diff options
author | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2005-04-02 15:24:04 +0000 |
---|---|---|
committer | Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org> | 2005-04-02 15:24:04 +0000 |
commit | 917318be41e3b1fd84e6746f6a94930f4e462d89 (patch) | |
tree | 804e2453c1e9dbe2e28b51213b7e72499b6fe856 /po | |
parent | 847653cc74e74fdce56dad7ec6014f13d340341d (diff) | |
download | drakwizard-917318be41e3b1fd84e6746f6a94930f4e462d89.tar drakwizard-917318be41e3b1fd84e6746f6a94930f4e462d89.tar.gz drakwizard-917318be41e3b1fd84e6746f6a94930f4e462d89.tar.bz2 drakwizard-917318be41e3b1fd84e6746f6a94930f4e462d89.tar.xz drakwizard-917318be41e3b1fd84e6746f6a94930f4e462d89.zip |
Fixes from Eskild and me
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 82 |
1 files changed, 41 insertions, 41 deletions
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" -msgstr "konfigurasjonsveiviser" +msgstr "oppsettsveiviser" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "" "in the usual dotted syntax." msgstr "" "Din klient på nettverket vil bli identifisert ved navn, som i klientnavn." -"firmat.net. Hver maskin på nettverket må ha en (unik) IP adresse, i den " +"firma.net. Hver maskin på nettverket må ha en (unik) IP adresse, i den " "vanlig punktete syntaksen." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132 @@ -135,7 +135,7 @@ msgstr "Advarsel" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 #: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med din konfigurasjon." +msgstr "Du er i dhcp, tjeneren vil muligens ikke virke med ditt oppsett." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80 @@ -152,7 +152,7 @@ msgstr "Feil" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Systemfeil, ingen konfigurasjon utført" +msgstr "Systemfeil, ingenting ble satt opp" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" @@ -167,7 +167,7 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" -"Veiviseren samlet følgende parametere som trengs for å legge til en klient " +"Veiviseren samlet følgende parametre som trengs for å legge til en klient " "til nettverket ditt:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 @@ -224,7 +224,7 @@ msgid "" "workstations." msgstr "" "DHCP er en tjeneste som automatisk tildeler nettverksadresser til dine " -"arbeidstasjoner." +"arbeidsstasjoner." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "" "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" -"Velg rekke av adresser tildelt arbeidstasjonene av DHCP tjenesten; hvis du " +"Velg rekke av adresser tildelt arbeidsstasjonene av DHCP tjenesten; hvis du " "ikke har spesielle behov kan du trygt godta foreslåtte verdier. (f.eks: " "192.168.100.20 192.168.100.40)" @@ -290,7 +290,7 @@ msgstr "IP-en på tjeneren må være i samme adresse-rekke." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 msgid "Configuring the DHCP server" -msgstr "Konfigurerer DHCP tjeneren" +msgstr "Konfigurerer DHCP-tjeneren" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 msgid "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Grensesnitt:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." -msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket DHCP-tjenestene." +msgstr "Veiviseren satte vellykket opp DHCP-tjenestene." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 @@ -365,11 +365,11 @@ msgid "" "with an internet host name." msgstr "" "DNS (Domain Name Server) er tjenesten som setter en maskin i forbindelse med " -"et internett vertsnavn." +"et internettvertsnavn." #: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "DNS Master-konfigureringsveiviser" +msgstr "DNS Master-oppsettveiviser" #: ../dns_wizard/Bind.pm:99 msgid "" @@ -377,7 +377,7 @@ msgid "" "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfigurere DNS-tjenestene for " +"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp DNS-tjenestene for " "tjeneren din. Denne konfigurasjonen vil tilby en lokal DNS-tjeneste for " "lokale maskinnavn, med ikke-lokale forespørsler sendt videre til en DNS på " "utsiden." @@ -466,7 +466,7 @@ msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" -"Domenenavn på denne tjeren er automatisk lagt til og du trenger ikke å legge " +"Domenenavn på denne tjeneren er automatisk lagt til og du trenger ikke å legge " "det til her." #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 @@ -477,9 +477,9 @@ msgid "" "following the search keyword" msgstr "" "Søkeliste for oppslag av vertsnavn. Søkeliste er normalt bestemt utfra det " -"lokale domenenavn; som standard inneholder det kun det lokale domenenavn. " -"Dette kan endres ved å angi domenesøgenavnestien ønsket etter 'search'-" -"nøgleordet." +"lokale domenenavn; som standard inneholder kun det lokale domenenavn. " +"Dette kan endres ved å angi domenesøkenavnestien ønsket etter 'search'-" +"nøkkelordet." #: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248 msgid "Default domain name to search:" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "" "continue" msgstr "" "Det ser ut som om verten allerede er i din DNS-konfigurasjon... trykk " -"nestefor å fortsette" +"neste for å fortsette" #: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:73 msgid "Error:" @@ -517,7 +517,7 @@ msgid "" "continue" msgstr "" "Det ser ut som om dette ikke er til stede i din DNS-konfigurasjon... trykk " -"nestefor å fortsette" +"neste for å fortsette" #: ../dns_wizard/Bind.pm:206 msgid "" @@ -530,16 +530,16 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" -"Det ser ut som om du ikke er en master DNS-tjener, men bare er en slave. Så " +"Det ser ut som om du ikke er en master DNS-tjener, men bare en slave. Så " "jeg kan ikke legge til eller fjerne vert." #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" -msgstr "Veiviseren vil nå nå bygge din DNS-slavekonfigurasjon" +msgstr "Veiviseren vil nå bygge din DNS-slavekonfigurasjon" #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "with this