msgid "NIS Server with autofs map" -msgstr "एनआईएस सर्वर + आटोएफ़एस" +msgstr " आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस सर्वर" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 -#, fuzzy msgid "NIS Client" msgstr "एनआईएस ग्राहक" @@ -1188,36 +1176,35 @@ msgid "" "Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS " "client computer network." msgstr "" +"ग्राहक उनकी गॄह निर्देशिका को स्वंम ही स्वचालित रूप से आरोहित कर सकते है,जब उन्होंने एक " +"एनआईएस ग्राहक कम्प्य़ूटर नेटवर्क पर संत्रारम्भ कर रखा हो ।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 -#, fuzzy msgid "NIS server with autofs map" -msgstr "एनआईएस सर्वर + आटोएफ़एस" +msgstr "आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस सर्वर" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "" +"एक एनआईएस सर्वर की आटोएफ़एस मानचित्र, आटो.होम व आटो.मास्टर संचिकाओं के साथ स्थापना ।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84 msgid "What do you want to do ?" -msgstr "" +msgstr "आप क्या करना चाहते है ?" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 -#, fuzzy msgid "Configure computer to be a NIS client" -msgstr "आपके तंत्र को एक एनआईएस ग्राहक की भांति संरचित किया जा रहा है ..." +msgstr "कम्प्य़ूटर को एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए संरचित करना" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" msgstr "आपको सिर्फ़ एनआईएस डोमेन और एनआईएस सर्वर को रखना होगा" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 -#, fuzzy msgid "NIS Server:" -msgstr "एनएफ़एस सर्वर" +msgstr "एनआईएस सर्वर:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 -#, fuzzy msgid "NIS Domain:" msgstr "एनआईएस डोमेन:" @@ -1226,40 +1213,38 @@ msgid "" "Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be " "export through NFS server." msgstr "" +"एनआईएस गृह-स्थल: उपयोगकर्ताओं के लिए एनआईएस सर्वर पर गॄह-निर्देशिका ।इस निर्देशिका को " +"एनएफ़एस सर्वर के द्वारा एक्सपोर्ट किया जायेगा ।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server." -msgstr "" +msgstr "एनआईएस डोमेन: आपके एनआईएस सर्वर के लिए एनआईएस डोमेन।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "NIS server: name of your computer." -msgstr "" +msgstr "एनआईएस सर्वर: आपके कम्प्य़ूटर का नाम ।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124 -#, fuzzy msgid "NIS server:" -msgstr "एनएफ़एस सर्वर" +msgstr "एनआईएस सर्वर:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 -#, fuzzy msgid "Home NIS:" -msgstr "गॄह:" +msgstr "एनआईएस का गॄह:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 -#, fuzzy msgid "NIS domainname:" -msgstr "मासक्यूरेड डोमेन का नाम" +msgstr "एनआईएस डोमेन का नाम:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 msgid "Will set your NIS server with autofs map" -msgstr "" +msgstr "आपके एनआईएस सर्वर को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ स्थापित करेगा" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 -#, fuzzy msgid "Nis directory:" -msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:" +msgstr "एनआईएस निर्देशिका:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 msgid "Network File:" @@ -1279,51 +1264,54 @@ msgstr "आटो गृह:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "NIS domainname: name of NIS domainname." -msgstr "" +msgstr "एनआईएस डोमेननाम: एनआईएस डोमेननाम का नाम ।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "NIS server: hostname of the nisserver." -msgstr "" +msgstr "एनआईएस सर्वर: एनआईएससर्वर का होस्टनाम ।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "Will set your computer has a NIS client." -msgstr "" +msgstr "आपके कम्प्य़ूटर को एक एनआईएस ग्राहक की भांति स्थापित करेगा ।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131 msgid "Error should be a directory" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि, इसे एक निर्देशिका होना चाहिए" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135 msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)" -msgstr "" +msgstr "त्रुटि एनआईएसडोमेननाम ठीक होना चाहिए (कुछ-नहीं या स्थानीयडोमेन नहीं)" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135 msgid "" "Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file " "(NISDOMAIN=yournisdomain)" msgstr "" +"कृपया (NISDOMAIN=आपकाएनआईएसडोमेन) को डोमेननाम (domainname) निर्देश द्वारा या/etc/" +"sysconfig/network संचिका में ठीक करें।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" +msgstr "" +"इस जादूगरी ने आपकी मशीन को एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया " +"है।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map." -msgstr "इस जादूगरी ने आपके सॉबा सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" +msgstr "" +"इस जादूगरी ने आपकी मशीन को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए " +"सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302 -#, fuzzy msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." msgstr "" -"आपके तंत्र को एक एनआईएस+आटोएफ़एस (एनएफ़एस) सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." +"आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए आपकी मशीन को संरचित किया जा " +"रहा ..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302 -#, fuzzy msgid "NIS with autofs map" -msgstr "एनआईएस सर्वर + आटोएफ़एस" +msgstr " आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330 msgid "Configuring your system as Nis Client ..." @@ -1357,7 +1345,7 @@ msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" -"इसका चयन लगातार उस पते के साथ होना चाहिए, जिसे आप आगमन विपत्रके लिए कर रहे है।" +"इसका चयन लगातार उस पते के साथ होना चाहिए, जिसे आप आगमन विपत्र के लिए कर रहे है।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:54 msgid "" @@ -1420,17 +1408,18 @@ msgstr "विपत्र सर्वर का नाम:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84 msgid "The default is to append $myhostname which is fine for small sites." -msgstr "" +msgstr "$myhostname को सबसे अंत में जोड़ना डिफ़ाल्ट है जो कि लघु स्थलों के लिए उचित है।