diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-17 18:31:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-03-17 18:31:25 +0000 |
commit | 3d4ae433153bd2736afa8c1577aa27031886718e (patch) | |
tree | 0297c89d89a0f66a5324c3f882173a3b3b83576d /po | |
parent | 39346a158ee108193a3d40c7db63b37d9b1b15be (diff) | |
download | drakwizard-3d4ae433153bd2736afa8c1577aa27031886718e.tar drakwizard-3d4ae433153bd2736afa8c1577aa27031886718e.tar.gz drakwizard-3d4ae433153bd2736afa8c1577aa27031886718e.tar.bz2 drakwizard-3d4ae433153bd2736afa8c1577aa27031886718e.tar.xz drakwizard-3d4ae433153bd2736afa8c1577aa27031886718e.zip |
converted to utf-8
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/lv.po | 620 |
1 files changed, 310 insertions, 310 deletions
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Last-Translator: Raivo Saars <spaiks@inbox.lv>\n" "Language-Team: ll10nt <ll10nt@listes.murds.lv>\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-13\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 #, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "Konfigurācijas meistars" +msgstr "KonfigurÄcijas meistars" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Konfigurācijas meistars" #: ../web_wizard/Apache.pm:85 #, fuzzy msgid "Warning." -msgstr "Brīdinājums" +msgstr "BrÄ«dinÄjums" #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Brīdinājums" #: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125 #, fuzzy msgid "Error." -msgstr "Meistara kļūda." +msgstr "Meistara kļūda." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245 @@ -64,32 +64,32 @@ msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" -"Lokālā tīkla klients ir tīklam pievienots dators, kuram ir savs vārds un IP " +"LokÄlÄ tÄ«kla klients ir tÄ«klam pievienots dators, kuram ir savs vÄrds un IP " "adrese" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Spiediet Nākamais lai sāktu, vai arī Atlikt lai pamestu šo meistaru." +msgstr "Spiediet NÄkamais lai sÄktu, vai arÄ« Atlikt lai pamestu Å”o meistaru." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "" "The server will use the information you enter here to make the name of the " "client available to other machines into your network." msgstr "" -"Serveris izmantos šeit ievadīto informāciju, lai padarītu klienta nosaukumu " -"pieejamu citiem datoriem Jūsu tīklā." +"Serveris izmantos Å”eit ievadÄ«to informÄciju, lai padarÄ«tu klienta nosaukumu " +"pieejamu citiem datoriem JÅ«su tÄ«klÄ." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Šis meistars Jums palīdzēs pievienot jaunu klientu lokālajā DNS." +msgstr "Å is meistars Jums palÄ«dzÄs pievienot jaunu klientu lokÄlajÄ DNS." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(nav nepieciešams norādīt domēnu pēc vārda)" +msgstr "(nav nepiecieÅ”ams norÄdÄ«t domÄnu pÄc vÄrda)" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127 msgid "Client identification:" -msgstr "Klienta identifikācija:" +msgstr "Klienta identifikÄcija:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127 #, fuzzy @@ -97,8 +97,8 @@ msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "" -"Ņemiet vērā, ka dotajai IP adresei un klienta nosaukumam jābūt unikāliem " -"tīklā." +"Å
emiet vÄrÄ, ka dotajai IP adresei un klienta nosaukumam jÄbÅ«t unikÄliem " +"tÄ«klÄ." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:127 #, fuzzy @@ -107,13 +107,13 @@ msgid "" "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " "in the usual dotted syntax." msgstr "" -"Jūsu klients tiks identificēts tīklā pēc vāda, kā klienta-vārds.kompānija." -"net. Katram datoram tīklā ir jābūt ar (unikālu) IP adresi, parastajā " -"punktētajā sintaksē." +"JÅ«su klients tiks identificÄts tÄ«klÄ pÄc vÄda, kÄ klienta-vÄrds.kompÄnija." +"net. Katram datoram tÄ«klÄ ir jÄbÅ«t ar (unikÄlu) IP adresi, parastajÄ " +"punktÄtajÄ sintaksÄ." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:129 msgid "Name of the machine:" -msgstr "Datora vārds:" +msgstr "Datora vÄrds:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:130 #, fuzzy @@ -123,14 +123,14 @@ msgstr "Datora IP adrese:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 ../dns_wizard/Bind.pm:184 msgid "Warning" -msgstr "Brīdinājums" +msgstr "BrÄ«dinÄjums" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 #: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85 #, fuzzy msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo konfigurāciju.." +"BrÄ«dinÄjums\\nJÅ«s lietojat DHCP, serveris var nestrÄdÄt ar Å”o konfigurÄciju.." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:72 @@ -138,11 +138,11 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88 #, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Meistara kļūda." +msgstr "Meistara kļūda." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Sistēmas kļūda, konfigurācija netika veikta" +msgstr "SistÄmas kļūda, konfigurÄcija netika veikta" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Tiek pievienots jauns klients Jūsu tīklam" +msgstr "Tiek pievienots jauns klients JÅ«su tÄ«klam" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "" @@ -163,12 +163,12 @@ msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" -"Lai apstiprinātu šīs vērtības un pievienotu klientu, klikšķiniet uz pogas " -"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās." +"Lai apstiprinÄtu Ŕīs vÄrtÄ«bas un pievienotu klientu, klikŔķiniet uz pogas " +"NÄkamais, vai arÄ« lietojiet pogu IepriekÅ”Äjais lai izlabotu tÄs." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:90 msgid "Client name" -msgstr "Klienta vārds" +msgstr "Klienta vÄrds" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:91 msgid "Client IP:" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Klienta IP:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:97 msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi pievienoja klientu." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "DHCP Wizard" @@ -187,13 +187,13 @@ msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." msgstr "" -"DHCP ir serviss, kas automātiski piešķir tīkla adreses Jūsu darbastacijām." +"DHCP ir serviss, kas automÄtiski pieŔķir tÄ«kla adreses JÅ«su darbastacijÄm." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" -"Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt DHCP servisu priekš Jūsu servera." +"Å is meistars palÄ«dzÄs Jums nokonfigurÄt DHCP servisu priekÅ” JÅ«su servera." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 msgid "" @@ -213,21 +213,21 @@ msgid "" "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" -"Izvēlēties DHCP servisa darbastacijām piešķiramo adresu apgabalu; ja vien " -"Jums nav speciālas vajadzības, varat droši apstiprināt piedāvātās vērtības" +"IzvÄlÄties DHCP servisa darbastacijÄm pieŔķiramo adresu apgabalu; ja vien " +"Jums nav speciÄlas vajadzÄ«bas, varat droÅ”i apstiprinÄt piedÄvÄtÄs vÄrtÄ«bas" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114 msgid "Lowest IP address:" -msgstr "Zemākā IP adrese:" +msgstr "ZemÄkÄ IP adrese:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 msgid "Highest IP address:" -msgstr "Augstākā IP adrese:" +msgstr "AugstÄkÄ IP adrese:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 #, fuzzy msgid "Gateway IP address:" -msgstr "Vārtejas IP:" +msgstr "VÄrtejas IP:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Enable PXE:" @@ -240,12 +240,12 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 #, fuzzy msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "Norādītais IP adresu apgabals nav korekts" +msgstr "NorÄdÄ«tais IP adresu apgabals nav korekts" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 #, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "Norādītais IP adresu apgabals nav korekts" +msgstr "NorÄdÄ«tais IP adresu apgabals nav korekts" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 msgid "The IP of the server must not be in range." @@ -253,13 +253,13 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 msgid "Configuring the DHCP server" -msgstr "Tiek konfigurēts DHCP serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts DHCP serveris" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" -msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DHCP serveri" +msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurÄtu DHCP serveri" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "aizliegts" #: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" -msgstr "atļauts" +msgstr "atļauts" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 msgid "Interface:" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja DHCP servisu priekÅ” JÅ«su servera." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:269 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107 @@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera." #: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152 #, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "atļauts" +msgstr "atļauts" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178 @@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 #, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "DNS konfigurēšanas meistars" +msgstr "DNS konfigurÄÅ”anas meistars" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:127 #, fuzzy msgid "(You don't need to add the domain after the name)" -msgstr "(nav nepieciešams norādīt domēnu pēc vārda)" +msgstr "(nav nepiecieÅ”ams norÄdÄ«t domÄnu pÄc vÄrda)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:136 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." @@ -378,7 +378,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:138 #, fuzzy msgid "Computer Name:" -msgstr "Lietotāja vārds:" +msgstr "LietotÄja vÄrds:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:144 msgid "" @@ -390,7 +390,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:146 ../dns_wizard/Bind.pm:211 #, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts DNS serveris" #: ../dns_wizard/Bind.pm:153 msgid "" @@ -411,7 +411,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:155 ../dns_wizard/Bind.pm:238 #, fuzzy msgid "External DNS:" -msgstr "Ārējā vārteja" +msgstr "ÄrÄjÄ vÄrteja" #: ../dns_wizard/Bind.pm:161 msgid "Add search domain" @@ -457,7 +457,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:75 #, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Meistara kļūda." +msgstr "Meistara kļūda." #: ../dns_wizard/Bind.pm:194 msgid "" @@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:209 ../ldap_wizard/ldap.pm:145 #, fuzzy msgid "with this configuration:" -msgstr "DNS konfigurēšanas meistars" +msgstr "DNS konfigurÄÅ”anas meistars" #: ../dns_wizard/Bind.pm:217 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" @@ -520,17 +520,17 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:246 #, fuzzy msgid "The wizard successfully add host in your DNS." -msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi pievienoja klientu." #: ../dns_wizard/Bind.pm:256 #, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." -msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi pievienoja klientu." #: ../dns_wizard/Bind.pm:263 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DNS servisu priekš Jūsu servera." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja DNS servisu priekÅ” JÅ«su servera." #: ../dns_wizard/Bind.pm:270 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." @@ -539,12 +539,12 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:692 #, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts DNS serveris" #: ../dns_wizard/Bind.pm:706 #, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts DNS serveris" #: ../drakwizard.pl:40 #, fuzzy @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "FTP serveris" #: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473 #, fuzzy msgid "Samba server" -msgstr "Datubāzu serveris" +msgstr "DatubÄzu serveris" #: ../drakwizard.pl:48 #, fuzzy @@ -616,15 +616,15 @@ msgstr "NFS serveris" #: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:140 #, fuzzy msgid "Kolab server" -msgstr "Datubāzu serveris" +msgstr "DatubÄzu serveris" #: ../drakwizard.pl:60 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "Drakwizard meistara izvēle" +msgstr "Drakwizard meistara izvÄle" #: ../drakwizard.pl:61 msgid "Please select a wizard" -msgstr "Lūdzu, izvēlieties meistaru" +msgstr "LÅ«dzu, izvÄlieties meistaru" #: ../drakwizard.pl:141 #, perl-format @@ -632,8 +632,8 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" -"%s nav instalēts\n" -"Klikšķiniet \"Nākamis\", lai instalētu, vai \"Atlikt\" lai beigtu" +"%s nav instalÄts\n" +"KlikŔķiniet \"NÄkamis\", lai instalÄtu, vai \"Atlikt\" lai beigtu" #: ../drakwizard.pl:145 msgid "Installation failed" @@ -645,16 +645,16 @@ msgstr "FTP meistars" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 msgid "FTP server configuration wizard" -msgstr "FTP servera konfigurēšnas meistars" +msgstr "FTP servera konfigurÄÅ”nas meistars" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." -msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt FTP serveri priekš Jūsu tīkla" +msgstr "Å is meistars palÄ«dzÄs Jums konfigurÄt FTP serveri priekÅ” JÅ«su tÄ«kla" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Izvēlieties FTP servisa veidu, kādu vēlaties aktivizēt:" +msgstr "IzvÄlieties FTP servisa veidu, kÄdu vÄlaties aktivizÄt:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "" @@ -664,11 +664,11 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 msgid "Enable the FTP server for the intranet" -msgstr "Atļaut FTP serveri Intranetam" +msgstr "Atļaut FTP serveri Intranetam" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82 msgid "Enable the FTP server for the Internet" -msgstr "Atļaut šo FTP serveri priekš Interneta" +msgstr "Atļaut Å”o FTP serveri priekÅ” Interneta" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." @@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "You are in DHCP, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo konfigurāciju.." +"BrÄ«dinÄjums\\nJÅ«s lietojat DHCP, serveris var nestrÄdÄt ar Å”o konfigurÄciju.." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 msgid "" @@ -735,18 +735,18 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #, fuzzy msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Atvainojiet, Jums jābūt root lai veiktu šo ..." +msgstr "Atvainojiet, Jums jÄbÅ«t root lai veiktu Å”o ..." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 msgid "Configuring the FTP server" -msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts FTP serveris" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 #, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" -msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu FTP serveri" +msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurÄtu FTP serveri" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126 #, fuzzy @@ -754,8 +754,8 @@ msgid "" "To accept those values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them" msgstr "" -"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas " -"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās." +"Lai apstiprinÄtu Ŕīs vÄrtÄ«bas un konfigurÄtu serveri, klikŔķiniet uz pogas " +"NÄkamais, vai arÄ« lietojiet pogu IepriekÅ”Äjais lai izlabotu tÄs." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 msgid "Intranet FTP server:" @@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta FTP serveri" +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja Intraneta/Interneta FTP serveri" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 @@ -811,7 +811,7 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 #, fuzzy msgid "Install server configuration" -msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta" +msgstr "Laika servera konfigurÄcija saglabÄta" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "" @@ -844,12 +844,12 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 #, fuzzy msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "Atļaut Samba servisus" +msgstr "Atļaut Samba servisus" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 #, fuzzy msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "Atļaut Samba servisus" +msgstr "Atļaut Samba servisus" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 msgid "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgstr "Intraneta FTP serveris:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 #, fuzzy msgid "Kolab configuration wizard" -msgstr "Samba konfigurēšanas meistars" +msgstr "Samba konfigurÄÅ”anas meistars" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:43 ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 msgid "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:59 #, fuzzy msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." -msgstr "Web servera konfigurēšanas meistars" +msgstr "Web servera konfigurÄÅ”anas meistars" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:72 msgid "Enter pasword for the manager account of Kolab server." @@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Parole:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:88 #, fuzzy msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu" +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja JÅ«su servera Interneta pasta servisu" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:91 #, fuzzy @@ -939,12 +939,12 @@ msgstr "" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:140 #, fuzzy msgid "Configuring Kolab server on your system..." -msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts FTP serveris" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 #, fuzzy msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta" +msgstr "Laika servera konfigurÄcija saglabÄta" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:60 msgid "Add - add entry in LDAP server" @@ -953,17 +953,17 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 #, fuzzy msgid "LDAP configuration wizard" -msgstr "Konfigurācijas meistars" +msgstr "KonfigurÄcijas meistars" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 #, fuzzy msgid "Setup a ldap server." -msgstr "Datubāzu serveris" +msgstr "DatubÄzu serveris" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 #, fuzzy msgid "which operation on LDAP:" -msgstr "Konfigurācijas meistars" +msgstr "KonfigurÄcijas meistars" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 msgid "Add data in LDAP" @@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127 #, fuzzy msgid "User Name:" -msgstr "Lietotāja vārds:" +msgstr "LietotÄja vÄrds:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 #, fuzzy @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:136 #, fuzzy msgid "shadowWarning:" -msgstr "Brīdinājums:" +msgstr "BrÄ«dinÄjums:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:137 msgid "shadowInactive:" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:173 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja proxy serveri." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 msgid "Successfully added data" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 #, fuzzy msgid "The wizard successfully added an entry in ldap" -msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi pievienoja klientu." #: ../news_wizard/Inn.pm:33 #, fuzzy @@ -1122,8 +1122,8 @@ msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." msgstr "" -"Šis meistars Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu " -"tīkla." +"Å is meistars Jums palÄ«dzÄs konfigurÄt Interneta pasta servisu priekÅ” JÅ«su " +"tÄ«kla." #: ../news_wizard/Inn.pm:44 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News service:" msgstr "" -"Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta " +"Meistars savÄca sekojoÅ”u informÄciju, lai konfigurÄtu JÅ«su Interneta pasta " "servisu:" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 @@ -1194,8 +1194,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the next button or " "use the back button to correct them." msgstr "" -"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas " -"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās." +"Lai apstiprinÄtu Ŕīs vÄrtÄ«bas un konfigurÄtu serveri, klikŔķiniet uz pogas " +"NÄkamais, vai arÄ« lietojiet pogu IepriekÅ”Äjais lai izlabotu tÄs." #: ../news_wizard/Inn.pm:88 msgid "News server:" @@ -1224,12 +1224,12 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "NFS servera konfigurēšnas meistars" +msgstr "NFS servera konfigurÄÅ”nas meistars" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." -msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt NFS serveri priekš Jūsu tīkla" +msgstr "Å is meistars palÄ«dzÄs Jums konfigurÄt NFS serveri priekÅ” JÅ«su tÄ«kla" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:59 msgid "Directory:" @@ -1260,11 +1260,11 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "Grant access on local network" -msgstr "Atļaut piekļuvi lokālajam tīklam" +msgstr "Atļaut piekļuvi lokÄlajam tÄ«klam" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122 msgid "Authorized network:" -msgstr "Autorizēts tīkls:" +msgstr "AutorizÄts tÄ«kls:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164 #: ../web_wizard/Apache.pm:119 @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 #, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:" +msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurÄtu Samba:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 msgid "Exported dir:" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:95 #, fuzzy msgid "Access :" -msgstr "Piekļuves kontrole:" +msgstr "Piekļuves kontrole:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:96 msgid "Netmask :" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS server" -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja NFS serveri" +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja NFS serveri" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64 msgid "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 #, fuzzy msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri" +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja Samba serveri" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 #, fuzzy @@ -1411,19 +1411,19 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri" +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja Samba serveri" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149 #, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri" +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja Samba serveri" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 #, fuzzy msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts DNS serveris" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 #, fuzzy @@ -1433,7 +1433,7 @@ msgstr "News serveris" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 #, fuzzy msgid "Configuring your system as NIS client ..." -msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts DNS serveris" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 msgid "Postfix wizard" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgstr "Pasta servera nosaukums:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 #, fuzzy msgid "Internet mail configuration wizard" -msgstr "Interneta pasta konfigurēšnas meistars" +msgstr "Interneta pasta konfigurÄÅ”nas meistars" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 #, fuzzy @@ -1464,13 +1464,13 @@ msgid "" "This wizard will help you configure an internal mail server for your " "network, or configure an external mail server." msgstr "" -"Šis meistars Jums palīdzēs konfigurēt Interneta pasta servisu priekš Jūsu " -"tīkla." +"Å is meistars Jums palÄ«dzÄs konfigurÄt Interneta pasta servisu priekÅ” JÅ«su " +"tÄ«kla." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 #, fuzzy msgid "Outgoing mail address" -msgstr "Izejošā pasta adrese" +msgstr "IzejoÅ”Ä pasta adrese" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "" @@ -1494,11 +1494,11 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 msgid "Warning:" -msgstr "Brīdinājums:" +msgstr "BrÄ«dinÄjums:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Jūs ievadījāt tukšu pasta vārtejas adresi." +msgstr "JÅ«s ievadÄ«jÄt tukÅ”u pasta vÄrtejas adresi." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:98 msgid "" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 #, fuzzy msgid "Internet mail gateway" -msgstr "Interneta pasta vārteja" +msgstr "Interneta pasta vÄrteja" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 msgid "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 #, fuzzy msgid "Configuring the external mail server" -msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts" +msgstr "Tiek konfigurÄts Interneta pasts" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:133 #, fuzzy @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "external mail server:" msgstr "" -"Meistars savāca sekojošu informāciju, lai konfigurētu Jūsu Interneta pasta " +"Meistars savÄca sekojoÅ”u informÄciju, lai konfigurÄtu JÅ«su Interneta pasta " "servisu:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 @@ -1575,12 +1575,12 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:143 #, fuzzy msgid "The wizard will now configure an internal mail server." -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera Interneta pasta servisu" +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja JÅ«su servera Interneta pasta servisu" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:148 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your external mail server." -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja proxy serveri." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:170 ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 @@ -1595,7 +1595,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:230 ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 #, fuzzy msgid "Configuring your Postfix server....." -msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts FTP serveris" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" @@ -1603,11 +1603,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Nav augšējā līmeņa proxy (ieteicams)" +msgstr "Nav augÅ”ÄjÄ lÄ«meÅa proxy (ieteicams)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Noteikt augšējā līmeņa proxy" +msgstr "Noteikt augÅ”ÄjÄ lÄ«meÅa proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 msgid "Squid wizard" @@ -1615,19 +1615,19 @@ msgstr "Squid meistars" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Proxy konfigurēšanas meistars" +msgstr "Proxy konfigurÄÅ”anas meistars" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." msgstr "" -"Squid ir web keša proxy serveris, tas atļauj ātrāku web piekļuvi priekš Jūsu " -"lokālā tīkla." +"Squid ir web keÅ”a proxy serveris, tas atļauj ÄtrÄku web piekļuvi priekÅ” JÅ«su " +"lokÄlÄ tÄ«kla." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:65 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Proxy serveri." +msgstr "Å is meistars palÄ«dzÄs Jums nokonfigurÄt Proxy serveri." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:70 msgid "Proxy Port" @@ -1640,9 +1640,9 @@ msgid "" "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " "needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Proxy porta vērtība nosaka, uz kādu portu serveris klausīsies pēc http " -"pieprasījumiem. Noklusētais ir 3128, cita bieži sastopama vērtība var būt " -"8080, porta vērtībai jābūt lielākai, kā 1024." +"Proxy porta vÄrtÄ«ba nosaka, uz kÄdu portu serveris klausÄ«sies pÄc http " +"pieprasÄ«jumiem. NoklusÄtais ir 3128, cita bieži sastopama vÄrtÄ«ba var bÅ«t " +"8080, porta vÄrtÄ«bai jÄbÅ«t lielÄkai, kÄ 1024." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:76 msgid "Proxy port:" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Jūs ievadījāt portu, kas varētu būt noderīgs šim servisam:" +msgstr "JÅ«s ievadÄ«jÄt portu, kas varÄtu bÅ«t noderÄ«gs Å”im servisam:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "Press back to change the value." @@ -1663,17 +1663,17 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Jums jāizvēlas ports lielāks par 1024 un mazāks par 65535" +msgstr "Jums jÄizvÄlas ports lielÄks par 1024 un mazÄks par 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"Diska kešs ir diska vietas apjoms, kas var tikt izmantots kešam uz diska." +"Diska keÅ”s ir diska vietas apjoms, kas var tikt izmantots keÅ”am uz diska." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Informācijai, šī ir /var/spool/squid aizņemtā vieta uz diska:" +msgstr "InformÄcijai, Ŕī ir /var/spool/squid aizÅemtÄ vieta uz diska:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 #, fuzzy @@ -1681,17 +1681,17 @@ msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Atmiņas kešs ir RAM daudzums, kura izdalīta priekš keša atmiņas operācijām " -"(ņemiet vērā, ka pilnais atmiņas izmantojums priekš squid ir lielāks)." +"AtmiÅas keÅ”s ir RAM daudzums, kura izdalÄ«ta priekÅ” keÅ”a atmiÅas operÄcijÄm " +"(Åemiet vÄrÄ, ka pilnais atmiÅas izmantojums priekÅ” squid ir lielÄks)." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:92 msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Proxy keša izmērs" +msgstr "Proxy keÅ”a izmÄrs" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:164 msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Atmiņas kešs (MB):" +msgstr "AtmiÅas keÅ”s (MB):" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:165 @@ -1712,15 +1712,15 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 #, fuzzy msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "Proxy var tikt konfigurēts, lai izmantotu dažādus piekļuves līmeņus." +msgstr "Proxy var tikt konfigurÄts, lai izmantotu dažÄdus piekļuves lÄ«meÅus." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \"192.168.1.0/255.255.255.0\", " -"vai teksta formātu, kā \".domain.net\"" +"JÅ«s varat lietot vai nu ciparu formÄtu, kÄ \"192.168.1.0/255.255.255.0\", " +"vai teksta formÄtu, kÄ \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:122 #, fuzzy @@ -1728,8 +1728,8 @@ msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" -"Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \"192.168.1.0/255.255.255.0\", " -"vai teksta formātu, kā \".domain.net\"" +"JÅ«s varat lietot vai nu ciparu formÄtu, kÄ \"192.168.1.0/255.255.255.0\", " +"vai teksta formÄtu, kÄ \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 msgid "" @@ -1739,15 +1739,15 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "Cache hierarchy" -msgstr "Keša hierarhija" +msgstr "KeÅ”a hierarhija" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" -"Jūs varat droši izvēlēties \"Nav augšējā līmeņa proxy\", ja jums nav " -"vajadzīga šī iespēja." +"JÅ«s varat droÅ”i izvÄlÄties \"Nav augÅ”ÄjÄ lÄ«meÅa proxy\", ja jums nav " +"vajadzÄ«ga Ŕī iespÄja." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" @@ -1761,16 +1761,16 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155 msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Augšējā līmeņa proxy ports:" +msgstr "AugÅ”ÄjÄ lÄ«meÅa proxy ports:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Tiek konfigurēts Proxy" +msgstr "Tiek konfigurÄts Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Proxy" +msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurÄtu Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131 @@ -1778,8 +1778,8 @@ msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" -"Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz pogas " -"Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās." +"Lai apstiprinÄtu Ŕīs vÄrtÄ«bas un konfigurÄtu serveri, klikŔķiniet uz pogas " +"NÄkamais, vai arÄ« lietojiet pogu IepriekÅ”Äjais lai izlabotu tÄs." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 msgid "Port:" @@ -1787,17 +1787,17 @@ msgstr "Ports:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166 msgid "Access Control:" -msgstr "Piekļuves kontrole:" +msgstr "Piekļuves kontrole:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 #, fuzzy msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja proxy serveri." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 #, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts FTP serveris" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 #, fuzzy @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgstr "FTP meistars" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 #, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Datubāzu serveris" +msgstr "DatubÄzu serveris" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "" @@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 #, fuzzy msgid "The wizard will now remove this PXE boot image" -msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi pievienoja klientu." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 msgid "PXE entry to remove:" @@ -2105,27 +2105,27 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 #, fuzzy msgid "The wizard will now add this PXE boot image" -msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi pievienoja klientu." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 #, fuzzy msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." -msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi pievienoja klientu." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 #, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi pievienoja klientu." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 #, fuzzy msgid "The wizard successfully modified the boot option." -msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi pievienoja klientu." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja proxy serveri." +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja proxy serveri." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "Configuring PXE server on your system..." @@ -2156,13 +2156,13 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 msgid "Samba configuration wizard" -msgstr "Samba konfigurēšanas meistars" +msgstr "Samba konfigurÄÅ”anas meistars" #: ../samba_wizard/Samba.pm:71 #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." -msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt Jūsu servera Samba servisus." +msgstr "Å is meistars palÄ«dzÄs Jums nokonfigurÄt JÅ«su servera Samba servisus." #: ../samba_wizard/Samba.pm:76 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:114 #, fuzzy msgid "Access level :" -msgstr "Piekļuves kontrole:" +msgstr "Piekļuves kontrole:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "" @@ -2243,7 +2243,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 msgid "Enabled Samba services" -msgstr "Atļaut Samba servisus" +msgstr "Atļaut Samba servisus" #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 msgid "" @@ -2255,12 +2255,12 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:140 #, fuzzy msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Atļaut /home/samba/public dalīšanās apgabalu" +msgstr "Atļaut /home/samba/public dalÄ«Å”anÄs apgabalu" #: ../samba_wizard/Samba.pm:141 #, fuzzy msgid "Enable server Printer Sharing" -msgstr "Atļaut /home/samba/public dalīšanās apgabalu" +msgstr "Atļaut /home/samba/public dalÄ«Å”anÄs apgabalu" #: ../samba_wizard/Samba.pm:142 msgid "Make home directories available for their owners" @@ -2311,16 +2311,16 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:189 #, fuzzy msgid "Enable all printers" -msgstr "Atļaut Samba servisus" +msgstr "Atļaut Samba servisus" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 msgid "Configuring Samba" -msgstr "Tiek konfigurēta Samba" +msgstr "Tiek konfigurÄta Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 #, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Samba:" +msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurÄtu Samba:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Server banner:" @@ -2345,12 +2345,12 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:227 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Samba serveri" +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja Samba serveri" #: ../samba_wizard/Samba.pm:473 #, fuzzy msgid "Configuring your Samba server..." -msgstr "Tiek konfigurēts FTP serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts FTP serveris" #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" @@ -2358,11 +2358,11 @@ msgstr "Laika meistars" #: ../time_wizard/Ntp.pm:60 msgid "Try again" -msgstr "Mēģiniet vēlreiz" +msgstr "MÄÄ£iniet vÄlreiz" #: ../time_wizard/Ntp.pm:61 msgid "Save config without test" -msgstr "Saglabāt konfigurāciju bez testa" +msgstr "SaglabÄt konfigurÄciju bez testa" #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 #, fuzzy @@ -2370,16 +2370,16 @@ msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " "an external time server." msgstr "" -"Šis meistars palīdzēs Jums uzstādīt servera pulksteņa laiku, vai nu lokālu, " -"vai sinhronizētu ar āreju laika serveri" +"Å is meistars palÄ«dzÄs Jums uzstÄdÄ«t servera pulksteÅa laiku, vai nu lokÄlu, " +"vai sinhronizÄtu ar Äreju laika serveri" #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Šādi Jūsu serveris būs vietējais laika serveris Jūsu tīklam." +msgstr "Å Ädi JÅ«su serveris bÅ«s vietÄjais laika serveris JÅ«su tÄ«klam." #: ../time_wizard/Ntp.pm:82 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "spiediet Nākamais lai sāktu, vai arī Atlikt lai pārtrauktu šo vedni." +msgstr "spiediet NÄkamais lai sÄktu, vai arÄ« Atlikt lai pÄrtrauktu Å”o vedni." #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "" @@ -2391,8 +2391,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "" -"Izvēlieties primāro un sekundāro laika serveri no saraksta, vai arī norādiet " -"kādu:" +"IzvÄlieties primÄro un sekundÄro laika serveri no saraksta, vai arÄ« norÄdiet " +"kÄdu:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "Time servers" @@ -2400,42 +2400,42 @@ msgstr "Laika serveri" #: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130 msgid "Primary time server:" -msgstr "Primārais laika serveris:" +msgstr "PrimÄrais laika serveris:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131 msgid "Secondary time server:" -msgstr "Sekundārais laika serveris:" +msgstr "SekundÄrais laika serveris:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 #, fuzzy msgid "Choose a timezone" -msgstr "Izvēlieties laika zonu:" +msgstr "IzvÄlieties laika zonu:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:106 #, fuzzy msgid "Choose a region:" -msgstr "Izvēlieties laika zonu:" +msgstr "IzvÄlieties laika zonu:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:119 #, fuzzy msgid "Choose a city:" -msgstr "Izvēlieties laika zonu:" +msgstr "IzvÄlieties laika zonu:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" -"Ja laika serveris nav nekavējoties pieejams (tīkla vai citi iemesli), Jums " -"būs jāuzgaida apmēram 30 sekundes." +"Ja laika serveris nav nekavÄjoties pieejams (tÄ«kla vai citi iemesli), Jums " +"bÅ«s jÄuzgaida apmÄram 30 