diff options
author | Youcef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com> | 2004-09-09 11:48:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Youcef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com> | 2004-09-09 11:48:42 +0000 |
commit | 82028621694d51b5a1001a9fc2c7deb46b775e67 (patch) | |
tree | d358ca4c0afc4eee727b0b0f071f0a2d2ac49ecb /po | |
parent | 7002f74cbfbbc6339a1d6e1e3c191d19ca3ca20b (diff) | |
download | drakwizard-82028621694d51b5a1001a9fc2c7deb46b775e67.tar drakwizard-82028621694d51b5a1001a9fc2c7deb46b775e67.tar.gz drakwizard-82028621694d51b5a1001a9fc2c7deb46b775e67.tar.bz2 drakwizard-82028621694d51b5a1001a9fc2c7deb46b775e67.tar.xz drakwizard-82028621694d51b5a1001a9fc2c7deb46b775e67.zip |
Syn with Arabeyes CVS before a translation that should hopefully happen soon...
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 177 |
1 files changed, 139 insertions, 38 deletions
@@ -530,6 +530,7 @@ msgid "Domainname:" msgstr "إسم المجال:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 +#, fuzzy msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "قام المعالج بإضافة مضيف في الـDNS الخاصّ بك بنجاح." @@ -830,6 +831,7 @@ msgid "" msgstr "خطأ، يجب على الدّرب المصدر أن يكون دليلا لتثبيت ماندريك كامل." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 +#, fuzzy msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." msgstr "الدّليل الوجهة مستعمل، إختر من فضلك واحدا آخر." @@ -945,13 +947,14 @@ msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "يجري إعداد خادم كولاب على نظامك..." #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:27 +#, fuzzy msgid "Ldap wizard" -msgstr "معالج Ldap" +msgstr "معالج Samba" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:85 #, fuzzy msgid "Show Ldap configuration" -msgstr "معالج إعداد LDAP" +msgstr "بهذا الإعداد:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:86 #, fuzzy @@ -961,7 +964,7 @@ msgstr "أضف - أضف مستخدما في خادم LDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:87 #, fuzzy msgid "Delete Ldap configuration" -msgstr "معالج إعداد LDAP" +msgstr "بهذا الإعداد:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 msgid "" @@ -976,7 +979,7 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:92 ../ldap_wizard/Ldap.pm:102 #, fuzzy msgid "Ldap configuration wizard" -msgstr "معالج إعداد LDAP" +msgstr "معالج التهيئة" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:119 #, fuzzy @@ -1015,9 +1018,8 @@ msgid "Name:" msgstr "الإسم:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 -#, fuzzy msgid "User Login:" -msgstr "الحاوي:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 #, fuzzy @@ -1058,7 +1060,7 @@ msgstr "كلمات المرور غير متطابقة" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 ../ldap_wizard/Ldap.pm:192 #, fuzzy msgid "Administrator" -msgstr "مدير LDAP" +msgstr "مدير LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" @@ -1077,7 +1079,7 @@ msgstr "إسم المجال:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 #, fuzzy msgid "LDAP Administrator" -msgstr "مدير LDAP" +msgstr "مدير LDAP:" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:183 #, fuzzy @@ -1148,9 +1150,8 @@ msgid "Successfully added User" msgstr "تمّت إضافة المستخدم بنجاح" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:256 -#, fuzzy msgid "Error when adding user in Ldap database" -msgstr "أضف - أضف مستخدما في خادم LDAP" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:269 msgid "Server already configured" @@ -1421,6 +1422,7 @@ msgid "NIS domain:" msgstr "مجال NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 +#, fuzzy msgid "" "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " "autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " @@ -1483,6 +1485,7 @@ msgid "Error: should be a directory." msgstr "خطأ: يجب أن يكون دليلا." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:136 +#, fuzzy msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." msgstr "خطأ: لا يمكن لـnisdomainame أن يكون 'none' أو 'localdomain'." @@ -1596,6 +1599,7 @@ msgstr "" "المحلية. اضغط التالي للمتابعة, أو رجوع لإدخال قيمة." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:102 +#, fuzzy msgid "" "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " "configuring Postfix" @@ -1873,6 +1877,7 @@ msgid "Access Control:" msgstr "تحكم الدخول:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#, fuzzy msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "أعدّ المعالج خادم البروكسي الخاصّ بك بنجاح." @@ -1948,6 +1953,7 @@ msgstr "" "ماندريك..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " "number, with no spaces)" @@ -1959,6 +1965,7 @@ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" msgstr "الدّرب إلى الصّورة: إعطي الدّرب الكامل إلى صورة الإقلاع على الشّبكة" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 +#, fuzzy msgid "" "To boot through network, the network computer needs a boot image. Moreover " "we need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -1987,6 +1994,7 @@ msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "الدّرب إلى all.rdz: إعطي الدّرب الكامل إلى صورة all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 +#, fuzzy msgid "" "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we " "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " @@ -2040,15 +2048,17 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "أضف خيارا لقرص إقلاع PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#, fuzzy msgid "" "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" -msgstr "دليل التّثبيت: الدّرب الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريك (Mandrakelinux)" +msgstr "دليل التّثبيت: الدّرب الكامل لدليل خادم التّثبيت لماندريك (MDK)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "طريقة التّثبيت: إختر NFS أو HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 +#, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " "You can create one with Mandrakelinux install server wizard." @@ -2079,6 +2089,7 @@ msgid "" msgstr "واجهة عميل الشّبكة: واجهة الشّبكة المستعملة لعملية التّثبيت." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:180 +#, fuzzy msgid "Ramsize: adjust the ramsize parameter on boot image." msgstr "" "حجم ذاكرة التّوصّل العشوائي (RAM): إضبط وسيط ذاكرة التّوصّل العشوائي في قرص " @@ -2157,6 +2168,7 @@ msgid "Please choose an image from a different directory than %s." msgstr "إختر من فضلك صورة من دليل غير %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220 +#, fuzzy msgid "" "Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no " "spaces." @@ -2400,6 +2412,7 @@ msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "اكتب مسار الدليل الذي تريده أن يكون مشتركاً." #: ../samba_wizard/Samba.pm:161 +#, fuzzy msgid "Create shared directory if it doesn't exist" msgstr "أنشئ دليلا مشتركا إن لم يكن موجودا" @@ -2412,6 +2425,7 @@ msgid "File permissions" msgstr "تصاريح الملفات" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#, fuzzy msgid "" "Type users or groups separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this:\n" @@ -2647,6 +2661,7 @@ msgid "Modules:" msgstr "الوحدات:" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 +#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -2709,32 +2724,20 @@ msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." #, fuzzy -#~ msgid "Configure Ldap server" -#~ msgstr "جاري تهيئة خادم DHCP" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure OpenLDAP Server " -#~ msgstr "جاري تهيئة خادم DHCP" - -#, fuzzy #~ msgid "Configure OpenLDAP server" #~ msgstr "جاري تهيئة خادم DHCP" #, fuzzy -#~ msgid "Add user in OpenLDAP server" -#~ msgstr "أضف - أضف مستخدما في خادم LDAP" - -#, fuzzy #~ msgid "OpenLDAP configuration wizard" #~ msgstr "معالج إعداد LDAP" #, fuzzy -#~ msgid "Setup an OpenLDAP server." +#~ msgid "Setup a OpenLDAP server." #~ msgstr "أعدّ خادما لـLDAP." #, fuzzy -#~ msgid "You must setup an OpenLDAP server first." -#~ msgstr "أعدّ خادما لـLDAP." +#~ msgid "would you like save an existing OpenLDAP configuration ?" +#~ msgstr "احذف مضيف فى من اعدادات DNS " #, fuzzy #~ msgid "Save an existing configuration" @@ -2743,24 +2746,15 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." #~ msgid "You must