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:84 msgid "" "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " "to come from" msgstr "" +"myorigin पैरामीटर डोमेन को बताता है जिससे स्थानीय-प्रेषित विपत्र आते हुए प्रतीत होते है" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 msgid "myorigin:" -msgstr "" +msgstr "माईऑरिजिन् (myorigin):" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 msgid "Configuring the Internet Mail" @@ -1450,7 +1439,7 @@ msgstr "पते का प्रकार" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 msgid "myorigin" -msgstr "" +msgstr "माईऑरिजिन् (myorigin)" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 msgid "" @@ -1459,14 +1448,12 @@ msgstr "" "इस जादूगरी ने आपके सर्वर की इन्टरनेट विपत्र सेवा को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151 -#, fuzzy msgid "Configuring your Postfix server." -msgstr "एफ़टीपी सर्वर को संरचित किया जा रहा है" +msgstr "आपके पोस्टफ़िक्स सर्वर को संरचित किया जा रहा है ।" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151 -#, fuzzy msgid "Postfix Server" -msgstr "प्रिन्ट सर्वर:" +msgstr "पोस्टफ़िक्स सर्वर" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" @@ -1650,45 +1637,41 @@ msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "जादूगरी ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:217 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "" -"आपके तंत्र को एक एनआईएस+आटोएफ़एस (एनएफ़एस) सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." +msgstr "आपके तंत्र को एक प्रोक्सी सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:217 -#, fuzzy msgid "Squid proxy" -msgstr "एसक्वीड जादूगरी" +msgstr "एसक्वीड प्रोक्सी" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "पीएक्सई जादूगरी" +msgstr "पीएक्सई विजार्ड" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72 msgid "" "You need to readjust your domainname. For a DNS server you need a correct " "domainname, not egal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust it." msgstr "" +"आपको अपने डोमेननाम को पुनः ठीक करने की आवश्यकता है। एक डीएनएस सर्वर के लिए, आपको एक " +"ऐसे ठीक डोमेन के नामकी आवश्यकता है जो कि स्थानीय डोमेन के समकक्ष ना हो या कुछ-नहीं हो । " +"ठीक करने के लिए ड्रैककनेक्ट को आरम्भ करें ।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "Set PXE server" msgstr "पीएक्सई सर्वर को स्थापित करें" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80 -#, fuzzy msgid "Add boot image in PXE" -msgstr "add - पीएक्सई में एक प्रतिबिंब जोड़ना" +msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को जोड़ना" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:81 -#, fuzzy msgid "Remove boot image in PXE" -msgstr "remove - पीएक्सई में एक प्रतिबिंब हटाना" +msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को हटाना" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:82 -#, fuzzy msgid "Modify boot image in PXE" -msgstr "Modify - पीएक्सई में प्रतिबिंब परिवर्तन" +msgstr "पीएक्सई में एक बूट प्रतिबिंब को परिवर्तित करना" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 msgid "PXE wizard" @@ -1707,230 +1690,230 @@ msgid "" "memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot " "an operating system loaded through the network." msgstr "" +"यह विजार्ड आपकी एक पीएक्सई सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगा । पीएक्सई (प्री-बूट " +"संचालन वातावरण)एक इन्टेल के द्वारा रूपांकन किया हुआ प्रोटोकॉल है जो कि कम्प्यूटरों को " +"नेटवर्क के जरिये बूट करने के योग्य बनाता है । नयी पीढ़ी के नेटवर्क कार्डों की रॉम (ROM) में " +"पीएक्सई भंडारित रहता है ।जब कम्प्यूटर आरम्भ होता है, तब बॉयस पीएक्सई रॉम को स्मॄति में " +"लोड करता है और इसे चलता है ।एक मीनू प्रदर्शित होता है, और कम्प्यूटर को एक संचालन-तंत्र को " +"नेटवर्क के जरिये बूट करनेके योग्य बनाता है । " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " "boot images." msgstr "" -"यह जादूगरी आपको पीएक्सई सर्वर को संरचित करने में सहायता करेगी। यह संरचना एक पीएक्सई " -"सेवाओं को, और बूट प्रतिबिंबों को जोड़ने/हटानें/परिवर्तित करने की क्षमता प्रदान करेगी ।" +"एक पीएक्सई सेवा और बूट प्रतिबिंबों को जोड़ने/हटानें/परिवर्तित करने की क्षमतायह विजार्ड " +"प्रदान करेगा ।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127 -#, fuzzy msgid "Add a boot image" -msgstr "एक बूत प्रतिबिंब को जोड़ें" +msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को जोड़ना" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127 msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)" -msgstr "" +msgstr "पीएक्सई नाम: पीएक्स मीनू में नाम (एक शब्द/संख्या, कृपया कोई खाली स्थान नहीं)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127 msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)" -msgstr "" +msgstr "प्रतिबिंब की ओर पथ: प्रतिबिंब की ओर पूर्ण पथ (नेटवर्क बूट प्रतिबिंब की आवश्यकता)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137 msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server." -msgstr "" +msgstr "उस पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें जिसे आप पीएक्सई सर्वर से हटाना चाहते है।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:137 -#, fuzzy msgid "Remove a boot image" -msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को हटायें" +msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को हटाना" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:139 msgid "Boot image to remove:" -msgstr "" +msgstr "हटाने वाली बूट प्रतिबिंब:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 -#, fuzzy msgid "Add option to boot image:" -msgstr "बूट प्रतिबिंब में विकल्प जोड़ें" +msgstr "बूट प्रतिबिंब में विकल्प जोड़ना:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 msgid "Please choose PXE boot image to modify" -msgstr "" +msgstr "कृपया परिवर्तित करने वाले पीएक्सई बूट प्रतिबिंब का चयन करें" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147 msgid "Boot image to configure:" -msgstr "" +msgstr "संरचित करने वाली बूट प्रतिबिंब:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Install directory: full path to MDK install server directory" -msgstr "" +msgstr "संसाधन निर्देशिका: एमडीके संसाधन सर्वर निर्देशिका की ओर पूर्ण पथ" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http." msgstr "" +"संसाधन विधि: एनएफ़एस/एचटीटीपी के द्वारा एनएफ़एस/एचटीटीपी को संसाधित करने के लिए चयन ।