configuration:" -msgstr "med denne konfigurasjonen:" +msgstr "med dette oppsettet:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:224 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Klient med denne identifikasjonen vil bli fjernet fra din DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" -msgstr "DNS-tjeneren er i ferd med å bli konfigurert med den følgende konfigurasjonen" +msgstr "DNS-tjeneren er i ferd med å bli satt opp med det følgende konfigurasjonen" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "Server Hostname:" @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Veiviseren fjernet vellykket verten fra din DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:268 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket DNS-tjenestene på tjeneren din." +msgstr "Veiviseren satte vellykket opp DNS-tjenestene på tjeneren din." #: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." @@ -587,11 +587,11 @@ msgstr "Vennligst start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre." #: ../dns_wizard/Bind.pm:712 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "Konfigurerer ditt system som en Master DNS-tjener ..." +msgstr "Setter opp ditt system som en Master DNS-tjener ..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:726 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "Konfigurerer ditt system som en Slave DNS-tjener ..." +msgstr "Setter opp ditt system som en Slave DNS-tjener ..." #: ../drakwizard.pl:41 msgid "DHCP server" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "Samba-tjener" #: ../drakwizard.pl:48 msgid "Proxy" -msgstr "Proxy" +msgstr "Mellomtjener" #: ../drakwizard.pl:49 msgid "Time server" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "" #: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:111 msgid "Installation failed" -msgstr "Installasjon feilet" +msgstr "Installasjon mislykket" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -676,17 +676,17 @@ msgstr "FTP-veiviser" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 msgid "FTP server configuration wizard" -msgstr "FTP-tjener konfigureringshjelper" +msgstr "FTP-tjener oppsettveiviser" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." msgstr "" -"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å konfiguere en FTP-tjener for ditt " +"Denne veiviseren vil hjelpe deg med å sette opp en FTP-tjener for ditt " "nettverk." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Velg hva slags FTP tjenester du ønsker å aktivere:" +msgstr "Velg hva slags FTP-tjenester du ønsker å aktivere:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." msgstr "" -"Velg vennligst om du vil tilla en tilkobling til FTP-tjener fra interne " +"Velg vennligst om du vil tillate en tilkobling til FTP-tjener fra interne " "eller eksterne verter." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 @@ -768,7 +768,7 @@ msgid "" "Please correct." msgstr "" "Jeg kan ikke finne 'bash' i listen over skall! Det ser ut til at du har " -"modifisert selv! Vennligst rett." +"modifisert den selv! Vennligst rett." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 msgid "Sorry, you must be root to do this..." @@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "Beklager, du må være root for å gjøre dette..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 msgid "Configuring the FTP server" -msgstr "Konfigurerer FTP-tjeneren" +msgstr "Sett opp FTP-tjeneren" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 msgid "" @@ -824,7 +824,7 @@ msgstr "Tillat FXP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" -msgstr "Veiviseren konfigurerte vellykket din Intranett/Internett FTP-tjener" +msgstr "Veiviseren satte vellykket opp din Intranett/Internett FTP-tjener" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 @@ -833,23 +833,23 @@ msgstr "Vennligst start drakwizard på nytt, og prøv å endre noen parametre." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "Configure a Mandrakelinux install server (via NFS and http)" -msgstr "Konfigurer en Mandrakelinux-installasjonstjener (via NFS og http)" +msgstr "Setter opp en Mandrakelinux-installasjonstjener (via NFS og http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 msgid "" "Easily configure a Mandrakelinux server installation directory, with NFS and " "HTTP access." msgstr "" -"Enkelt konfigurer en Mandrakelinux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og " +"Enkelt konfigurér en Mandrakelinux-tjenerinstallasjonskatalog med NFS- og " "http-tilgang" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy file in which directory?" -msgstr "Mål-katalog: kopiér fil til hvilket katalog?" +msgstr "Mål-katalog: kopiér fil til hvilken katalog?" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Install server configuration" -msgstr "Installer tjenerkonfigurasjon" +msgstr "Installér tjeneroppsettr" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "" @@ -872,7 +872,7 @@ msgid "" "Error, the source path must be a directory with full Mandrakelinux " "installation directory." msgstr "" -"Feil, kildekatalog må være enkatalog med en fullt Mandrakelinux-" +"Feil, kildekatalog må være en katalog med ett fullt Mandrakelinux-" "installasjonskatalog." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgid "" "workstations running non-Linux systems." msgstr "" "Samba lar tjeneren din opptre som en fil- og skrivertjener for " -"arbeidstasjoner som kjøre ikke-Linux systemer." +"arbeidsstasjoner som kjøre ikke-Linux systemer." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Samba configuration wizard" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgid "" "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " "server." msgstr "" -"Samba kan tilby et felles fildelingsområde for din Windows arbeidstasjon, og " +"Samba kan tilby et felles fildelingsområde for din Windows arbeidsstasjon, og " "kan også tilby skriverdeling for skrivere tilkoblet tjeneren din." #: ../samba_wizard/Samba.pm:145 |