diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-21 20:16:33 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-06-21 20:16:33 +0300 |
commit | cd8609048a7817315e2c52ea9ae6a3f17c5e0b31 (patch) | |
tree | e279f1b968933e3ab91857dc06ba89985fc15c01 /po | |
parent | eb6d55fcd05b15b29820ac94aca23a1491e94d80 (diff) | |
download | drakwizard-cd8609048a7817315e2c52ea9ae6a3f17c5e0b31.tar drakwizard-cd8609048a7817315e2c52ea9ae6a3f17c5e0b31.tar.gz drakwizard-cd8609048a7817315e2c52ea9ae6a3f17c5e0b31.tar.bz2 drakwizard-cd8609048a7817315e2c52ea9ae6a3f17c5e0b31.tar.xz drakwizard-cd8609048a7817315e2c52ea9ae6a3f17c5e0b31.zip |
Update Galician translation from Tx
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 62 |
1 files changed, 17 insertions, 45 deletions
@@ -1,24 +1,25 @@ -# translation of drakwizard to Galician +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# -# Proxecto Trasno http://trasno.net -# -# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2008. -# Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>, 2009. +# Translators: +# Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>, 2009 +# José Ignacio Aymerich Muñoz <jiaymerich@galegos.eu>, 2013 +# Leandro Regueiro <leandro.regueiro@gmail.com>, 2004-2006,2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-gl\n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2009-09-23 23:14+0200\n" -"Last-Translator: Alejo Pacín Jul <alejopj@gmail.com>\n" -"Language-Team: Galician <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:24+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Galician (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/" +"gl/)\n" "Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 0.3\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -1053,9 +1054,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Modificar unha imaxe de arrinque en PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 -#, fuzzy msgid "Add all.rdz image (Mageia release)" -msgstr "Engadir imaxe all.rdz (Mageia versión > 10.0)" +msgstr "Engadir imaxen all.rdz (versión de Mageia)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:110 msgid "PXE wizard" @@ -1102,13 +1102,12 @@ msgstr "" "rdz)." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 -#, fuzzy msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: Mageia " "1 image, Mageia cauldron image.." msgstr "" -"A descrición PXE úsase para explicar o rol da imaxe de arrinque, p.ex.: " -"Imaxe de Mageia 10, Imaxe de Mageia cooker.." +"Unha descripción PXE usase para explicar o papel da imaxe de arrinque, p.e.: " +"imaxen de Mageia 1, imaxen de Mageia cauldron,... " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:136 msgid "" @@ -1179,7 +1178,6 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Engadir opción á imaxe de arrinque PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 -#, fuzzy msgid "Install directory: the full path to Mageia install server directory" msgstr "" "Directorio de instalación: a ruta completa ó directorio do servidor de " @@ -1190,13 +1188,12 @@ msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." msgstr "Método de instalación: escolla NFS ou HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 -#, fuzzy msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " "You can create one with Mageia install server wizard." msgstr "" "IP do servidor: enderezo IP do servidor que contén o directorio de " -"instalación. Pode crear un co Asistente de Servidor de Instalación de Mageia." +"instalación. Pode crear un co Asistente do Servidor de Instalación de Mageia." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 msgid "Server IP:" @@ -1287,14 +1284,11 @@ msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." msgstr "Cómpre unha imaxe all.rdz ou network.img. Engada unha." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 -#, fuzzy msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " "one on Mageia classical installer DVDs, in the /isolinux/i586/ or /isolinux/" "x86_64/ directories, or any Mageia mirror." msgstr "" -"Proporcione unha imaxe all.rdz, a cal contén tódolos drivers. Pode atopar " -"unha no primeiro CD da distribución Mageia, no directorio /isolinux/alt0/." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:204 ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 #, perl-format @@ -1434,9 +1428,8 @@ msgid "Authentication Method" msgstr "Método de Autenticación" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 -#, fuzzy msgid "DSA auth:" -msgstr "Autenticación RSA:" +msgstr "Autenticación DSA:" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "RSA auth:" @@ -1867,24 +1860,3 @@ msgstr "Servidor Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:256 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Configurando o seu sistema coma servidor Apache..." - -#~ msgid "Add a boot image" -#~ msgstr "Engadir unha imaxe de arrinque" - -#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image" -#~ msgstr "" -#~ "Ruta á imaxe: proporcione a ruta completa á imaxe de arrinque dende rede" - -#~ msgid "" -#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. " -#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a " -#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot " -#~ "through PXE." -#~ msgstr "" -#~ "Para arrincar a través da rede, o ordenador en rede necesita unha imaxe " -#~ "de arrinque. Ademais cómpre darlle un nome a esta imaxe, de xeito que " -#~ "cada imaxe de arrinque estea relacionada cun nome no menú PXE. Deste " -#~ "xeito, o usuario pode escoller que imaxe desexa arrincar usando PXE." - -#~ msgid "Add boot image (Mageia release < 9.2)" -#~ msgstr "Engadir imaxe de arrinque (Mageia versión < 9.2)" |