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "Options to add to PXE boot disk" -msgstr "" +msgstr "पीएक्सई बूट डिस्क में जोड़ने जाने वाले विकल्प" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "" "Server IP: IP address of server which contain installation directory. You " "can create one with MDK install server wizard." msgstr "" +"सर्वर आईपी: उस सर्वर का आईपी पता जो कि संसाधन निर्देशिका समाहित है ।एमडीके संसाधन " +"सर्वर विजार्ड के साथ, आप एक का निर्माण कर सकते है ।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211 msgid "Boot image to modify:" -msgstr "" +msgstr "परिवर्तित करे जाने वाला बूट प्रतिबिंब:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 -#, fuzzy msgid "Server IP:" -msgstr "सर्वर का नाम:" +msgstr "सर्वर आईपी:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 -#, fuzzy msgid "Install directory:" -msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:" +msgstr "संसाधन निर्देशिका:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214 -#, fuzzy msgid "Installation method:" -msgstr "संसाधन असफ़ल रहा" +msgstr "संसाधन विधि:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" -msgstr "" +msgstr "ऐसीपीआई विकल्प: उनन्त संरचना और शक्ति इन्टरफ़ेस" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "" "Network client interface: through which interface client should be installed." -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस: जिस इन्टरफ़ेस के जरिये ग्राहक को संसाधित होना चाहिए।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk." -msgstr "" +msgstr "रैमआकार: बूट डिस्क पर रैमआकार को ठीक करना ।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "VGA option: if you encounter some problem whith VGA, please adjust. " msgstr "" +"वीजीऐ विकल्प: यदि वीजीऐ के साथ समान समस्या का अनुभव कर रहे है, तो कॄपया ठीक करें ।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:215 msgid "Network client interface:" -msgstr "" +msgstr "नेटवर्क ग्राहक इन्टरफ़ेस:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 msgid "Ramsize:" -msgstr "" +msgstr "रैमआकार:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217 msgid "VGA option:" -msgstr "" +msgstr "वीजीऐ विकल्प:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:218 -#, fuzzy msgid "ACPI option:" -msgstr "विच्च आपरेशन:" +msgstr "ऐसीपीआई विकल्प:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:219 -#, fuzzy msgid "APIC option:" -msgstr "विच्च आपरेशन:" +msgstr "ऐपीआईसी विकल्प:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 msgid "" "This will configure all needed default configurations files to set a PXE " "server." msgstr "" +"एक पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए आवश्यक सभी डिफ़ाल्ट संरचना संचिकाओं को,यह संरचित " +"करेगा ।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 -#, fuzzy msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter." -msgstr "हम एक विशेष डीएचसीपीडी.कॉन्फ़ (dhcpd.conf) का उपयोग करेगें" +msgstr "" +"हमें एक विशेष डीएचसीपीडी.कॉन्फ़ (dhcpd.conf) को पीएक्सई पैरामीटर के साथ उपयोग करने की " +"आवश्यकता है ।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178 -#, fuzzy msgid "Please provide a bootable image..." -msgstr "एक बूट प्रतिबिंब को हटायें" +msgstr "कॄपया एक बूट-योग्य प्रतिबिंब को प्रदान करें..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." -msgstr "" +msgstr "कृपया %s के अलावा एक भिन्न निर्देशिका से एक प्रतिबिंब का चयन करें।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)." -msgstr "" +msgstr "कॄपया पीएक्सई प्रविष्टी में एक सही नाम बतायें (एक शब्द)।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "" "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" +"पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ने/हटाने/परिवर्तित करने के लिए, आपको पहिले 'Set PXE " +"server' निर्देश को चलाने की आवश्यकता है।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 msgid "Please provide another PXE Menu name" -msgstr "" +msgstr "कृपया कोई अन्य पीएक्सई मीनू नाम बतायें" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194 msgid "Similar name is already used in PXE menu entry" -msgstr "" +msgstr "पीएक्सई मीनू प्रविष्टी में समान नाम पहिले से ही उपयोग में लाया जा रहा है" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:198 msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server" msgstr "" +"अब पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए सभी डिफ़ाल्ट संचिकाओं को तैयार किया जायेगा" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 -#, fuzzy msgid "TFTP directory:" -msgstr "उपयोगकर्ता निर्देशिका:" +msgstr "टीएफ़टीपी निर्देशिका:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201 msgid "Boot image path:" -msgstr "" +msgstr "बूट प्रतिबिंब पथ:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:202 msgid "PXE 'default' file:" -msgstr "" +msgstr "पीएक्सई 'डिफ़ाल्ट' संचिका:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:203 msgid "PXE 'help' file:" -msgstr "" +msgstr "पीएक्सई 'सहायता' संचिका:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209 msgid "Now will modify boot options in image" -msgstr "" +msgstr "अब प्रतिबिंब में बूट के विकल्पों को परिवर्तित किया जायेगा" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 msgid "Now will remove your PXE boot image" -msgstr "" +msgstr "अब आपकी पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को हटाया जायेगा" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227 msgid "PXE entry to remove:" -msgstr "" +msgstr "हटाने वाली पीएक्सई प्रविष्टी:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233 msgid "Now will add your PXE boot image" -msgstr "" +msgstr "अब आपकी पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ा जायेगा" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." -msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।" +msgstr "जादूगरी ने एक पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image." -msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।" +msgstr "जादूगरी ने एक पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को सफ़लतापूर्वक हटाया।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully modify image(s)." -msgstr "जादूगरी ने ग्राहक को सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।" +msgstr "जादूगरी ने प्रतिबिंब (प्रतिबिंबों) को सफ़लतापूर्वक परिवर्तित किया ।