summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-28 13:44:34 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-28 13:44:34 +0000
commit42e87547d60331febe3f7cb731a16919ea382feb (patch)
tree1883692f3f7831edd1b75d66eb7def5d26776d18 /po
parent4fe882a64f75e1e64cc839e0eaf3496f0489fba8 (diff)
downloaddrakwizard-42e87547d60331febe3f7cb731a16919ea382feb.tar
drakwizard-42e87547d60331febe3f7cb731a16919ea382feb.tar.gz
drakwizard-42e87547d60331febe3f7cb731a16919ea382feb.tar.bz2
drakwizard-42e87547d60331febe3f7cb731a16919ea382feb.tar.xz
drakwizard-42e87547d60331febe3f7cb731a16919ea382feb.zip
updated po file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ca.po4
-rw-r--r--po/fr.po55
2 files changed, 8 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 27a8d8c6..6a4de931 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2609,10 +2609,6 @@ msgstr "S'està configurant el vostre sistema con servidor Apache ..."
#~ msgid "Masquerade not good!"
#~ msgstr "L'emmascarament no és correcte"
-#, fuzzy
-#~ msgid "LDAP RootDSE"
-#~ msgstr "RootDSE"
-
#~ msgid "Nis Client"
#~ msgstr "Client Nis"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d8b75f2e..3b84bdab 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -289,10 +289,8 @@ msgid "Interface:"
msgstr "Interface :"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
-msgstr ""
-"L'assistant a configuré avec succès les services DHCP de votre serveur."
+msgstr "L'assistant a configuré avec succès les services DHCP."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
@@ -366,18 +364,16 @@ msgid "What do you want to do:"
msgstr "Que voulez faire ?"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:126
-#, fuzzy
msgid "(You don't need to add the domain after the name)"
-msgstr "(il n'est pas nécessaire de saisir le domaine après le nom)"
+msgstr "(Il n'est pas nécessaire de saisir le domaine après le nom)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
msgstr "Choisissez l'ordinateur que vous voulez retirer."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-#, fuzzy
msgid "Remove a host in existing DNS configuration."
-msgstr "Enleve un ordinateur de la configuration DNS."
+msgstr "Enleve un ordinateur de la configuration DNS existante."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Remove host:"
@@ -508,9 +504,8 @@ msgstr ""
"esclave. Il est donc impossible d'ajouter/retirer des ordinateurs."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208
-#, fuzzy
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
-msgstr "Configuration d'un serveur DNS esclave en cours"
+msgstr "L'assistant fera maintenant la configuration de votre DNS esclave"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
msgid "with this configuration:"
@@ -655,7 +650,6 @@ msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Assistant de configuration du FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
-#, fuzzy
msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Cet assistant vous aide à configurer un serveur FTP pour votre réseau."
@@ -680,7 +674,6 @@ msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Activer le serveur FTP pour l'internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr ""
"Adresse électronique de l'administrateur: adresse électronique de "
@@ -691,13 +684,11 @@ msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr "Reprise des transferts FTP: autoriser la reprise des transferts FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr ""
"Autorise le FXP: autoriser le transfert au travers d'un autre serveur FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-#, fuzzy
msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot des utilisateurs: les utilisateurs ne verront que leur répertoire "
@@ -736,7 +727,6 @@ msgid "Allow FXP:"
msgstr "Autorise FXP :"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106
-#, fuzzy
msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration."
msgstr ""
"Vous êtes en DHCP, le serveur pourrait ne pas marcher avec cette "
@@ -767,16 +757,14 @@ msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Configuration du service FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
"server"
msgstr ""
-"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants\n"
-"nécessaires à la configuration de de votre serveur FTP"
+"L'assistant a rassemblé les paramètres suivants nécessaires à la "
+"configuration de de votre serveur FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept those values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them"
@@ -851,7 +839,6 @@ msgstr ""
"based'un CD d'installtion Mandrake."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
-#, fuzzy
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr "Le répertoire de destination ne peut pas être « /var/install/ »"
@@ -861,7 +848,6 @@ msgstr "Par exemple, utilisez: /var/install/mdk-release"
# uncertain translation, must check
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
-#, fuzzy
msgid ""
"Error, the source directory must be a directory with full Mandrake "
"installation directory."
@@ -870,7 +856,6 @@ msgstr ""
"complète de Mandrake."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
-#, fuzzy
msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
msgstr "Le répertoire cible est déjà utilisé, veuillez en choisir un autre."
@@ -1161,7 +1146,6 @@ msgstr ""
"nécessaires pour configurer votre Service de forums :"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
"use the back button to correct them."
@@ -2172,7 +2156,6 @@ msgid "The wizard will now add this PXE boot image"
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès l'image d'amorçage de PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully added the PXE boot image."
msgstr "L'assistant a ajouté avec succès l'image d'amorçage de PXE."
@@ -2181,9 +2164,8 @@ msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
msgstr "L'assistant a supprimé avec succès l'image d'amorçage de PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modified the boot option."
-msgstr "L'assistant a supprimé avec succès l'image d'amorçage de PXE."
+msgstr "L'assistant a modifié avec succès les options d'amorçage."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
@@ -2203,9 +2185,8 @@ msgid "%s does not exist."
msgstr "%s n'existe pas."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
-#, fuzzy
msgid "All - no access restriction"
-msgstr "Pas de restriction d'accès"
+msgstr "Tous - Pas de restriction d'accès"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
@@ -2720,24 +2701,12 @@ msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..."
#~ msgid "Auto home:"
#~ msgstr "Auto home :"
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
-#~ "or use the Back button to correct them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour accepter ces valeurs et configurer votre serveur, cliquez sur le "
-#~ "bouton « Suivant » ou utilisez le bouton « Précédent » pour les corriger"
-
#~ msgid "Document Root:"
#~ msgstr "Racine des documents :"
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Configuration de la messagerie Internet"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu"
-#~ msgstr "Un nom similaire est déjà utilisé dans une entrée de menu de PXE"
-
#~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
#~ msgstr "Félicitation, Votre serveur d'installation Mandrake est prêt."
@@ -2785,14 +2754,6 @@ msgstr "Configurer votre système en tant que serveur Apache ..."
#~ msgid "Please provide a bootable image..."
#~ msgstr "Veuillez indiquer une image d'amorçage valable..."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now remove your PXE boot image"
-#~ msgstr "Enlever une image de démarrage"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Will now add your PXE boot image"
-#~ msgstr "Options à ajouter à l'image de boot PXE."
-
#~ msgid "The wizard successfully modify image(s)."
#~ msgstr "L'assistant a modifié avec succès le(s) image(s)."