diff options
author | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2008-09-06 22:20:31 +0000 |
---|---|---|
committer | Thomas Backlund <tmb@mandriva.org> | 2008-09-06 22:20:31 +0000 |
commit | 1ecb8ea5a2e4ff474c38c11527eda3b1662efd24 (patch) | |
tree | ab3323311f03d5d45f1ee87132c5422437a18502 /po | |
parent | e737b8bb044f3284c1837bb219b9d001013c15ea (diff) | |
download | drakwizard-1ecb8ea5a2e4ff474c38c11527eda3b1662efd24.tar drakwizard-1ecb8ea5a2e4ff474c38c11527eda3b1662efd24.tar.gz drakwizard-1ecb8ea5a2e4ff474c38c11527eda3b1662efd24.tar.bz2 drakwizard-1ecb8ea5a2e4ff474c38c11527eda3b1662efd24.tar.xz drakwizard-1ecb8ea5a2e4ff474c38c11527eda3b1662efd24.zip |
update Swedish translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 89 |
1 files changed, 32 insertions, 57 deletions
@@ -1,30 +1,27 @@ # drakwizard-sv - Swedish Translation -# translation of drakwizard-sv.po to -# translation of drakwizard-sv.po to -# Översättning drakwizard-sv.po till Svenska -# Översättning av drakwizard-sv.po till Svenska +# # Drakwizard wizard's Portable Object Template file -# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # # # Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2002,2003, 2004. # Kenneth Krekula <kenneth.krekula@kiruna.se>, 2004. # Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2005. -# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2006. +# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2006, 2008. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-sv - Mandriva 2007 Release\n" +"Project-Id-Version: drakwizard-sv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-26 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-17 13:48+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-09-07 01:20+0300\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n" "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -81,8 +78,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Den här guiden hjälper dig att lägga till en ny klient i din lokala DNS." +msgstr "Den här guiden hjälper dig att lägga till en ny klient i din lokala DNS." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -96,8 +92,7 @@ msgstr "Klientidentifiering:" msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "" -"Observera att angivet IP-address och klientnamn måste vara unika i nätverket." +msgstr "Observera att angivet IP-address och klientnamn måste vara unika i nätverket." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "" @@ -262,8 +257,7 @@ msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte korrekt." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "" -"IP-omfånget som specificerats är inte i serverns nätverksaddressomfång." +msgstr "IP-omfånget som specificerats är inte i serverns nätverksaddressomfång." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 msgid "The IP of the server must not be in range." @@ -454,8 +448,7 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Default domänsöknamn att söka:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:205 -msgid "" -"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Detta är inte en giltig address för din vidarebefordrare... klicka på nästa " "för att fortsätta" @@ -468,8 +461,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:215 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "" -"Detta är inte en giltig IP address... klicka på nästa för att fortsätta" +msgstr "Detta är inte en giltig IP address... klicka på nästa för att fortsätta" #: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "" @@ -500,8 +492,7 @@ msgstr "" "vänlig kör DNS guiden: Primär DNS server." #: ../dns_wizard/Bind.pm:240 -msgid "" -"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Det verkar som om du inte är primär DNS server, så du kan inte lägga till/ta " "bort värdar." @@ -531,8 +522,7 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Klient med denna identitet kommer att tas bort från din DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:272 -msgid "" -"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS servern kommer att konfigureras med denna konfiguration" #: ../dns_wizard/Bind.pm:274 @@ -787,8 +777,7 @@ msgstr "Lokalt nätverk - Åtkomst för lokalt nätverk (rekommenderas)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "" -"Lokal dator (Localhost) - åtkomst begränsad till endast den här servern" +msgstr "Lokal dator (Localhost) - åtkomst begränsad till endast den här servern" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 msgid "No upper level proxy (recommended)" @@ -837,8 +826,7 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy-port:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Klicka på Nästa för att behålla det här värdet eller Tillbaka för att " "korrigera ditt val." @@ -856,10 +844,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Du måste välja en port högre än 1024 och lägre än 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" -"Diskcache är mängden diskutrymme som kan användas för cachening på disk." +msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgstr "Diskcache är mängden diskutrymme som kan användas för cachening på disk." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" @@ -978,10 +964,8 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigurerar proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" -"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera proxyn:" +msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgstr "Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera proxyn:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 #: ../web_wizard/Apache.pm:134 @@ -1007,12 +991,12 @@ msgstr "Guiden har lyckats med att konfigurera din proxyserver." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 #, perl-format msgid "Start %s server on boot" -msgstr "" +msgstr "Starta %s server vid systemstart" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:252 #, perl-format msgid "Would you like to start the %s service automatically on every boot?" -msgstr "" +msgstr "Vill du starta %s tjänsten automatiskt vid varje systemstart?" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." @@ -1104,8 +1088,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -msgstr "" -"Sökväg till startavbild: ange fullständig sökväg till nätverksstartavbilden" +msgstr "Sökväg till startavbild: ange fullständig sökväg till nätverksstartavbilden" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "" @@ -1148,8 +1131,7 @@ msgstr "" "vill starta med via PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "" -"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "Välj den PXE startavbild som du vill ta bort från PXE servern." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 @@ -1178,10 +1160,8 @@ msgstr "" "vanliga parametrar." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "" -"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" -msgstr "" -"Var vänlig välj från listan nedan, den PXE startavbild som du vill modifiera" +msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgstr "Var vänlig välj från listan nedan, den PXE startavbild som du vill modifiera" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 ../pxe_wizard/Pxe.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:250 msgid "Boot image to modify:" @@ -1192,8 +1172,7 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Lägg till parameter till PXE startavbild" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "" -"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" +msgid "Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Installationskatalog: fullständig sökväg till Mandriva Linux " "serverinstallationskatalog" @@ -1295,8 +1274,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "" -"Vi behöver en all.rdz eller en network.img avbild. Var vänlig lägg till en." +msgstr "Vi behöver en all.rdz eller en network.img avbild. Var vänlig lägg till en." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -1322,8 +1300,7 @@ msgstr "" "blanksteg." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "" -"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "För att lägga till/ta bort/modifiera PXE startavbild, behöver du köra 'Set " "PXE server' före." @@ -1428,8 +1405,7 @@ msgstr "Portnummer:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." -msgstr "" -"Specifierar vilken port nummer som sshd skall lyssna på. Standard är 22." +msgstr "Specifierar vilken port nummer som sshd skall lyssna på. Standard är 22." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 msgid "Port should be a number" @@ -1471,8 +1447,7 @@ msgstr "Logg" msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." -msgstr "" -"Logg nivå: anger hur mycket som loggas vid loggning av meddelanden från sshd." +msgstr "Logg nivå: anger hur mycket som loggas vid loggning av meddelanden från sshd." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "" @@ -1742,8 +1717,7 @@ msgstr "%s finns inte." #: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." -msgstr "" -"Den här guiden hjälper dig att konfigurera webbservern för ditt nätverk." +msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera webbservern för ditt nätverk." #: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "Web server configuration wizard" @@ -3593,3 +3567,4 @@ msgstr "Konfigurerar ditt system som Apache server ..." #~ msgid "Samba homes share" #~ msgstr "Samba hemkatalog utdelning" + |