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "जादूगरी ने आपके प्रोक्सी सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" +msgstr "जादूगरी ने आपके पीएक्सई सर्वर को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:497 -#, fuzzy msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "आपके तंत्र को एक एनआईएस ग्राहक की भांति संरचित किया जा रहा है ..." +msgstr "आपके तंत्र पर पीएक्सई सर्वर को संरचित किया जा रहा है ..." #: ../samba_wizard/Samba.pm:34 msgid "Samba wizard" @@ -2414,33 +2397,27 @@ msgstr "इस जादूगरी ने आपका इन्ट्रा #~ msgid "IP number of the machine:" #~ msgstr "मशीन का आई०पी० संख्या:" -#, fuzzy #~ msgid "Setup a ldap server." #~ msgstr "एक पीएक्सई सर्वर की स्थापना ।" -#, fuzzy #~ msgid "Apic option:" #~ msgstr "विच्च आपरेशन:" -#, fuzzy #~ msgid "Ip of master DNS server:" #~ msgstr "डीएनएस सर्वर की संरचना की जा रही है" #~ msgid "Dhcp server" #~ msgstr "डीएचसीपी सर्वर" -#, fuzzy #~ msgid "Dns server" #~ msgstr "एनआईएस सर्वर" #~ msgid "Ftp server" #~ msgstr "एफ़टीपी सर्वर" -#, fuzzy #~ msgid "Pxe server" #~ msgstr "समय सर्वर" -#, fuzzy #~ msgid "remove host - Remove a Host in DNS" #~ msgstr "remove - पीएक्सई में एक प्रतिबिंब हटाना" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-nb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-01-23 18:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-28 21:53+0100\n" "Last-Translator: Per yvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>\n" "Language-Team: Norwegian Bokml <nb@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -336,7 +336,6 @@ msgstr "" "ns." #: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209 -#, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "IP-adresse til master DNS-tjener:" @@ -345,16 +344,20 @@ msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" +"Videresending skjer bare p de foresprslene hvor tjeneren ikke erautoritr " +"og ikke har svaret i mellomlager." #: ../dns_wizard/Bind.pm:151 msgid "IP of your forwarder" -msgstr "" +msgstr "IP til din videresender" #: ../dns_wizard/Bind.pm:151 msgid "" "So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" +"S hvis du trenger det og kjenner til din ip-videresender eller IP-adresse " +"til den,hvis ikke s la den vre tom" #: ../dns_wizard/Bind.pm:153 ../dns_wizard/Bind.pm:236 msgid "External DNS:" @@ -369,6 +372,8 @@ msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" +"Domenenavn p denne tjeren er automatisk lagt til og du trenger ikke legge " +"det til her." #: ../dns_wizard/Bind.pm:159 msgid "" @@ -380,10 +385,9 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:237 msgid "Default domain name to search:" -msgstr "" +msgstr "Standard domenavn som skal skes:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:167 -#, fuzzy msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" @@ -482,33 +486,28 @@ msgid "The wizard successfully remove host in your DNS." msgstr "Veiviseren fjernet vellykket vert fra din DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:261 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket DNS-tjenestene p tjeneren din." #: ../dns_wizard/Bind.pm:680 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "Konfigurerer ditt system som en Nis+Autofs(nfs)-tjener" +msgstr "Konfigurerer ditt system som en Master DNS-tjener ..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:693 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "Konfigurerer ditt system som en Nis+Autofs(nfs)-tjener" +msgstr "Konfigurerer ditt system som en Slave DNS-tjener ..." #: ../drakwizard.pl:40 msgid "Apache web server" msgstr "Apache web-tjener" #: ../drakwizard.pl:41 -#, fuzzy msgid "DHCP server" -msgstr "PXE-tjener" +msgstr "DHCP-tjener" #: ../drakwizard.pl:42 -#, fuzzy msgid "DNS server" -msgstr "NFS-tjener" +msgstr "DNS-tjener" #: ../drakwizard.pl:43 msgid "News server" @@ -523,9 +522,8 @@ msgid "Mail server" msgstr "Eposttjener" #: ../drakwizard.pl:46 -#, fuzzy msgid "FTP server" -msgstr "FTP tjener" +msgstr "FTP-tjener" #: ../drakwizard.pl:47 msgid "Samba server" @@ -544,14 +542,12 @@ msgid "Apache2 web server" msgstr "Apache2 web-tjener" #: ../drakwizard.pl:51 -#, fuzzy msgid "NIS server autofs map" -msgstr "Nis-tjener + Autofs" +msgstr "Nis-tjener autofs map" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrake Install server" -msgstr "Eposttjener" +msgstr "Mandrake Installasjonstjener" #: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497 msgid "PXE server" @@ -623,47 +619,50 @@ msgstr "Sl p FTP-tjener for Internett" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "Admin Email: email address of FTP maintainer." -msgstr "" +msgstr "Adminepost: epostadresse til FTP-vedlikeholder." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 +#, fuzzy msgid "Allow FXP: allow file transfer via other ftp." -msgstr "" +msgstr "Tillat FXP: tillat filoverfring via andre ftper." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "Chroot Home user: Block user in their home directory." -msgstr "" +msgstr "Chroot Hjemmebruker: Ls brukere i deres hjemmekatalog." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "Ftp Proftpd server options" -msgstr "" +msgstr "Ftp Proftpd-tjeneropsjoner" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "Permit root login: allow root to log on ftp server." -msgstr "" +msgstr "Tillatt root-innlogging: tillat root logge p ftp-tjener" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:90 msgid "allow FTP resume: allow resume upload or download on ftp server." msgstr "" +"tillat FTP-resume: tillat fortsettelse av opplastning eller nedlastning fra " +"ftp-tjener." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 msgid "Admin email" -msgstr "" +msgstr "Adminepost" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 msgid "Permit root Login" -msgstr "" +msgstr "Tillat root-innlogging" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 msgid "Chroot Home user" -msgstr "" +msgstr "Chroot Hjemmebruker" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:101 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 msgid "Allow FTP resume" -msgstr "" +msgstr "Tillat FTP-resume" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:102 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:134 msgid "Allow FXP" -msgstr "" +msgstr "Tillat FXP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 msgid "" @@ -731,13 +730,15 @@ msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket din Intranett/Internett FTP-tjener" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)" -msgstr "" +msgstr "Konfigurer en MDK-installasjonstjener (via NFS og http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 msgid "" "Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " "access." msgstr "" +"Enkelt konfigurer en Mandrake tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og http-" +"tilgang" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" @@ -1,38 +1,33 @@ # translation of drakwizard-tr.po to Turkish -# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc. # ############################################# -# -# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002. +# Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>,2002, 2003, 2004. # Tuncay YENİAY <tuncayyeniay@mynet.com>,2002. # -# ############################################# -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-tr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-01-24 15:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-11 21:25+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-01-25 15:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-01-26 05:45+0200\n" "Last-Translator: Ömer Fadıl USTA <omer_fad@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n" +"Language-Team: Turkish <mandrakei18n@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.2\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 -#, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" +msgstr "" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 #: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:84 -#, fuzzy msgid "Warning." -msgstr "Uyarı" +msgstr "Uyarı." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:187 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 @@ -61,18 +56,14 @@ msgid "DNS Client Wizard" msgstr "DNS İstemci Sihirbazı" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 -#, fuzzy msgid "You must first run the DNS server wizard" -msgstr "Üzgünüm, bu sihirbazı çalıştırabilmek için root olmanız gerekli" +msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, fuzzy msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" -"Yerel ağınızdaki bir istemci, ağa kendi ismi ve IP numarası ile bağlanmış " -"bir bilgisayardır." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." @@ -100,12 +91,10 @@ msgid "Client identification:" msgstr "İstemci tanımı:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125 -#, fuzzy msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "" -"Verilen IP adresi ve istemci adının ağda tek olması gerektiğini unutmayın." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:125 msgid "" @@ -122,9 +111,8 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Bilgisayarın adı:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:128 -#, fuzzy msgid "IP address of the machine:" -msgstr "Bİlgisayarın IP numarası:" +msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 ../dns_wizard/Bind.pm:182 @@ -133,17 +121,15 @@ msgstr "Uyarı" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:81 #: ../dns_wizard/Bind.pm:182 ../web_wizard/Apache.pm:84 -#, fuzzy msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir." +msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../drakwizard.pl:70 #: ../drakwizard.pl:89 ../drakwizard.pl:138 ../drakwizard.pl:142 #: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Hata." +msgstr "Hata" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" @@ -229,19 +215,16 @@ msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "Belirtilen IP aralığı geçersiz" +msgstr "Belirtilen IP aralığı geçersiz." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "Belirtilen IP aralığı sunucu ağ adresi içerisinde değil" +msgstr "Belirtilen IP aralığı sunucu ağ adresi içerisinde değil." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 -#, fuzzy msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "Sunucunun IP'si aralıkta olmamalı" +msgstr "Sunucunun IP'si aralıkta olmamalı." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 msgid "Configuring the DHCP Server" @@ -276,24 +259,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:680 -#, fuzzy msgid "Master DNS server" -msgstr "NFS Sunucusu" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:142 #: ../dns_wizard/Bind.pm:693 -#, fuzzy msgid "Slave DNS server" -msgstr "NFS Sunucusu" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 msgid "Add host in DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 -#, fuzzy msgid "Remove host in DNS" -msgstr "Reddedilmiş makinalar:" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" @@ -304,9 +284,8 @@ msgstr "" "arasında bağ kuran servistir." #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 -#, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "DNS Yapılandırma Sihirbazı" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" @@ -332,14 +311,12 @@ msgid "Remove a host in existing dns configuration." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:134 -#, fuzzy msgid "Remove host:" -msgstr "Reddedilmiş makinalar:" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 -#, fuzzy msgid "Computer Name:" -msgstr "Bulunan alan adı" +msgstr "Bilgisayar Adı:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:142 msgid "" @@ -349,9 +326,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:144 ../dns_wizard/Bind.pm:209 -#, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "DNS Sunucusu yapılandırılıyor" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:151 msgid "" @@ -370,9 +346,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:153 ../dns_wizard/Bind.pm:236 -#, fuzzy msgid "External DNS:" -msgstr "Dış geçit" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:159 msgid "Add search domain" @@ -397,20 +372,17 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:167 -#, fuzzy msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın." +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:172 -#, fuzzy msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın." +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:177 -#, fuzzy msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "Bu geçerli bir adres değil... devam etmek için İleri'ye basın." +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:187 msgid "" @@ -419,9 +391,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:192 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Hata." +msgstr "Hata:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:192 msgid "" @@ -446,23 +417,20 @@ msgid "Ok Now building your DNS slave configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:207 ../ldap_wizard/ldap.pm:150 -#, fuzzy msgid "with this configuration:" -msgstr "DNS (yapılandırma) Sihirbazı" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:215 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:217 ../dns_wizard/Bind.pm:226 -#, fuzzy msgid "Computer name:" -msgstr "Bulunan alan adı" +msgstr "Bilgisayar adı:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 -#, fuzzy msgid "Computer IP address:" -msgstr "Sunucu IP adresi:" +msgstr "Bilgisayar IP adresi:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:224 msgid "Client with this identification will be removed to your DNS" @@ -474,109 +442,88 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:234 -#, fuzzy msgid "Server Hostname:" -msgstr "Sunucu İsmi:" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "Domainname:" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:244 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add host in your DNS." -msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi." +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:254 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully remove host in your DNS." -msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi." +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:261 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "" -"Sihirbaz, sunucunuz için DNS servislerini başarılı bir şekilde yapılandırdı." #: ../dns_wizard/Bind.pm:680 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "DNS Sunucusu yapılandırılıyor" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:693 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "DNS Sunucusu yapılandırılıyor" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:40 -#, fuzzy msgid "Apache web server" -msgstr "Intranet web sunucusu:" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:41 -#, fuzzy msgid "DHCP server" -msgstr "NFS Sunucusu" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:42 -#, fuzzy msgid "DNS server" -msgstr "NFS Sunucusu" +msgstr "DNS sunucusu" #: ../drakwizard.pl:43 -#, fuzzy msgid "News server" -msgstr "Haber Sunucusu" +msgstr "Haber sunucusu" #: ../drakwizard.pl:44 -#, fuzzy msgid "NFS server" -msgstr "NFS Sunucusu" +msgstr "NFS sunucusu" #: ../drakwizard.pl:45 -#, fuzzy msgid "Mail server" -msgstr "Posta Sunucusu İsmi:" +msgstr "Posta sunucusu" #: ../drakwizard.pl:46 -#, fuzzy msgid "FTP server" -msgstr "FTP Sunucusu" +msgstr "FTP sunucusu" #: ../drakwizard.pl:47 -#, fuzzy msgid "Samba server" -msgstr "Veritabanı Sunucusu" +msgstr "Samba sunucusu" #: ../drakwizard.pl:48 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Vekil Sunucu Portu" +msgstr "Vekil Sunucu" #: ../drakwizard.pl:49 -#, fuzzy msgid "Time server" -msgstr "Zaman Sunucuları" +msgstr "Zaman sunucusu" #: ../drakwizard.pl:50 -#, fuzzy msgid "Apache2 web server" -msgstr "Intranet web sunucusu:" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:51 -#, fuzzy msgid "NIS server autofs map" -msgstr "Haber Sunucusu" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrake Install server" -msgstr "Posta Sunucusu İsmi:" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:497 -#, fuzzy msgid "PXE server" -msgstr "NFS Sunucusu" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:58 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -597,9 +544,8 @@ msgstr "" "\"İptal\" tuşuna basarak yüklemekten vazgeçebilirsiniz" #: ../drakwizard.pl:142 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "kurulum başarısız" +msgstr "Kurulum başarısız" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -689,11 +635,10 @@ msgid "Allow FXP" msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 -#, fuzzy msgid "" "Warning\n" "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "Uyarı:\\ndhcp içindesiniz, sunucu yapılandırmanızla çalışmayabilir." +msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:112 msgid "Sorry, you must be root to do this..." @@ -704,22 +649,16 @@ msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:117 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your FTP Server" msgstr "" -"FTP Sunucunuzu yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " -"belirledi:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 -#, fuzzy msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them" msgstr "" -"Bu değerleri kabul etmek ve sunucunuzu yapılandırmak için İlerituşuna " -"tıklayın ya da Geri tuşunu kullanarak değerleri düzeltin." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:120 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:122 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:123 @@ -769,9 +708,8 @@ msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 -#, fuzzy msgid "Install server configuration" -msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi" +msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "" @@ -802,14 +740,12 @@ msgid "I Will configure your install server with those parameters" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 -#, fuzzy msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir" +msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 -#, fuzzy msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "Tüm yazıcıları etkinleştir" +msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." @@ -820,55 +756,46 @@ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 -#, fuzzy