diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-17 09:40:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-17 09:40:23 +0000 |
commit | 064e7e16158a83bdb59a396a0b695044132a8ffe (patch) | |
tree | 1893c9b8d03d80f26e1c4279bebd2ead3b4680c8 /po | |
parent | b403e9f81b6022ee96bdd70d35434dc0ff39859b (diff) | |
download | drakwizard-064e7e16158a83bdb59a396a0b695044132a8ffe.tar drakwizard-064e7e16158a83bdb59a396a0b695044132a8ffe.tar.gz drakwizard-064e7e16158a83bdb59a396a0b695044132a8ffe.tar.bz2 drakwizard-064e7e16158a83bdb59a396a0b695044132a8ffe.tar.xz drakwizard-064e7e16158a83bdb59a396a0b695044132a8ffe.zip |
Added Latvian file
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 1781 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 2 |
2 files changed, 1782 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po new file mode 100644 index 00000000..79f2b7f5 --- /dev/null +++ b/po/lv.po @@ -0,0 +1,1781 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: drakwizard\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-12 23:31+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-17 08:43+0200\n" +"Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" +"Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "" +"Lokālā tīkla klients ir tīklam pievienots dators, kuram ir savs vārds un IP " +"adrese." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 +msgid "Congratulations" +msgstr "Apsveicam" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "DNS klienta vednis" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Sistēmas kļūda, konfigurācija netika veikta" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 +msgid "Client name" +msgstr "Klienta vārds" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Tiek pievienots jauns klients Jūsu tīklam" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +msgid "Configure" +msgstr "Konfigurēt" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 +msgid "Client identification:" +msgstr "Klienta identifikācija:" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(nav nepieciešams norādīt domēnu pēc vārda)" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "" +"Ja Jūs izvēlēsieties konfigurēt tagad, Jūs automātiski turpināsiet ar " +"Klienta konfigurāciju" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." +msgstr "" +"Serveris izmantos šeit ievadīto informāciju, lai padarītu klienta nosaukumu " +"pieejamu citiem datoriem Jūsu tīklā." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Jšu ievadījāt datora nosaukumu vai IP adresi, kas jau tiek lietota." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Vednis veiksmīgi pievienoja klientu." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Datora vārds:" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +msgid "OK" +msgstr "Labi" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 +#, fuzzy +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Jūsu klients tiks identificēts tīklā pēc vāda, kā klienta-vārds.kompānija." +"net. Katram datoram tīklā ir jābūt ar (unikālu) IP adresi, parastajā " +"punktētajā sintaksē." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Ņemiet vērā, ka dotajai IP adresei un klienta nosaukumam jābūt unikāliem " +"tīklā." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Datora IP adrese:" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 +msgid "Quit" +msgstr "Iziet" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +msgid "Network not configured yet" +msgstr "Tīkls vēl nav nokonfigurēts" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Šis vednis Jums palīdzēs pievienot jaunu klientu lokālajā DNS." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 +msgid "" +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "" +"Lai apstiprinātu šīs vērtības un pievienotu klientu, klikšķiniet uz pogas " +"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Spiediet Nākamais lai sāktu, vai arī Atlikt lai pamestu šo vedni." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +msgstr "" +"Spiediet Nākamais lai konfigurētu šos parametrus, vai arī Atlikt lai pamestu " +"šo vedni." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Jums jābūt root lai zipildītu šo vedni" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 +msgid "Client IP:" +msgstr "Klienta IP:" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launching this " +"wizard." +msgstr "Jums jākonfigurē tīkla pamata parametri pirms izpildīt vedni." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 +msgid "Warning:" +msgstr "Brīdinājums:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Konfigurācijas vednis" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "MySQL datubāzu serveris" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "Lūdzu ievadiet lietotāja vārdu un paroli, lai pievienotu lietotāju" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +msgid "User addition" +msgstr "Lietotāja pievienošana" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Burvis veiksmīgi nokonfigurēja MySQL datubāzu serveri" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 +msgid "Database Server" +msgstr "Datubāzu serveris" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 +msgid "Root Password:" +msgstr "root parole:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 +msgid "Confirm" +msgstr "Apstiprināt" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#, fuzzy +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Atvainojiet, Jums jābūt root lai veiktu šo ..." + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 +msgid "Password:" +msgstr "Parole:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Šis vednis palīdzēs konfigurēt MySQL datubāzu serveri Jūsu tīklam." + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 +msgid "Username:" +msgstr "Lietotāja vārds:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "Piezīme: šim lietotājam būs visas tiesības" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 +msgid "Add" +msgstr "Pievienot" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Lūdzu, ierakstiet root paroli:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Tiek konfigurēts MySQL datubāzu serveris" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +#, fuzzy +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgstr "Lai izpildītu serveri, jums vispirms jānorāda root parole" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "MySQL datubāzes burvis" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "" +"Vednis ievāca sekojošu nepieciešamos parametrus, lai konfigurētu MySQL " +"datubāzu serveri" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "IP adreses ir punktēts skaitļu saraksts, kas mazāki par 256." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." +msgstr "" +"Izvēlēties DHCP servisa darbastacijām piešķiramo adresu apgabalu; ja vien " +"Jums nav speciālas vajadzības, varat droši apstiprināt piedāvātās vērtības" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Augstākā IP adrese:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "dhcp lietotais adresu apgabals" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas " +"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "" +"DHCP ir serviss, kas automātiski piešķir tīkla adreses Jūsu darbastacijām." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +#, fuzzy +msgid "Fix it" +msgstr "Izlabot" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "" +"Šis vednis palīdzēs Jums nokonfigurēt DHCP servisu priekš Jūsu servera." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo konfigurāciju.." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DHCP serveri" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Zemākā IP adrese:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "DHCP konfigurēšanas vednis" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "Norādītais IP adresu apgabals nav korekts" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "DHCP vednis" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Tiek konfigurēts DHCP serveris" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 +msgid "DNS Wizard" +msgstr "DNS vednis" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DNS servisu:" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Sekundārā DNS adrese:" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "DNS serveru adreses" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Jūs ievadījāt tukšu adresi DNS serverim." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"Spiediet Nākamis lai atstātu vērtības tukšas, vai Atpakaļ lai ievadītu " +"vērtības." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "DNS Konfigurēšanas vednis" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Primārā DNS adrese:" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " +"machine with an internet host name." +msgstr "" + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja DNS servisu priekš Jūsu servera." + +#: ../drakwizard.pl_.c:63 +msgid "Drakwizard wizard selection" +msgstr "Drakwizard vedņa izvēle" + +#: ../drakwizard.pl_.c:64 +msgid "Please select a wizard" +msgstr "Lūdzu, izvēlieties vedni" + +#: ../drakwizard.pl_.c:101 +#, c-format +msgid "" +"%s is not installed\n" +"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +msgstr "" +"%s nav instalēts\n" +"Klikšķiniet \"Nākamis\", lai instalētu, vai \"Atlikt\" lai beigtu" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 +msgid "Device" +msgstr "Ierīce" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +msgid "Something terrible happened" +msgstr "Notika kaut kas šausmīgs" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Ugunssienas konfigurēšanas vednis" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Internet tīkla iekārta:" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 +#, fuzzy +msgid "Fix It" +msgstr "Izlabot" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +msgid "Protection Level:" +msgstr "Aizsardzības līmenis:" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Ugunssienas vednis" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera ugunssienu." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Vidējs - web, ftp un ssh parādīti uz āru" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 +msgid "Protection Level" +msgstr "Aizsardzības līmenis" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 +msgid "Exit" +msgstr "Iziet" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +msgid "The device name is not correct" +msgstr "Iekārtas nosaukums nav pareizs" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +msgid "" +"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." +msgstr "" +"Ugunssienai jāzin, kā Jūsu serveris pieslēgts Internetam; izvēlēties ierīci, " +"kuru lietojiet ārējam pielēgumam." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Tiek konfigurēta ugunssiena" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +msgid "None - No protection" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums nokonfigurēt servera ugunssienu." + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgstr "" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Ugunssienas tīkla ierīce" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu ugunssienu:" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Izvēlieties FTP servisa veidu, kādu vēlaties aktivizēt:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "Interneta FTP serveris:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 +msgid "" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta FTP serveri" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Atļaut FTP serveri Intranetam" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP vednis" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu FTP serveri" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums konfigurēt FTP serveri priekš Jūsu tīkla" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Atļaut šo FTP serveri priekš Interneta" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "FTP servera konfigurēšnas vednis" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Intraneta FTP serveris:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +msgid "FTP Server" +msgstr "FTP serveris" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 +msgid "News Server Name:" +msgstr "News servera nosaukums:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6 +msgid "News Server" +msgstr "News serveris" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " +"polling." +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "News servera nosaukums nav korekts" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +msgid "Polling Period" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +msgid "News Server:" +msgstr "News serveris:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 +msgid "News Wizard" +msgstr "" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums konfigurēt NFS serveri priekš Jūsu tīkla" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "NFS servera konfigurēšnas vednis" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +msgid "NFS Server" +msgstr "NFS serveris" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 +msgid "Directory:" +msgstr "Direktorijs:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "NFS vednis" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 +msgid "Do It" +msgstr "Darīt to" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +msgid "Postfix wizard" +msgstr "Postfix vednis" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "" +"Vednis Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu tīkla." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgstr "" +"Izskatās, ka ir problēma ... ejiet pavaicājiet lielajam melnajam vīram stāvu " +"zemāl" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" +msgstr "" +"Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar " +"POSTFIX konfigurāciju" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +msgid "Form of the Address" +msgstr "Adreses forma" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Interneta pasta konfigurēšnas vednis" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "" +"Vednis savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta " +"servisu:" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +msgid "Mail Address:" +msgstr "Pasta adrese:" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#, fuzzy +msgid "Hmmm" +msgstr "Hmmm" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Interneta pasta vārteja" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "Pasta servera nosaukums:" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +msgid "" +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "/etc/services:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +msgstr "" +"Atmiņas kešs ir RAM daudzums, kura izdalīta priekš keša atmiņas operācijām " +"(ņemiet vērā, ka pilnais atmiņas izmantojums priekš squid ir lielāks)." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Proxy ports:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 +msgid "" +"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " +"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " +"secure." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "Keša hierarhija" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Noteikt augšējā līmeņa proxy" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +msgid "Access Control" +msgstr "Pieejas kontrole" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Diska vieta (MB):" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "" +"Diska kešs ir diska vietas apjoms, kas var tikt izmantots kešam uz diska." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Tiek konfigurēts Proxy" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." +msgstr "" +"Proxy porta vērtība nosaka, uz kādu portu serveris klausīsies pēc http " +"pieprasījumiem. Noklusētais ir 3128, cita bieži sastopama vērtība var būt " +"8080, porta vērtībai jābūt lielākai, kā 1024." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +msgid "Squid wizard" +msgstr "Squid vednis" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +msgid "Port:" +msgstr "Ports:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 +msgid "This Wizard need to run as root" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"feature." +msgstr "" +"Jūs varat droši izvēlēties \\qNav augšējā līmeņa proxy\\q, ja jums nav " +"vajadzīga šī iespēja." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Atmiņas kešs (MB):" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +msgid "Access Control:" +msgstr "Piekļuves kontrole:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Proxy ports" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +msgid "" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Nav augšējā līmeņa proxy (ieteicams)" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Jums jāizvēlas ports lielāks par 1024 un mazāks par 65535" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Proxy keša izmērs" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Proxy konfigurēšanas vednis" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +msgid "Authorised network:" +msgstr "Autorizēts tīkls:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Proxy" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Augšējā līmeņa proxy ports:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums nokonfigurēt Proxy serveri." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Informācijai, šī ir /var/spool/squid aizņemtā vieta uz diska:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 +msgid "Workgroup:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "" +"Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar SAMBA " +"konfigurāciju" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums nokonfigurēt Jūsu servera Samba servisus." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Atļaut Samba servisus" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +msgid "Enable /home/samba/public sharing area" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +msgid "Banner:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 +msgid "Workgroup" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +msgid "File Sharing:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +msgid "" +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Tiek konfigurēta Samba" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +msgid "Server Banner." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +msgid "Server Banner:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 +msgid "Print Server:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +msgid "Samba wizard" +msgstr "Samba vednis" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Samba konfigurēšanas vednis" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +msgid "Home:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 +msgid "Make homes directory availables for theirs owners" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 +#, fuzzy +msgid "Gateway device:" +msgstr "Vārtejas ierīce" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 +msgid "Server Wizard" +msgstr "Servera vednis" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 +msgid "net device" +msgstr "tīkla ierīce" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 +msgid "" +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 +msgid "Device:" +msgstr "Ierīce:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 +msgid "Warning" +msgstr "Brīdinājums" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 +msgid "Server Address:" +msgstr "Servera adrese:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 +msgid "Computed domain Name" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 +msgid "Host Name" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Pamata tīkla konfigurēšanas vednis" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 +msgid "The host name is not correct" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 +msgid "External gateway" +msgstr "Ārējā vārteja" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 +msgid "" +"The network address is a number identifying your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +msgid "Note about networking" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +msgid "Wizard Error." +msgstr "Vedņa kļūda." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 +msgid "Network Address:" +msgstr "Tīkla adrese:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 +msgid "Configuring your network" +msgstr "Tiek konfigurēts Jūsu tīkls" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 +msgid "Gateway IP:" +msgstr "Vārtejas IP:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 +msgid "Host Name:" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu tīklu" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgstr "(Jūs varat izmainīt šīs vērtības, ja Jūs tiešām zinat, ko darat)" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 +msgid "Server Name:" +msgstr "Servera nosaukums:" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +msgid "The network address is wrong" +msgstr "Tīkla adrese ir nepareiza" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 +msgid "Server Address" +msgstr "Servera adrese" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 +msgid "Network Device" +msgstr "Tīkla ierīce" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 +msgid "IP net address:" +msgstr "IP tīkla adrese" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 +msgid "Network Address" +msgstr "Tīkla adrese" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 +msgid "Server IP address:" +msgstr "Servera IP adrese:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 +#, fuzzy +msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgstr "University of Adelaide, South Australia" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Spiediet Nākamais, lai sāktu laika serveru pārbaudi." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 +msgid "Time Servers" +msgstr "Laika serveri" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Sekundārais laika serveris:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Šādi Jūsu serveris būs vietējais laika serveris Jūsu tīklam." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Ja Jūs lietosiet laika serveri, Jūsu dators saņems no šī servera pareizu " +"laiku." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Jūsu serveris tagad var darboties kā laika serveris Jūsu lokālajam tīklam." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 +#, fuzzy +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 +#, fuzzy +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Izvēlieties laika zonu:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "spiediet Nākamais lai sāktu, vai arī Atlikt lai pārtrauktu šo vedni." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 +#, fuzzy +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 +#, fuzzy +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 +#, fuzzy +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 +#, fuzzy +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "" +"Izvēlieties primāro un sekundāro laika serveri no saraksta, vai arī norādiet " +"kādu:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(lūdzu, izvēlieties serverus Jūsu ģeogrāfiskajā apgabalā)" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 +#, fuzzy +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 +#, fuzzy +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 +#, fuzzy +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 +#, fuzzy +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "University of Manchester, Manchester, England" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 +msgid "- no outside network" +msgstr "- nav pieejams ārējais tīkls" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." +msgstr "" +"Ja laika serveris nav nekavējoties pieejams (tīkla vai citi iemesli), Jums " +"būs jāuzgaida apmēram 30 sekundes." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Tiek pārbaudīta laika servera pieejamība" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 +#, fuzzy +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Interneta laika iestādījums (ārējais laika serveris)" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 +#, fuzzy +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "University of Oslo, Norway" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 +#, fuzzy +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 +#, fuzzy +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 +#, fuzzy +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Laika serveri neatsaucas. Iemesli var būt:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "Kādu uzstādīšanas veidu vēlaties lietot?" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 +msgid "Type of setting" +msgstr "Uzstādījuma veids" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#, fuzzy +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +#, fuzzy +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#, fuzzy +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 +msgid "WARNING" +msgstr "BRĪDINĀJUMS" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 +#, fuzzy +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 +msgid "Local time setting" +msgstr "Lokālā laika uzstādījums" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 +#, fuzzy +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "The Chinese University of Hong Kong" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 +#, fuzzy +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- citi iemesli ..." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- neeksistējoši laika serveri" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 +msgid "Time zone:" +msgstr "Laika zona:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 +#, fuzzy +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 +#, fuzzy +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Jūs varat vēlreiz mēģināt sazināties ar laika serveriem, jeb saglabāt " +"konigurāciju bez laika iestādīšanas." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." +msgstr "" +"Vednis palīdzēs Jums uzstādīt servera pulksteņa laiku, vai nu lokālu, vai " +"sinhronizētu ar āreju laika serveri" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#, fuzzy +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Primārais laika serveris:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 +msgid "Try again" +msgstr "Mēģiniet vēlreiz" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 +#, fuzzy +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 +#, fuzzy +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 +msgid "Save config without test" +msgstr "Saglabāt konfigurāciju bez testa" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 +msgid "Singapore" +msgstr "Singapūra" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Fukuoka universitāte, Fukuoka, Japāna" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +#, fuzzy +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgstr "Altea (Alicante/SPAIN)" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 +msgid "Time wizard" +msgstr "Laika vednis" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." +msgstr "" +"Jūsu serveris var darboties kā Web serveris priekš Jūsu iekšējā tīkla " +"(Intraneta) un kā Web serveris priekš Interneta" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 +msgid "Intranet Web Server:" +msgstr "Intraneta Web serveris" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Izvēlieties Web servisa veidu, kādu vēlaties aktivizēt:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Vednis veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta Web serveri" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "Vednis apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Web serveri" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +msgid "Web wizard" +msgstr "Web vednis" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Tiek konfigurēts Web serveris" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Web servera konfigurēšanas vednis" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +msgid "Web Server" +msgstr "Web serveris" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" +msgstr "Atļaut Web serveri Intranetam un Internetam" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +msgid "Internet Web Server:" +msgstr "Interneta Web serveris:" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Šis vednis palīdzēs Jums konfigurēt Web serveri priekš Jūsu tīkla." + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Atļaut Web serveri Internetam" + +msgid "Cancel" +msgstr "" + +msgid "Next ->" +msgstr "Nākamais ->" + +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Iepriekšējais" + +msgid "enabled" +msgstr "atļauts" + +msgid "disabled" +msgstr "aizliegts" @@ -496,7 +496,7 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -"%s nie je nain¹talované\n" +"Nie je nain¹talované: %s\n" "Kliknite na \"Ļalej\" pre nain¹talovanie, alebo \"Zru¹\" pre ukončenie" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 |