sekundes." #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Spiediet Nākamais, lai sāktu laika serveru pārbaudi." +msgstr "Spiediet NÄkamais, lai sÄktu laika serveru pÄrbaudi." #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Tiek pārbaudīta laika servera pieejamība" +msgstr "Tiek pÄrbaudÄ«ta laika servera pieejamÄ«ba" #: ../time_wizard/Ntp.pm:132 msgid "Time zone:" @@ -2443,15 +2443,15 @@ msgstr "Laika zona:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:145 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Laika serveri neatsaucas. Iemesli var būt:" +msgstr "Laika serveri neatsaucas. Iemesli var bÅ«t:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:146 msgid "- non existent time servers" -msgstr "- neeksistējoši laika serveri" +msgstr "- neeksistÄjoÅ”i laika serveri" #: ../time_wizard/Ntp.pm:147 msgid "- no outside network" -msgstr "- nav pieejams ārējais tīkls" +msgstr "- nav pieejams ÄrÄjais tÄ«kls" #: ../time_wizard/Ntp.pm:148 msgid "- other reasons..." @@ -2463,17 +2463,17 @@ msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." msgstr "" -"Jūs varat vēlreiz mēģināt sazināties ar laika serveriem, jeb saglabāt " -"konigurāciju bez laika iestādīšanas." +"JÅ«s varat vÄlreiz mÄÄ£inÄt sazinÄties ar laika serveriem, jeb saglabÄt " +"konigurÄciju bez laika iestÄdÄ«Å”anas." #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Laika servera konfigurācija saglabāta" +msgstr "Laika servera konfigurÄcija saglabÄta" #: ../time_wizard/Ntp.pm:165 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"Jūsu serveris tagad var darboties kā laika serveris Jūsu lokālajam tīklam." +"JÅ«su serveris tagad var darboties kÄ laika serveris JÅ«su lokÄlajam tÄ«klam." #: ../web_wizard/Apache.pm:39 msgid "Web wizard" @@ -2482,11 +2482,11 @@ msgstr "Web meistars" #: ../web_wizard/Apache.pm:71 #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." -msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt Web serveri priekš Jūsu tīkla." +msgstr "Å is meistars palÄ«dzÄs Jums konfigurÄt Web serveri priekÅ” JÅ«su tÄ«kla." #: ../web_wizard/Apache.pm:71 msgid "Web server configuration wizard" -msgstr "Web servera konfigurēšanas meistars" +msgstr "Web servera konfigurÄÅ”anas meistars" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." @@ -2494,7 +2494,7 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Izvēlieties Web servisa veidu, kādu vēlaties aktivizēt:" +msgstr "IzvÄlieties Web servisa veidu, kÄdu vÄlaties aktivizÄt:" #: ../web_wizard/Apache.pm:77 msgid "Web server" @@ -2505,17 +2505,17 @@ msgid "" "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " "and as a Web server for the Internet." msgstr "" -"Jūsu serveris var darboties kā Web serveris priekš Jūsu iekšējā tīkla " -"(Intraneta) un kā Web serveris priekš Interneta" +"JÅ«su serveris var darboties kÄ Web serveris priekÅ” JÅ«su iekÅ”ÄjÄ tÄ«kla " +"(Intraneta) un kÄ Web serveris priekÅ” Interneta" #: ../web_wizard/Apache.pm:79 msgid "Enable the Web server for the intranet" -msgstr "Atļaut Web serveri Internetam" +msgstr "Atļaut Web serveri Internetam" #: ../web_wizard/Apache.pm:80 #, fuzzy msgid "Enable the Web server for the Internet" -msgstr "Atļaut Web serveri Internetam" +msgstr "Atļaut Web serveri Internetam" #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "" @@ -2554,13 +2554,13 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "Configuring the Web server" -msgstr "Tiek konfigurēts Web serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts Web serveris" #: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "server" -msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Web serveri" +msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurÄtu Web serveri" #: ../web_wizard/Apache.pm:137 #, fuzzy @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Direktorijs:" #: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" -msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Intraneta/Interneta Web serveri" +msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja Intraneta/Interneta Web serveri" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 #, fuzzy @@ -2589,14 +2589,14 @@ msgstr "Intraneta Web serveris" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 #, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" +msgstr "Tiek konfigurÄts DNS serveris" #, fuzzy #~ msgid "Hostname" #~ msgstr "Servera nosaukums:" #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja DHCP servisu priekš Jūsu servera." +#~ msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja DHCP servisu priekÅ” JÅ«su servera." #~ msgid "FTP Server" #~ msgstr "FTP serveris" @@ -2617,26 +2617,26 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #, fuzzy #~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Tīkla ierīce" +#~ msgstr "TÄ«kla ierÄ«ce" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " #~ "or use the Back button to correct them." #~ msgstr "" -#~ "Lai apstiprinātu šīs vērtības un konfigurētu serveri, klikšķiniet uz " -#~ "pogas Nākamais, vai arī lietojiet pogu Iepriekšējais lai izlabotu tās." +#~ "Lai apstiprinÄtu Ŕīs vÄrtÄ«bas un konfigurÄtu serveri, klikŔķiniet uz " +#~ "pogas NÄkamais, vai arÄ« lietojiet pogu IepriekÅ”Äjais lai izlabotu tÄs." #~ msgid "Configuring the Internet Mail" -#~ msgstr "Tiek konfigurēts Interneta pasts" +#~ msgstr "Tiek konfigurÄts Interneta pasts" #, fuzzy #~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." +#~ msgstr "Meistars veiksmÄ«gi pievienoja klientu." #, fuzzy #~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Meistars veiksmīgi pievienoja klientu." +#~ msgstr "Meistars veiksmÄ«gi pievienoja klientu." #, fuzzy #~ msgid "Nis Client" @@ -2644,29 +2644,29 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #, fuzzy #~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Izvēlieties laika zonu:" +#~ msgstr "IzvÄlieties laika zonu:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Warning\n" #~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." #~ msgstr "" -#~ "Brīdinājums\\nJūs lietojat DHCP, serveris var nestrādāt ar šo " -#~ "konfigurāciju.." +#~ "BrÄ«dinÄjums\\nJÅ«s lietojat DHCP, serveris var nestrÄdÄt ar Å”o " +#~ "konfigurÄciju.." #~ msgid "" #~ "A client of your local network is a machine connected to the network " #~ "having its own name and IP number." #~ msgstr "" -#~ "Lokālā tīkla klients ir tīklam pievienots dators, kuram ir savs vārds un " +#~ "LokÄlÄ tÄ«kla klients ir tÄ«klam pievienots dators, kuram ir savs vÄrds un " #~ "IP adrese" #~ msgid "" #~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the " #~ "network." #~ msgstr "" -#~ "Ņemiet vērā, ka dotajai IP adresei un klienta nosaukumam jābūt unikāliem " -#~ "tīklā." +#~ "Å