msgid "Install Server" -msgstr "Yazıcı Sunucusu:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:56 -#, fuzzy msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -msgstr "Zaman sunucusu yapılandırması kaydedildi" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:57 msgid "Add - add entry in LDAP server" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:62 -#, fuzzy msgid "LDAP configuration wizard" -msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:62 -#, fuzzy msgid "Setup a LDAP server." -msgstr "Veritabanı Sunucusu" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:71 -#, fuzzy msgid "which operation on LDAP:" -msgstr "Yapılandırma Sihirbazı" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:76 msgid "Add data in LDAP" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:76 -#, fuzzy msgid "UID, GUID, home directory, " -msgstr "Kullanıcı dizini:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116 -#, fuzzy msgid "First Name:" -msgstr "Bilgisayar Adı:" +msgstr "İsim:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118 -#, fuzzy msgid "Last Name:" -msgstr "Bilgisayar Adı:" +msgstr "Soyad:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120 -#, fuzzy msgid "User Name:" msgstr "Kullanıcı Adı:" @@ -910,9 +837,8 @@ msgid "RootDN" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:106 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Parola:" +msgstr "Parola" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:107 msgid "Default OU" @@ -923,9 +849,8 @@ msgid "Ok Now add entry in LDAP" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:124 -#, fuzzy msgid "Home directory:" -msgstr "Kullanıcı dizini:" +msgstr "Ev dizini:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:128 msgid "uid number:" @@ -940,9 +865,8 @@ msgid "shadowMin:" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:138 -#, fuzzy msgid "shadowWarning:" -msgstr "Uyarı:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:140 msgid "shadowInactive:" @@ -961,9 +885,8 @@ msgid "Ok Now building your LDAP configuration" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:159 -#, fuzzy msgid "Error in Home directory" -msgstr "Paylaşılmış Dizin:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:163 msgid "Error, pass could not be empty" @@ -982,18 +905,16 @@ msgid "Please Should be a number" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:176 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:182 msgid "Successfully add data" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add entry in LDAP" -msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi." +msgstr "" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1075,13 +996,10 @@ msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Internet Haber yapılandırılıyor" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" -"Internet Haber Servislerinizi yapılandırmak için gereken parametreleri " -"sihirbaz şu şekilde belirledi:" #: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 @@ -1207,14 +1125,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 -#, fuzzy msgid "NIS Server with autofs map" -msgstr "Haber Sunucusu" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 -#, fuzzy msgid "NIS Client" -msgstr "İstemci IP'si:" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "" @@ -1223,9 +1139,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 -#, fuzzy msgid "NIS server with autofs map" -msgstr "Haber Sunucusu" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files." @@ -1244,9 +1159,8 @@ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 -#, fuzzy msgid "NIS Server:" -msgstr "NFS Sunucusu" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 msgid "NIS Domain:" @@ -1268,34 +1182,29 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124 -#, fuzzy msgid "NIS server:" -msgstr "NFS Sunucusu" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 -#, fuzzy msgid "Home NIS:" -msgstr "Ev:" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 -#, fuzzy msgid "NIS domainname:" -msgstr "Maskelenen alan adı:" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 msgid "Will set your NIS server with autofs map" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 -#, fuzzy msgid "Nis directory:" -msgstr "Kullanıcı dizini:" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 -#, fuzzy msgid "Network File:" -msgstr "Ağ Aygıtı" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 msgid "Nfs exports:" @@ -1336,34 +1245,29 @@ msgid "" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map." -msgstr "Sihirbaz, Samba sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302 -#, fuzzy msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "DNS Sunucusu yapılandırılıyor" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:302 -#, fuzzy msgid "NIS with autofs map" -msgstr "Haber Sunucusu" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330 msgid "Configuring your system as Nis Client ..." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:330 -#, fuzzy msgid "Nis Client" -msgstr "İstemci IP'si:" +msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:36 msgid "Postfix wizard" @@ -1492,14 +1396,12 @@ msgstr "" "yapılandırdı." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151 -#, fuzzy msgid "Configuring your Postfix server." -msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor" +msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:151 -#, fuzzy msgid "Postfix Server" -msgstr "Yazıcı Sunucusu:" +msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" @@ -1602,10 +1504,8 @@ msgid "Disk space (MB):" msgstr "Disk alanı (MB):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 -#, fuzzy msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" -"Vekil sunucu çeşitli erişim denetimi seviyelerine göre yapılandırılabilir." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "" @@ -1616,13 +1516,10 @@ msgstr "" "kullanabilirsiniz." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:122 -#, fuzzy msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" -"\"192.168.1.0\" gibi numara biçimi veya \".alan.net\"'teki gibi metin biçimi " -"kullanabilirsiniz." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 msgid "" @@ -1685,19 +1582,16 @@ msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:217 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "FTP Sunucusu yapılandırılıyor" +msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:217 -#, fuzzy msgid "Squid proxy" -msgstr "Squid sihirbazı" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "FTP sihirbazı" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:72 msgid "" @@ -1706,9 +1600,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 -#, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "NFS Sunucusu" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80 msgid "Add boot image in PXE" @@ -1723,14 +1616,12 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 -#, fuzzy msgid "PXE wizard" -msgstr "FTP sihirbazı" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 -#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Veritabanı Sunucusu" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 msgid "" @@ -1743,15 +1634,10 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " "boot images." msgstr "" -"Bu sihirbaz sunucunuz için DNS hizmetlerini yapılandırmanızda size yardımcı " -"olacaktır. Bu yapılandırma, yerel olmayan istekler için dışardaki bir DNS'ye " -"yönlendirme ile yerel bilgisayar isimleri için yerel bir DNS hizmeti " -"sağlayacak." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127 msgid "Add a boot image" @@ -1812,19 +1698,16 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 -#, fuzzy msgid "Server IP:" -msgstr "Sunucu İsmi:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 -#, fuzzy msgid "Install directory:" -msgstr "Kullanıcı dizini:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214 -#, fuzzy msgid "Installation method:" -msgstr "kurulum başarısız" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" @@ -1904,9 +1787,8 @@ msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 -#, fuzzy msgid "TFTP directory:" -msgstr "Kullanıcı dizini:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201 msgid "Boot image path:" @@ -1937,24 +1819,20 @@ msgid "Now will add your PXE boot image" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." -msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully remove a PXE boot image." -msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully modify image(s)." -msgstr "Sihirbaz, istemciyi başarılı bir şekilde ekledi." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "Sihirbaz, vekil sunucunuzu başarılı bir şekilde yapılandırdı." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:497 msgid "Configuring PXE server on your system..." @@ -2035,43 +1913,30 @@ msgid "Access level :" msgstr "Erişim seviyesi :" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 -#, fuzzy msgid "" "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -"* Örnek 1: tüm 150.203.*.* içindeki bir tanesi dışındakilere izin ver\\nhost " -"= allow 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 -#, fuzzy msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"* Örnek 2: verilen ağ/ağmaskesine uyan tüm makinelere izin vermek \n" -"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 -#, fuzzy msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -"* Örnek 3: birkaç sunucuya birden izin verme hosts\\nhosts allow= lapand, " -"arvids jaur" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 -#, fuzzy msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\n" "hosts allow = @foonet\n" "hosts deny = pirate" msgstr "" -"* Örnek 4: \"foonet\" NIS ağ grubu içerisindeki makinelere izin vermek, " -"fakat birtek belli bir makineyi yasaklamak için \\nhosts allow= @foonet" -"\\nhosts deny = korsan" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." @@ -2133,15 +1998,11 @@ msgid "File permissions" msgstr "Dosya izinleri(hakları)" #: ../samba_wizard/Samba.pm:169 -#, fuzzy msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this :\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" -"Kullanıcıları ve grupları virgül yardımı ile ayırlmış olarak giriniz " -"(gruplar \\'@\\' ile başlamalıdır) örn Her türlü izin için :\\nroot, omer, " -"@users, @wheel" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "read list:" @@ -2169,13 +2030,10 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "Samba Yapılandırılıyor" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters\n" "configure Samba." msgstr "" -"Samba'yı yapılandırmak için gereken parametreleri sihirbaz şu şekilde " -"belirledi:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:217 msgid "Server Banner:" @@ -2252,19 +2110,16 @@ msgid "Secondary Time Server:" msgstr "İkincil Zaman Sunucusu:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 -#, fuzzy msgid "Choose a timezone" -msgstr "Bir zaman dilimi seçin:" +msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:106 -#, fuzzy msgid "Choose a region:" -msgstr "Bir zaman dilimi seçin:" +msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:119 -#, fuzzy msgid "Choose a country:" -msgstr "Bir zaman dilimi seçin:" +msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "" @@ -2303,13 +2158,10 @@ msgid "- other reasons..." msgstr "- başka sebepler..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:149 -#, fuzzy msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" -"Zaman sunucularına bağlanmayı deneyebilirsiniz ya da şimdi saati ayarlamadan " -"yapılandırmayı kaydedebilirsiniz." #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Time server configuration saved" @@ -2376,14 +2228,10 @@ msgid "Modules :" msgstr "Modüller :" #: ../web_wizard/Apache.pm:92 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their homes directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" -"* Kullanıc modülü : kullanıcılar ev dizinleri içerisinde bulunan bir dizini " -"http sunuvusu için erişilebilir kılar.[http://www.sunucunuz.com/~user] Size " -"sizin ismi sonradan sorulacaktır." #: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:102 msgid "" |