diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-09-16 09:04:53 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2005-09-16 09:04:53 +0000 |
commit | 7f900d31e04614858cbce68f537173777aa8252f (patch) | |
tree | 9df30f199da17e3f553a79bfcfea6feace24b6e6 /po | |
parent | 3c24d83761a9d0426e8636ace5a77082eb5fc002 (diff) | |
download | drakwizard-7f900d31e04614858cbce68f537173777aa8252f.tar drakwizard-7f900d31e04614858cbce68f537173777aa8252f.tar.gz drakwizard-7f900d31e04614858cbce68f537173777aa8252f.tar.bz2 drakwizard-7f900d31e04614858cbce68f537173777aa8252f.tar.xz drakwizard-7f900d31e04614858cbce68f537173777aa8252f.zip |
Updated sl translations.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sl.po | 202 |
1 files changed, 108 insertions, 94 deletions
@@ -5,6 +5,7 @@ # translation of drakwizard-sl.po to
# translation of drakwizard-sl.po to
# translation of drakwizard-sl.po to
+# translation of drakwizard-sl.po to
# translation of drakwizard-sl.po to slovenščina
# translation of drakwizard.po to Slovenian
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
@@ -72,21 +73,21 @@ # Agapetos Typhonis, 2005.
# Agapetos Typhonis, 2005.
# Agapetos Typhonis, 2005.
+# Agapetos Typhonis, 2005.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
# Daniel Žalar <danizmax@email.si>, 2002, 2003, 2004.
# Urban Omahna <femoris@volja.net>, 2004.
# Aljoša Vidmar <typhon@siol.net>, 2005.
# Aljosa Vidmar <typhon@siol.net>, 2005.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
#
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-sl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-09-14 15:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-13 11:31+0200\n" -"Last-Translator: Agapetos Typhonis\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-16 09:59+0200\n" +"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n" "Language-Team: <sl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -684,7 +685,7 @@ msgstr "Strežnik Samba" #: ../drakwizard.pl:43 msgid "Manage Samba share" -msgstr "Upravljajte deljeno mesto Sambe" +msgstr "Upravljajte mesto v skupni rabi preko Sambe" #: ../drakwizard.pl:44 msgid "Manage Samba print" @@ -1047,8 +1048,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kolab je varen, prilagodljiv in zanesljiv strežnik za skupinsko delo. " "Nekatere glavne lastnosti vključujejo: vmesnik za spletno administracijo, " -"deljeni adresar s podporo za uporabnike poštnih predalov, kot tudi za stike " -"ter POP3 in IMAP4 (rev1) dostop do pošte" +"adresar v skupni rabi s podporo za uporabnike poštnih predalov, kot tudi za " +"stike ter POP3 in IMAP4 (rev1) dostop do pošte" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 msgid "" @@ -1153,13 +1154,11 @@ msgstr "" "ustvarjanje certifikatov SSL, za uporabo znotraj okolja Kolab." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150 -#, fuzzy msgid "" "You can choose to skip this section if you already have certificates for the " "Kolab server." msgstr "" -"To sekcijo lahko preskočite, če že imate certifikate za strežnik Kolab, CA " -"ter certifikat" +"To sekcijo lahko preskočite, če že imate certifikate za strežnik Kolab." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168 msgid "" @@ -2990,14 +2989,13 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "Nastavljanje Sambe" #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 -#, fuzzy msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." msgstr "" -"Če ste že predhodno ustvarili deljena mesta, se bodo pojavili v tej " -"konfiguraciji. Zaženite \"drakwizard sambashare\" za upravljanje z deljenimi " -"mesti." +"Če ste že predhodno ustvarili mesta v skupni rabi, se bodo pojavili v tej " +"konfiguraciji. Zaženite \"drakwizard sambashare\" za upravljanje z mesti v " +"skupni rabi." #: ../samba_wizard/Samba.pm:332 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." @@ -3038,7 +3036,7 @@ msgid "" "with Samba wizard before manage your shares." msgstr "" "Izgleda, da niste nastavili strežnik Samba. Prosim, nastavite strežnik Samba " -"s čarovnikom za Sambo, pred upravljanjem z deljenimi mesti." +"s čarovnikom za Sambo, pred upravljanjem z mesti v skupni rabi." #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76 msgid "Enable printers in Samba?" @@ -3112,19 +3110,19 @@ msgstr "Moja pravila - Vprašaj me po dovoljenih in nedovoljenih gostiteljih" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:75 msgid "Add/remove/modify share (expert only)" -msgstr "dodaj/odstrani/spremeni deljeno mesto (samo za strokovnjake)" +msgstr "dodaj/odstrani/spremeni mesto v skupni rabi (samo za strokovnjake)" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)" -msgstr "Posebno deljeno mesto (CDrom, domači imenik, profili)" +msgstr "Posebno mesto v