emiet vÄrÄ, ka dotajai IP adresei un klienta nosaukumam jÄbÅ«t unikÄliem " +#~ "tÄ«klÄ." #~ msgid "IP number of the machine:" #~ msgstr "Datora IP adrese:" @@ -2676,31 +2676,31 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #, fuzzy #~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "IP adreses ir punktēts skaitļu saraksts, kas mazāki par 256." +#~ msgstr "IP adreses ir punktÄts skaitļu saraksts, kas mazÄki par 256." #, fuzzy #~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Primārā DNS adrese:" +#~ msgstr "PrimÄrÄ DNS adrese:" #~ msgid "Secondary DNS Address:" -#~ msgstr "Sekundārā DNS adrese:" +#~ msgstr "SekundÄrÄ DNS adrese:" #~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -#~ msgstr "Jūs ievadījāt tukšu adresi DNS serverim." +#~ msgstr "JÅ«s ievadÄ«jÄt tukÅ”u adresi DNS serverim." #~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." #~ msgstr "" -#~ "Spiediet Nākamis lai atstātu vērtības tukšas, vai Atpakaļ lai ievadītu " -#~ "vērtības." +#~ "Spiediet NÄkamis lai atstÄtu vÄrtÄ«bas tukÅ”as, vai Atpakaļ lai ievadÄ«tu " +#~ "vÄrtÄ«bas." #~ msgid "" #~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " #~ "DNS service:" #~ msgstr "" -#~ "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu DNS servisu:" +#~ "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurÄtu DNS servisu:" #~ msgid "Primary DNS Address:" -#~ msgstr "Primārā DNS adrese:" +#~ msgstr "PrimÄrÄ DNS adrese:" #, fuzzy #~ msgid "Dns (add client)" @@ -2708,21 +2708,21 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #, fuzzy #~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS konfigurēšanas meistars" +#~ msgstr "DNS konfigurÄÅ”anas meistars" #, fuzzy #~ msgid "Nis directory Makefile:" #~ msgstr "Direktorijs:" #~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nākamais" +#~ msgstr "NÄkamais" #~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Iepriekšējais" +#~ msgstr "IepriekÅ”Äjais" #, fuzzy #~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Brīdinājums" +#~ msgstr "BrÄ«dinÄjums" #, fuzzy #~ msgid "Congratulationss" @@ -2732,8 +2732,8 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " #~ "wizard." #~ msgstr "" -#~ "Spiediet Nākamais lai konfigurētu šos parametrus, vai arī Atlikt lai " -#~ "pamestu šo meistaru." +#~ "Spiediet NÄkamais lai konfigurÄtu Å”os parametrus, vai arÄ« Atlikt lai " +#~ "pamestu Å”o meistaru." #~ msgid "OK" #~ msgstr "Labi" @@ -2743,152 +2743,152 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "Client configuration" #~ msgstr "" -#~ "Ja Jūs izvēlēsieties konfigurēt tagad, Jūs automātiski turpināsiet ar " -#~ "Klienta konfigurāciju" +#~ "Ja JÅ«s izvÄlÄsieties konfigurÄt tagad, JÅ«s automÄtiski turpinÄsiet ar " +#~ "Klienta konfigurÄciju" #~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Konfigurēt" +#~ msgstr "KonfigurÄt" #~ msgid "You need to be root to run this wizard" -#~ msgstr "Jums jābūt root lai zipildītu šo meistaru" +#~ msgstr "Jums jÄbÅ«t root lai zipildÄ«tu Å”o meistaru" #~ msgid "Network not configured yet" -#~ msgstr "Tīkls vēl nav nokonfigurēts" +#~ msgstr "TÄ«kls vÄl nav nokonfigurÄts" #~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -#~ msgstr "Jšu ievadījāt datora nosaukumu vai IP adresi, kas jau tiek lietota." +#~ msgstr "JÅ”u ievadÄ«jÄt datora nosaukumu vai IP adresi, kas jau tiek lietota." #~ msgid "" #~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " #~ "wizard." -#~ msgstr "Jums jākonfigurē tīkla pamata parametri pirms izpildīt meistaru." +#~ msgstr "Jums jÄkonfigurÄ tÄ«kla pamata parametri pirms izpildÄ«t meistaru." #~ msgid "User addition" -#~ msgstr "Lietotāja pievienošana" +#~ msgstr "LietotÄja pievienoÅ”ana" #~ msgid "Please type a password for the root user:" -#~ msgstr "Lūdzu, ierakstiet root paroli:" +#~ msgstr "LÅ«dzu, ierakstiet root paroli:" #~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" -#~ msgstr "Tiek konfigurēts MySQL datubāzu serveris" +#~ msgstr "Tiek konfigurÄts MySQL datubÄzu serveris" #~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Apstiprināt" +#~ msgstr "ApstiprinÄt" #~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja MySQL datubāzu serveri" +#~ msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja MySQL datubÄzu serveri" #~ msgid "Add" #~ msgstr "Pievienot" #~ msgid "Note: This user will have all permissions" -#~ msgstr "Piezīme: šim lietotājam būs visas tiesības" +#~ msgstr "PiezÄ«me: Å”im lietotÄjam bÅ«s visas tiesÄ«bas" #~ msgid "MySQL Database wizard" -#~ msgstr "MySQL datubāzes meistars" +#~ msgstr "MySQL datubÄzes meistars" #, fuzzy #~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -#~ msgstr "Lai izpildītu serveri, jums vispirms jānorāda root parole" +#~ msgstr "Lai izpildÄ«tu serveri, jums vispirms jÄnorÄda root parole" #~ msgid "Root Password:" #~ msgstr "root parole:" #~ msgid "MySQL Database Server" -#~ msgstr "MySQL datubāzu serveris" +#~ msgstr "MySQL datubÄzu serveris" #~ msgid "" #~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " #~ "MySQL Database Server" #~ msgstr "" -#~ "Meistars ievāca sekojošu nepieciešamos parametrus, lai konfigurētu MySQL " -#~ "datubāzu serveri" +#~ "Meistars ievÄca sekojoÅ”u nepiecieÅ”amos parametrus, lai konfigurÄtu MySQL " +#~ "datubÄzu serveri" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " #~ "network." #~ msgstr "" -#~ "Šis meistars palīdzēs konfigurēt MySQL datubāzu serveri Jūsu tīklam." +#~ "Å is meistars palÄ«dzÄs konfigurÄt MySQL datubÄzu serveri JÅ«su tÄ«klam." #~ msgid "Please enter a username and password to add a user" -#~ msgstr "Lūdzu ievadiet lietotāja vārdu un paroli, lai pievienotu lietotāju" +#~ msgstr "LÅ«dzu ievadiet lietotÄja vÄrdu un paroli, lai pievienotu lietotÄju" #, fuzzy #~ msgid "Fix it" #~ msgstr "Izlabot" #~ msgid "DHCP Configuration Wizard" -#~ msgstr "DHCP konfigurēšanas meistars" +#~ msgstr "DHCP konfigurÄÅ”anas meistars" #~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -#~ msgstr "Vidējs - web, ftp un ssh parādīti uz āru" +#~ msgstr "VidÄjs - web, ftp un ssh parÄdÄ«ti uz Äru" #~ msgid "" #~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " #~ "firewall:" #~ msgstr "" -#~ "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu ugunssienu:" +#~ "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurÄtu JÅ«su ugunssienu:" #~ msgid "Device" -#~ msgstr "Ierīce" +#~ msgstr "IerÄ«ce" #~ msgid "Firewall wizard" #~ msgstr "Ugunssienas meistars" #~ msgid "Internet Network Device:" -#~ msgstr "Internet tīkla iekārta:" +#~ msgstr "Internet tÄ«kla iekÄrta:" #~ msgid "The device name is not correct" -#~ msgstr "Iekārtas nosaukums nav pareizs" +#~ msgstr "IekÄrtas nosaukums nav pareizs" #, fuzzy #~ msgid "Fix It" #~ msgstr "Izlabot" #~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Ugunssienas konfigurēšanas meistars" +#~ msgstr "Ugunssienas konfigurÄÅ”anas meistars" #~ msgid "" #~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " #~ "choose the device you are using for the external connection." #~ msgstr "" -#~ "Ugunssienai jāzin, kā Jūsu serveris pieslēgts Internetam; izvēlēties " -#~ "ierīci, kuru lietojiet ārējam pielēgumam." +#~ "Ugunssienai jÄzin, kÄ JÅ«su serveris pieslÄgts Internetam; izvÄlÄties " +#~ "ierÄ«ci, kuru lietojiet ÄrÄjam pielÄgumam." #~ msgid "Protection Level" -#~ msgstr "Aizsardzības līmenis" +#~ msgstr "AizsardzÄ«bas lÄ«menis" #~ msgid "Something terrible happened" -#~ msgstr "Notika kaut kas šausmīgs" +#~ msgstr "Notika kaut kas Å”ausmÄ«gs" #~ msgid "Firewall Network Device" -#~ msgstr "Ugunssienas tīkla ierīce" +#~ msgstr "Ugunssienas tÄ«kla ierÄ«ce" #~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -#~ msgstr "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera ugunssienu." +#~ msgstr "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja JÅ«su servera ugunssienu." #~ msgid "Configuring the Firewall" -#~ msgstr "Tiek konfigurēta ugunssiena" +#~ msgstr "Tiek konfigurÄta ugunssiena" #~ msgid "Exit" #~ msgstr "Iziet" #, fuzzy #~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -#~ msgstr "Šis meistars palīdzēs Jums nokonfigurēt servera ugunssienu." +#~ msgstr "Å is meistars palÄ«dzÄs Jums nokonfigurÄt servera ugunssienu." #~ msgid "Protection Level:" -#~ msgstr "Aizsardzības līmenis:" +#~ msgstr "AizsardzÄ«bas lÄ«menis:" #, fuzzy #~ msgid "There seems to be a problem..." #~ msgstr "" -#~ "Izskatās, ka ir problēma ... ejiet pavaicājiet lielajam melnajam vīram " -#~ "stāvu zemāl" +#~ "IzskatÄs, ka ir problÄma ... ejiet pavaicÄjiet lielajam melnajam vÄ«ram " +#~ "stÄvu zemÄl" #~ msgid "Do It" -#~ msgstr "Darīt to" +#~ msgstr "DarÄ«t to" #~ msgid "Hmmm" #~ msgstr "Hmmm" @@ -2897,8 +2897,8 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "POSTFIX configuration" #~ msgstr "" -#~ "Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar " -#~ "POSTFIX konfigurāciju" +#~ "JÄ JÅ«s tagad izvÄlÄsieties konfigurÄt, JÅ«s automÄtiski turpinÄsiet