enter a suffix for LDAP." #~ msgstr "يجب عليك إدخال لاحقة لـLDAP." -#~ msgid "The wizard successfully added a user in LDAP" +#~ msgid "The wizard successfully added an user in LDAP" #~ msgstr "قام المعالج بإضافة مستخدم في LDAP بنجاح" -#~ msgid "LDAP User Add" -#~ msgstr "أضف مستخدم LDAP" - -#~ msgid "User Create in: " -#~ msgstr "إضافة مستخدم في: " - #~ msgid "" -#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or " -#~ "a number, without spaces)" +#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a " +#~ "number, with no space)" #~ msgstr "" #~ "إسم PXE: الإسم المعروض في قائمة PXE (إعطي من فضلك كلمة أو عددا، بدون فراغ)" -#~ msgid "Add option to the PXE boot disk" -#~ msgstr "أضف خيارا لقرص إقلاع PXE" - #~ msgid "Add POSIX account" #~ msgstr "أضف حسابا لـPOSIX" @@ -2901,6 +2895,10 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." #~ msgid "Please Should be a number" #~ msgstr "يجب أن يكون رقما من فضلك" +#, fuzzy +#~ msgid "Hostname" +#~ msgstr "اسم المستضيف" + #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "قام المعالج بتهيئة خدمات DHCP بنجاح." @@ -2913,18 +2911,47 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "خادم NFS" +#, fuzzy +#~ msgid "NIS Server with autofs map" +#~ msgstr "خادم الأخبار" + #~ msgid "NIS Server:" #~ msgstr "خادم NIS:" #~ msgid "Network File:" #~ msgstr "ملفّ الشّبكة:" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " +#~ "or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "لقبول هذه القيم, و لتهيئة الخادم, اضغط زر التالي أو استخدم زر الرجوع " +#~ "لتصحيح اختياراتك." + #~ msgid "Document Root:" #~ msgstr "Document Root:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "جاري تهيئة البريد" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " +#~ "boot images." +#~ msgstr "" +#~ "هذا المعالح سيساعدك على تهيئة خدمات DNS للخادم الخاص بك. هذه التهيئة :" +#~ "ستوفر خدمة DNS محلية لأسماء أجهزة الكمبيوتر المحلية, مع ارسال الطلبات " +#~ "الغير محلية الى DNS خارجي." + +#, fuzzy +#~ msgid "Will now remove your PXE boot image" +#~ msgstr "قام المعالج بإضافة العميل بنجاح." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." +#~ msgstr "قام المعالج بإضافة العميل بنجاح." + #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "Masquerade not good!" @@ -3577,6 +3604,80 @@ msgstr "يجري إعداد نظامك كخادم Apache..." #~ msgid "No Samba service has been requested" #~ msgstr "لم يتم طلب أي خدمة Samba" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Warning\n" +#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." +#~ msgstr "تحذير\\nأنت في DHCP, الخادم قد لا يعمل بهذه التهيئة." + +#, fuzzy +#~ msgid "Ip of master DNS server:" +#~ msgstr "جاري تهيئة خادم DNS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dhcp server" +#~ msgstr "خادم NFS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dns server" +#~ msgstr "خادم الأخبار" + +#, fuzzy +#~ msgid "Ftp server" +#~ msgstr "خادم NFS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Pxe server" +#~ msgstr "خادمات الوقت" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nis+autofs Server" +#~ msgstr "خادم الأخبار" + +#, fuzzy +#~ msgid "PXE Wizard (devel)" +#~ msgstr "معالج DHCP" + +#, fuzzy +#~ msgid "DNS Configuration Wizard" +#~ msgstr "معالج تهيئة DNS" + +#, fuzzy +#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" +#~ msgstr "عناوين IP هي قوائم منقوطة بأربع أرقام أصغر من 256" + +#, fuzzy +#~ msgid "Primary DNS Address" +#~ msgstr "عنوان DNS الأساسي:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Dns (add client)" +#~ msgstr "معالج DNS (اضافة عميل)" + +#, fuzzy +#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" +#~ msgstr "معالج تهيئة DNS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nis Server:" +#~ msgstr "خادم الأخبار" + +#, fuzzy +#~ msgid "Home nis:" +#~ msgstr "الدليل الخاص:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Nis directory Makefile:" +#~ msgstr "دليل المستخدم:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Warming." +#~ msgstr "تحذير" + +#, fuzzy +#~ msgid "Congratulationss" +#~ msgstr "تهانينا" + #~ msgid "News Server:" #~ msgstr "خادم الأخبار" |