skupni rabi (CDrom, domači imenik, profili)" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 msgid "Public share" -msgstr "Javno deljeno mesto" +msgstr "Javno mesto v skupni rabi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 msgid "User share" -msgstr "Uporabniško deljeno mesto" +msgstr "Uporabniško mesto v skupni rabi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:82 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97 msgid "CDrom - share a CDrom" @@ -3136,25 +3134,25 @@ msgstr "Doma - deli domači uporabniški imenik" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99 msgid "Profiles - profiles directory on the fly" -msgstr "" +msgstr "Profili - sprotni profili imenikov" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 ../samba_wizard/Sambashare.pm:94 msgid "Add - add a share" -msgstr "Dodaj - dodaj deljeno mesto" +msgstr "Dodaj - dodaj mesto v skupno rabo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95 msgid "Remove - remove a share" -msgstr "Odstrani - odstrani deljeno mesto" +msgstr "Odstrani - odstrani mesto iz skupne rabe" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96 msgid "Modify - modify a share" -msgstr "Spremeni - spremeni deljeno mesto" +msgstr "Spremeni - spremeni mesto v skupni rabi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108 msgid "Manage, create special share, create public/user share" msgstr "" -"Upravljajte, ustvarite posebno deljeno mesto, ustvarite javno/uporabniško " -"deljeno mesto" +"Upravljajte, ustvarite posebno mesto v skupni rabi, ustvarite javno/" +"uporabniško mesto v skupni rabi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:108 msgid "What do you want to do?" @@ -3162,15 +3160,15 @@ msgstr "Kaj želite narediti?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 msgid "What do you want to do with your share?" -msgstr "Kaj želite narediti z deljenim mestom?" +msgstr "Kaj želite narediti z mestom v skupni rabi?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 msgid "add/remove/modify a share" -msgstr "dodaj/odstrani/spremeni deljeno mesto" +msgstr "dodaj/odstrani/spremeni mesto v skupni rabi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148 msgid "Create a special share, what kind?" -msgstr "Ustvarite posebno deljeno mesto, katero vrsto?" +msgstr "Ustvarite posebno mesto v skupni rabi, katero vrsto?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165 msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration" @@ -3178,30 +3176,30 @@ msgstr "Sedaj moramo poznati vaše razumevanje nastavitev strežnika Samba" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 msgid "Delete which share?" -msgstr "Katero deljeno mesto želite izbrisati?" +msgstr "Katero mesto v skupni rabi želite izbrisati?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 msgid "Please choose the share you want to remove." -msgstr "Prosim, izberite deljeno mesto, ki ga želite odstraniti." +msgstr "Prosim, izberite mesto v skupni rabi, ki ga želite odstraniti." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180 msgid "Modify which share?" -msgstr "Katero deljeno mesto želite spremeniti?" +msgstr "Katero mesto v skupni rabi želite spremeniti?" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180 msgid "Please choose the share you want to modify." -msgstr "Prosim, izberite deljeno mesto, ki ga želite spremeniti." +msgstr "Prosim, izberite mesto v skupni rabi, ki ga želite spremeniti." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 msgid "Modify Homes share" -msgstr "Spremeni domači deljeno mesto" +msgstr "Spremeni domača mesta v skupni rabi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 msgid "" "This is a text field that is seen next to a share when a client does a " "queries the server" msgstr "" -"To je polje s tekstom, ki se nahaja poleg deljenega mesta, ko odjemalec " +"To je polje s tekstom, ki se nahaja poleg mesta v skupni rabi, ko odjemalec " "poizveduje pri strežniku" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251 @@ -3231,22 +3229,22 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217 msgid "Modify a share" -msgstr "Spremeni deljeno mesto" +msgstr "Spremeni mesto v skupni rabi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 msgid "There is no share to modify, please add one." -msgstr "Ne obstaja nobeno deljeno mesto, prosim, dodajte ga." +msgstr "Ne obstaja nobeno mesto v skupni rabi, prosim, dodajte ga." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 msgid "Please enter a share comment." -msgstr "Prosim, dodajte komentar k deljenemu mestu." +msgstr "Prosim, dodajte komentar k mestu v skupni rabi." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 ../samba_wizard/Sambashare.pm:434 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:557 ../samba_wizard/Sambashare.pm:583 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 msgid "Name of the share:" -msgstr "Ime deljenega mesta:" +msgstr "Ime mesta v skupni rabi:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 @@ -3257,7 +3255,8 @@ msgstr "Pot:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 msgid "Allows share to be displayed in list of share." -msgstr "Dovoli da je deljeno mesto prikazano na seznamu deljenih mest." +msgstr "" +"Dovoli da je mesto v skupni rabi prikazano na seznamu mest v skupni rabi." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 @@ -3294,13 +3293,14 @@ msgid "" "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " "ie: anne" msgstr "" -"Določa seznam uporabnikov, ki imajo v zapisljivem deljenem mestu dostop samo " -"za branje. Npr.: ana" +"Določa seznam uporabnikov, ki imajo v zapisljivem mestu v skupni rabi dostop " +"samo za branje. Npr.: ana" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" msgstr "" -"Določa seznam uporabnikov, ki imajo v deljenem mestu dostop samo za branje." +"Določa seznam uporabnikov, ki imajo v mestu v skupni rabi dostop samo za " +"branje." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 @@ -3317,7 +3317,7 @@ msgid "" "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) " "then any user can login. ie: guibo" msgstr "" -"Omejevanje deljenega mesta določenemu uporabniku. Če je to prazno " +"Omejevanje mesta v skupni rabi določenemu uporabniku. Če je to prazno " "(privzeto), se lahko prijavi vsak uporabnik. Npr.: guibo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 @@ -3333,10 +3333,10 @@ msgid "" "file permissions." msgstr "" "To je seznam uporabnikov, ki imajo zagotovljene administracijske pravice na " -"deljenem mestu. To pomeni, da bodo izvajali vsa datotečna dejanja kot super-" -"user (root). Uporabljajte to možnost zelo pazljivo, saj bo lahko vsak " -"uporabnik na tem seznamu počel, kar se mu bo zahotelo na deljenem mestu, ne " -"glede na datotečna dovoljenja." +"mestu v skupni rabi. To pomeni, da bodo izvajali vsa datotečna dejanja kot " +"super-user (root). Uporabljajte to možnost zelo pazljivo, saj bo lahko vsak " +"uporabnik na tem seznamu počel, kar se mu bo zahotelo na mestu v skupni " +"rabi, ne glede na datotečna dovoljenja." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 msgid "admin users" @@ -3391,6 +3391,11 @@ msgid "" "permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: " "force create mode = 0700 " msgstr "" +"Ta parameter določi množico dovoljen v UNIX načinu, ki bodo vedno " +"nastavljena datotekam, ki jih ustvari Samba. To je realizirano z bitnim OR-" +"om nad bitnimi dovoljenji datoteke, ki je ustvarjena oz. kateri se " +"spreminjajo dovoljenja. Privzeta vrednost za ta parameter je (oktalno) 000. " +"To je: force create mode=0700" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 msgid "force create mode" @@ -3404,6 +3409,12 @@ msgid "" "default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra " "permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755" msgstr "" +"Ta parameter določi množico dovoljen v UNIX načinu, ki bodo vedno " +"nastavljena imenikom, ki jih ustvari Samba. To je realizirano z bitnim OR-om " +"nad bitnimi dovoljenji imenika, ki je ustvarjen oz. kateremuse spreminjajo " +"dovoljenja. Privzeta vrednost za ta parameter je (oktalno) 0000, ki ne " +"spremeni bitov dovoljen ustvarjenemu imeniku. To je force directory " +"mode=0755" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 msgid "force directory mode" @@ -3417,10 +3428,10 @@ msgid "" "named group for their permissions checking. ie: force group = agroup" msgstr "" "To določa ime UNIX skupine, ki bo dodeljena kot privzeta skupina za vse " -"uporabnike, ki se bodo povezovali s tem servisom. To je uporabno za deljenje " -"datotek, kjer bo zagotovljeno, da da bodo vsi dostopi datotek na servisu " -"uporabljali imenovano skupino za preverjanje dovoljenj. Npr.: prisili " -"skupino = askupina" +"uporabnike, ki se bodo povezovali s tem servisom. To je uporabno za datoteke " +"v skupni rabi, kjer bo zagotovljeno, da da bodo vsi dostopi datotek na " +"servisu uporabljali imenovano skupino za preverjanje dovoljenj. Npr.: " +"prisili skupino = askupina" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 msgid "force group" @@ -3456,19 +3467,19 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465 msgid "Add a share" -msgstr "Dodaj deljeno mesto" +msgstr "Dodaj mesto v skupno rabo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:497 msgid "Browseable: view share" -msgstr "Možnost brskanja: poglej deljeno mesto" +msgstr "Možnost brskanja: poglej mesto v skupni rabi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 msgid "Comment: description of the share" -msgstr "Komentar: opis deljenega mesta" +msgstr "Komentar: opis mesta v skupni rabi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 msgid "Writable: user can write in the share" -msgstr "Zapisljivo: uporabnik lahko piše v deljeno mesto" +msgstr "Zapisljivo: uporabnik lahko piše v mesto v skupni rabi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 @@ -3476,8 +3487,8 @@ msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." msgstr "" -"Deljeno mesto z istim imenom že obstaja ali pa ni določeno, prosim, izberite " -"drugo ime." +"Mesto v skupni rabi z istim imenom že obstaja ali pa ni določeno, prosim, " +"izberite drugo ime." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 @@ -3488,7 +3499,7 @@ msgstr "Imenika ni mogoče ustvariti, prosim vnesite pravilno pot." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 msgid "Please enter a comment for this share." -msgstr "Prosim, vnesite komentar za to deljeno mesto." +msgstr "Prosim, vnesite komentar za to mesto v skupni rabi." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:352 msgid "Share a CDROM" @@ -3500,28 +3511,28 @@ msgstr "Pot do CDroma:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 msgid "Root preexec:" -msgstr "" +msgstr "Root preizvedba (preexec):" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 msgid "Root postexec:" -msgstr "" +msgstr "Root poizvedba (postexec):" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:380 msgid "Add a user share" -msgstr "Dodajte uporabniško deljeno mesto" +msgstr "Dodajte uporabniško mesto v skupno rabo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424 msgid "Add a public share" -msgstr "Dodajte javno deljeno mesto" +msgstr "Dodajte javno mesto v skupno rabo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 msgid "" "Be careful, you define your public share writable. This wizard will change " "permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !" msgstr "" -"Bodite pazljivi, ko določite javno deljeno mesto kot zapisljivo. Ta čarovnik " -"bo spremenil dovoljenja na 'nobody.users', zato ne uporabljajte te možnosti " -"na domačem imeniku!" +"Bodite pazljivi, ko določite javno mesto v skupni rabi kot zapisljivo. Ta " +"čarovnik bo spremenil dovoljenja na 'nobody.users', zato ne uporabljajte te " +"možnosti na domačem imeniku!" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 msgid "WARNING" @@ -3536,14 +3547,14 @@ msgid "" "Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " "ie: aginies" msgstr "" -"Določa seznam uporabnikov, ki imajo do zapisljivega deljenega mesta dostop " -"samo za branje. Npr.: aginies" +"Določa seznam uporabnikov, ki imajo do zapisljivega mesta v skupni rabi " +"dostop samo za branje. Npr.: aginies" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo" msgstr "" -"Določa uporabnika, ki ima do deljenega mesta dostop za pisanje in branje. " -"Npr.: guibo" +"Določa uporabnika, ki ima do mesta v skupni rabi dostop za pisanje in " +"branje. Npr.: guibo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." @@ -3580,6 +3591,7 @@ msgstr "Način ustvarjanja mora biti število. Npr.: 0755." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:526 msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" msgstr "" +"Posebno klateško (roving) mesto profilov v skupni rabi, uporabi domač imenik" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 msgid "Guest access:" @@ -3591,24 +3603,24 @@ msgid "" "If you really want to add this share, click the Next button or use the Back " "button." msgstr "" -"Če res želite dodati to deljeno mesto, kliknite Naprej ali pa uporabite gumb " -"Nazaj." +"Če res želite dodati to mesto v skupno rabo, kliknite Naprej ali pa " +"uporabite gumb Nazaj." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:544 msgid "Summary add home share" -msgstr "Povzetek za dodaj domače deljeno mesto" +msgstr "Povzetek za dodaj domače mesto v skupno rabo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 msgid "" "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"Če res želite spremeniti to deljeno mesto, kliknite Naprej ali pa uporabite " -"gumb Nazaj." +"Če res želite spremeniti to mesto v skupni rabi, kliknite Naprej ali pa " +"uporabite gumb Nazaj." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:555 msgid "Summary modify a share" -msgstr "Povzetek za spremeni deljeno mesto" +msgstr "Povzetek za spremeni mesto v skupni rabi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:567 msgid "CDROM" @@ -3627,39 +3639,39 @@ msgstr "Pot do CDroma" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 msgid "Summary add share" -msgstr "Povzetek za dodaj deljeno mesto" +msgstr "Povzetek za dodaj mesto v skupno rabo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 msgid "" "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " "Back button." msgstr "" -"Če res želite odstraniti to deljeno mesto, kliknite Naprej ali pa uporabite " -"gumb Nazaj." +"Če res želite odstraniti to mesto iz skupne rabe, kliknite Naprej ali pa " +"uporabite gumb Nazaj." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:596 msgid "Summary remove a share" -msgstr "Povzetek za odstrani deljeno mesto" +msgstr "Povzetek za odstrani mesto iz skupne rabe" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:602 msgid "Delete this share:" -msgstr "Odstrani to deljeno mesto:" +msgstr "Odstrani to mesto iz skupne rabe:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603 msgid "Comment for this share:" -msgstr "Komentar za to deljeno mesto:" +msgstr "Komentar za to mesto v skupni rabi:" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:610 msgid "Summary of modify homes share" -msgstr "Povzetek za spremeni domače deljeno mesto" +msgstr "Povzetek za spremeni domače mesto v skupni rabi" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:623 msgid "Summary of add a user share" -msgstr "Povzetek za dodaj uporabniško deljeno mesto" +msgstr "Povzetek za dodaj uporabniško mesto v skupno rabo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:634 msgid "Summary of add a public share" -msgstr "Povzetek za dodaj javno deljeno mesto" +msgstr "Povzetek za dodaj javno mesto v skupno rabo" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 msgid "The wizard successfully configured your Samba." @@ -3667,34 +3679,34 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vašo Sambo." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 msgid "The wizard successfully modified your share." -msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaše deljeno mesto." +msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaše mesto v skupni rabi." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 msgid "The wizard successfully added your share." -msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše deljeno mesto." +msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše mesto v skupno rabo." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 msgid "The wizard successfully added your user share." -msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše uporabniško deljeno mesto." +msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše uporabniško mesto v skupno rabo." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 msgid "The wizard successfully added your public share." -msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše javno deljeno mesto." +msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše javno mesto v skupno rabo." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 msgid "The wizard successfully added your Profiles share." -msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše deljeno mesto iz profilov." +msgstr "Čarovnik je uspešno dodal vaše mesto profilov v skupno rabo." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:679 msgid "The wizard successfully removed your share." -msgstr "Čarovnik je uspešno odstranil vaše deljeno mesto." +msgstr "Čarovnik je uspešno odstranil vaše mesto iz skupne rabe." #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:852 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 ../samba_wizard/Sambashare.pm:884 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:908 ../samba_wizard/Sambashare.pm:941 msgid "Samba share" -msgstr "Deljeno mesto Sambe" +msgstr "Mesto v skupni rabi preko Sambe" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 #, perl-format @@ -3705,7 +3717,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835 msgid "Samba homes share" -msgstr "Domača deljena mesta Sambe" +msgstr "Domača mesta v skupni rabi preko Sambe" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:65 msgid "Expert - advanced ssh options" @@ -3784,10 +3796,12 @@ msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" msgstr "" +"Sporočilna podpora za syslog: odda kodo, ki je uporabljena pri zapisovanju " +"sporočil sshd v dnevnik" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:127 msgid "Syslog facility:" -msgstr "" +msgstr "Sporočilna podpora za syslog:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:133 msgid "Login options" @@ -3803,7 +3817,7 @@ msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "Login Grace time:" -msgstr "" +msgstr "Čas za prijavo:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 msgid "" @@ -3828,7 +3842,7 @@ msgstr "Natisni zadnji dnevnik:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 msgid "Login grace time should be a number" -msgstr "" +msgstr "Čas za prijavo bi morala biti številka" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:152 msgid "" |