diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-06-04 00:51:43 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2017-06-04 00:51:43 +0300 |
commit | 60f5c1e964e9750569bc9064697a44a0102d1c5c (patch) | |
tree | ae6f23b21a82a4cce6102b7f28ce489016ae4b0d /po | |
parent | b6129590deb85131e4eb418e4d02259ef1115f7c (diff) | |
download | drakwizard-60f5c1e964e9750569bc9064697a44a0102d1c5c.tar drakwizard-60f5c1e964e9750569bc9064697a44a0102d1c5c.tar.gz drakwizard-60f5c1e964e9750569bc9064697a44a0102d1c5c.tar.bz2 drakwizard-60f5c1e964e9750569bc9064697a44a0102d1c5c.tar.xz drakwizard-60f5c1e964e9750569bc9064697a44a0102d1c5c.zip |
Update German translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
@@ -3,7 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: -# psyca, 2015 +# psyca, 2015,2017 # Marc Lattemann, 2014 # Sigrid Carrera <sigrid.carrera@googlemail.com>, 2013 msgid "" @@ -11,9 +11,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-25 11:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-03 21:37+0000\n" "Last-Translator: psyca\n" -"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"Language-Team: German (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 #: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "disabled" -msgstr "aus" +msgstr "deaktiviert" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:157 @@ -311,7 +311,7 @@ msgstr "aus" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:160 ../web_wizard/Apache.pm:142 #: ../web_wizard/Apache.pm:143 msgid "enabled" -msgstr "ein" +msgstr "aktiviert" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:121 msgid "Interface:" @@ -369,7 +369,7 @@ msgid "" "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"Dieser Assistent wird ihnen helfen, die DNS Dienste auf Ihrem Server " +"Dieser Assistent wird Ihnen helfen, die DNS Dienste auf Ihrem Server " "einzurichten, der lokale Adressanfragen selbst beantwortet und Anfragen " "anderer Subnetze/des Internets entsprechend weiterleitet." @@ -425,7 +425,7 @@ msgid "" "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" "Das Weiterleiten geschieht nur für die Anfragen, für die der Server nicht " -"authorisiert ist oder er die Antwort nicht im Zwischenspeicher hat." +"autorisiert ist oder er die Antwort nicht im Zwischenspeicher hat." #: ../dns_wizard/Bind.pm:183 msgid "IP of your forwarder" @@ -665,8 +665,8 @@ msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." msgstr "" -"Bitte wählen Sie ob Sie eine eine Verbindung zum FTP-Server erlauben möchten " -"von internen oder externen Rechnern." +"Bitte wählen Sie ob Sie eine Verbindung von internen oder externen Rechnern " +"zum FTP-Server erlauben möchten." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Admin email: email address of the FTP administrator." @@ -1098,7 +1098,7 @@ msgid "" "allowing the computer to boot an operating system loaded through the network." msgstr "" "Drakwizard wird Sie beim Einrichten des PXE-Servers und der PXE-Startabbild-" -"Verwaltung unterstüzen. PXE (Pre-boot eXecution Environment) ist ein von " +"Verwaltung unterstützen. PXE (Pre-boot eXecution Environment) ist ein von " "Intel entworfenes Protokoll, welches es Computern ermöglicht, über das " "Netzwerk hochzufahren. PXE wird im ROM moderner Netzwerkkarten gespeichert. " "Wenn der Computer hochfährt lädt das BIOS das PXE-ROM in den Arbeitsspeicher " @@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "" "Wir müssen eine speziell angepasste dhcpd.conf-Datei mit PXE-Parameter " "verwenden. Um einen DHCP-Server einzurichten starten Sie bitte den DHCP-" "Wizard und aktivieren Sie das Kästchen „PXE ermöglichen“. Falls Sie dies " -"nicht machen, werden PXE-Anfragn von diesem Server nicht beantwortet." +"nicht machen, werden PXE-Anfragen von diesem Server nicht beantwortet." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190 msgid "" @@ -1320,8 +1320,8 @@ msgid "" msgstr "" "Bitte stellen Sie ein all.rdz-Abbild zur Verfügung, das alle Treiber " "enthält. Sie finden eins auf der klassischen Installations DVD, in den " -"Verzeichnissen /isolinux/i586/ oder /isolinux/x86_64/, oder einem " -"beliebigen Mageia Mirror-Server" +"Verzeichnissen /isolinux/i586/ oder /isolinux/x86_64/, oder einem beliebigen " +"Mageia Mirror-Server" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 #, perl-format @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgstr "" msgid "" "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" -"Um PXE-Boot-Images hinzuzufügen/löschen/ändern, müssen Sie vorher 'PXE-" +"Um PXE-Boot-Images hinzuzufügen/zu löschen/zu ändern, müssen Sie vorher 'PXE-" "Server konfigurieren' starten." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 ../pxe_wizard/Pxe.pm:225 @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgstr "Zeitzone:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:139 msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Die Zeit-Server antworten nicht, der Gründe könnten sein:" +msgstr "Die Zeit-Server antworten nicht. Die Gründe könnten sein:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:140 msgid "- non existent time servers" |