ar " +#~ "POSTFIX konfigurÄciju" #~ msgid "Mail Address:" #~ msgstr "Pasta adrese:" @@ -2907,18 +2907,18 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "Proxy configuration." #~ msgstr "" -#~ "Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar " -#~ "Proxy konfigurāciju" +#~ "JÄ JÅ«s tagad izvÄlÄsieties konfigurÄt, JÅ«s automÄtiski turpinÄsiet ar " +#~ "Proxy konfigurÄciju" #~ msgid "This Wizard needs to run as root" -#~ msgstr "Šim meistaram jāizpildās ar root tiesībām" +#~ msgstr "Å im meistaram jÄizpildÄs ar root tiesÄ«bÄm" #~ msgid "" #~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " #~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" #~ msgstr "" -#~ "Jūs varat lietot vai nu ciparu formātu, kā \"192.168.1.0/255.255.255.0\", " -#~ "vai teksta formātu, kā \".domain.net\"" +#~ "JÅ«s varat lietot vai nu ciparu formÄtu, kÄ \"192.168.1.0/255.255.255.0\", " +#~ "vai teksta formÄtu, kÄ \".domain.net\"" #~ msgid "/etc/services:" #~ msgstr "/etc/services:" @@ -2927,44 +2927,44 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " #~ "feature." #~ msgstr "" -#~ "Jūs varat droši izvēlēties \"Nav augšējā līmeņa proxy\", ja jums nav " -#~ "vajadzīga šī iespēja." +#~ "JÅ«s varat droÅ”i izvÄlÄties \"Nav augÅ”ÄjÄ lÄ«meÅa proxy\", ja jums nav " +#~ "vajadzÄ«ga Ŕī iespÄja." #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "SAMBA configuration" #~ msgstr "" -#~ "Jā Jūs tagad izvēlēsieties konfigurēt, Jūs automātiski turpināsiet ar " -#~ "SAMBA konfigurāciju" +#~ "JÄ JÅ«s tagad izvÄlÄsieties konfigurÄt, JÅ«s automÄtiski turpinÄsiet ar " +#~ "SAMBA konfigurÄciju" #~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -#~ msgstr "Šis meistars uzstādīs Jūsu servera pamata tīklošanas parametrus." +#~ msgstr "Å is meistars uzstÄdÄ«s JÅ«su servera pamata tÄ«kloÅ”anas parametrus." #, fuzzy #~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "Pamata tīkla konfigurēšanas meistars" +#~ msgstr "Pamata tÄ«kla konfigurÄÅ”anas meistars" #~ msgid "The network address is wrong" -#~ msgstr "Tīkla adrese ir nepareiza" +#~ msgstr "TÄ«kla adrese ir nepareiza" #~ msgid "Server IP address:" #~ msgstr "Servera IP adrese:" #~ msgid "Network Address" -#~ msgstr "Tīkla adrese" +#~ msgstr "TÄ«kla adrese" #~ msgid "" #~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " #~ "server." #~ msgstr "" -#~ "Meistars veiksmīgi nokonfigurēja Jūsu servera pamata tīkla servisus." +#~ "Meistars veiksmÄ«gi nokonfigurÄja JÅ«su servera pamata tÄ«kla servisus." #~ msgid "" #~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -#~ msgstr "(Jūs varat izmainīt šīs vērtības, ja Jūs tiešām zinat, ko darat)" +#~ msgstr "(JÅ«s varat izmainÄ«t Ŕīs vÄrtÄ«bas, ja JÅ«s tieÅ”Äm zinat, ko darat)" #~ msgid "Note about networking" -#~ msgstr "Piezīme par tīklošanu" +#~ msgstr "PiezÄ«me par tÄ«kloÅ”anu" #~ msgid "Server Address" #~ msgstr "Servera adrese" @@ -2973,17 +2973,17 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " #~ "outside world." #~ msgstr "" -#~ "Piezīme: vārtejas IP adresei nevajadzētu būt tukšai, ja vēlaties piekļūt " -#~ "ārējai pasaulei." +#~ "PiezÄ«me: vÄrtejas IP adresei nevajadzÄtu bÅ«t tukÅ”ai, ja vÄlaties piekļūt " +#~ "ÄrÄjai pasaulei." #~ msgid "The Server IP address is incorrect" #~ msgstr "Servera IP adrese nav korekta" #~ msgid "Configuring your network" -#~ msgstr "Tiek konfigurēts Jūsu tīkls" +#~ msgstr "Tiek konfigurÄts JÅ«su tÄ«kls" #~ msgid "IP net address:" -#~ msgstr "IP tīkla adrese" +#~ msgstr "IP tÄ«kla adrese" #~ msgid "Server Wizard" #~ msgstr "Servera meistars" @@ -2992,45 +2992,45 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " #~ "description." #~ msgstr "" -#~ "Ierīces tiek uzrādītas ar Linux vārdu un, ja zināms, ar kartes aprakstu." +#~ "IerÄ«ces tiek uzrÄdÄ«tas ar Linux vÄrdu un, ja zinÄms, ar kartes aprakstu." #~ msgid "" #~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " #~ "your server." #~ msgstr "" -#~ "Šis meistars palīdzēs Jums konfigurēt Jūsu servera pamata tīklošanas " +#~ "Å is meistars palÄ«dzÄs Jums konfigurÄt JÅ«su servera pamata tÄ«kloÅ”anas " #~ "servisus." #~ msgid "Wizard Error." -#~ msgstr "Meistara kļūda." +#~ msgstr "Meistara kļūda." #~ msgid "net device" -#~ msgstr "tīkla ierīce" +#~ msgstr "tÄ«kla ierÄ«ce" #~ msgid "Gateway device:" -#~ msgstr "Vārtejas ierīce:" +#~ msgstr "VÄrtejas ierÄ«ce:" #~ msgid "" #~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " #~ "network" -#~ msgstr "Meistars apkopoja sekojošus parametrus, lai konfigurētu Jūsu tīklu" +#~ msgstr "Meistars apkopoja sekojoÅ”us parametrus, lai konfigurÄtu JÅ«su tÄ«klu" #~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Ierīce:" +#~ msgstr "IerÄ«ce:" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " #~ "his own local network (C class network)." #~ msgstr "" -#~ "Kas attiecas uz šiem meistariem, Jūsu dators tiek apskatīts kā serveris, " -#~ "kas apkalpo savu lokālo tīklu (C klases tīklu)." +#~ "Kas attiecas uz Å”iem meistariem, JÅ«su dators tiek apskatÄ«ts kÄ serveris, " +#~ "kas apkalpo savu lokÄlo tÄ«klu (C klases tÄ«klu)." #~ msgid "Server Address:" #~ msgstr "Servera adrese:" #~ msgid "Network Address:" -#~ msgstr "Tīkla adrese:" +#~ msgstr "TÄ«kla adrese:" #, fuzzy #~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" @@ -3049,7 +3049,7 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ msgstr "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" #~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -#~ msgstr "(lūdzu, izvēlieties serverus Jūsu ģeogrāfiskajā apgabalā)" +#~ msgstr "(lÅ«dzu, izvÄlieties serverus JÅ«su Ä£eogrÄfiskajÄ apgabalÄ)" #, fuzzy #~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapūra" +#~ msgstr "SingapÅ«ra" #, fuzzy #~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" @@ -3107,14 +3107,14 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ msgstr "CRIUC, Universite de Caen, France" #~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "BRĪDINĀJUMS" +#~ msgstr "BRÄŖDINÄJUMS" #, fuzzy #~ msgid "Loria, Nancy, France" #~ msgstr "Loria, Nancy, France" #~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#~ msgstr "Fukuoka universitāte, Fukuoka, Japāna" +#~ msgstr "Fukuoka universitÄte, Fukuoka, JapÄna" #, fuzzy #~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" @@ -3157,29 +3157,29 @@ msgstr "Tiek konfigurēts DNS serveris" #~ "setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " #~ "external world." #~ msgstr "" -#~ "Jūs varat uzdot datora laiku divos veidos: Lokāli nozīmē, ka tiks " -#~ "vienkārši uzstādīts datora pulkstenis, nesaskaņojot ar ārējo pasauli." +#~ "JÅ«s varat uzdot datora laiku divos veidos: LokÄli nozÄ«mÄ, ka tiks " +#~ "vienkÄrÅ”i uzstÄdÄ«ts datora pulkstenis, nesaskaÅojot ar ÄrÄjo pasauli." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "If you use a time server, your machine will ask from that server the " #~ "correct time." #~ msgstr "" -#~ "Ja Jūs lietosiet laika serveri, Jūsu dators saņems no šī servera pareizu " +#~ "Ja JÅ«s lietosiet laika serveri, JÅ«su dators saÅems no Ŕī servera pareizu " #~ "laiku." #, fuzzy #~ msgid "Internet time setting (external time server)" -#~ msgstr "Interneta laika iestādījums (ārējais laika serveris)" +#~ msgstr "Interneta laika iestÄdÄ«jums (ÄrÄjais laika serveris)" #~ msgid "Which kind of setting would you like to do?" -#~ msgstr "Kādu uzstādīšanas veidu vēlaties lietot?" +#~ msgstr "KÄdu uzstÄdÄ«Å”anas veidu vÄlaties lietot?" #~ msgid "Type of setting" -#~ msgstr "Uzstādījuma veids" +#~ msgstr "UzstÄdÄ«juma veids" #~ msgid "Local time setting" -#~ msgstr "Lokālā laika uzstādījums" +#~ msgstr "LokÄlÄ laika uzstÄdÄ«jums" #~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -#~ msgstr "Atļaut Web serveri Intranetam un Internetam" +#~ msgstr "Atļaut Web serveri Intranetam un Internetam" |