diff options
author | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2013-01-02 09:41:29 +0000 |
---|---|---|
committer | Kiki Syahadat <kiki@mageia.org> | 2013-01-02 09:41:29 +0000 |
commit | 8839eda8bf5b68d67c882ce78133797780843bd7 (patch) | |
tree | 0947f100097786b211ec85c5fc1ab5d341e75cc4 /po | |
parent | 3ef5cb83d08bd71c4bc522f5f368a30937032b0f (diff) | |
download | drakwizard-8839eda8bf5b68d67c882ce78133797780843bd7.tar drakwizard-8839eda8bf5b68d67c882ce78133797780843bd7.tar.gz drakwizard-8839eda8bf5b68d67c882ce78133797780843bd7.tar.bz2 drakwizard-8839eda8bf5b68d67c882ce78133797780843bd7.tar.xz drakwizard-8839eda8bf5b68d67c882ce78133797780843bd7.zip |
Updated Indonesian translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/id.po | 62 |
1 files changed, 31 insertions, 31 deletions
@@ -94,8 +94,8 @@ msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." msgstr "" -"Perhatikan bahwa alamat IP dan nama klien yang diberikan harus unik pada " -"jaringan." +"Perhatikan bahwa alamat IP dan nama klien yang diberikan harus unik di " +"dalam jaringan." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "" @@ -104,8 +104,8 @@ msgid "" "in the usual dotted syntax." msgstr "" "Klien Anda pada jaringan akan diidentifikasi dengan nama, seperti namaklien." -"perusahaan.net. Setiap komputer dalam jaringan harus memiliki alamat IP (yang unik), " -"dalam sintaks bertitik biasa." +"perusahaan.net. Setiap komputer dalam jaringan harus memiliki alamat IP " +"(yang unik), dalam sintaks bertitik biasa." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137 msgid "Name of the machine:" @@ -219,9 +219,9 @@ msgid "" "eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the " "network)." msgstr "" -"Jika Anda ingin menghidupkan PXE dalam server dhcp Anda silakan centang kotak (Pre-boot " -"eXecution Environment, protokol yang memungkinkan komputer booting melalui " -"jaringan)." +"Jika Anda ingin menghidupkan PXE dalam server dhcp Anda silakan centang kotak " +"(Pre-boot eXecution Environment, protokol yang memungkinkan komputer booting " +"melalui jaringan)." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 msgid "Range of addresses used by DHCP" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" msgstr "" "Pilih jangkauan alamat yang diberikan kepada workstations oleh layanan DHCP; " "kecuali jika Anda memiliki keperluan khusus, Anda bisa menerima nilai yang " -"ditawarkan. (mis: 192.168.100.20 192.168.100.40)" +"ditawarkan. (misal: 192.168.100.20 192.168.100.40)" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Lowest IP address:" @@ -274,7 +274,7 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" -"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang dibutuhkan untuk mengkonfigurasi " +"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi " "layanan DHCP Anda:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 @@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "Pilih host yang ingin Anda hapus dari daftar berikut." #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." -msgstr "Hapus sebuah host dari konfigurasi DNS yang tersedia." +msgstr "Hapus sebuah host dari konfigurasi DNS yang ada." #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Remove host:" @@ -722,7 +722,7 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "server" msgstr "" -"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang dibutuhkan untuk mengkonfigurasi " +"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi " "server FTP Anda" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:146 @@ -784,7 +784,7 @@ msgstr "Tanpa proxy level atas (disarankan)" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Tetapkan sebuah proxy level atas" +msgstr "Tentukan sebuah proxy level atas" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 msgid "Squid wizard" @@ -817,8 +817,8 @@ msgid "" "needs to be greater than 1024." msgstr "" "Nilai port proxy mengatur di port mana server proxy akan mendengarkan " -"permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum bisa 8080, " -"nilai port harus lebih besar dari 1024." +"permintaan http. Defaultnya adalah 3128, nilai lain yang umum adalah " +"8080, nilai port harus lebih besar dari 1024." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 msgid "Proxy port:" @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "Tekan kembali untuk mengubah nilai." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Anda harus memilih port yang lebih besar dari 1024 dan lebih rendah dari 65535" +msgstr "Anda harus memilih port yang lebih besar dari 1024 dan lebih kecil dari 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "" @@ -921,8 +921,8 @@ msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" msgstr "" -"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau format teks seperti " -"\".domain.net\"" +"Gunakan format numerik seperti \"192.168.1.0/255.255.255.0\" atau format teks " +"seperti \".domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgstr "Mengkonfigurasi Proxy" msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang dibutuhkan untuk mengkonfigurasi proxy Anda:" +"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi proxy Anda:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 #: ../web_wizard/Apache.pm:134 @@ -1018,8 +1018,8 @@ msgid "" "You need to readjust your domainname, not equal to localdomain or none. " "Please launch drakconnect to adjust it." msgstr "" -"Anda harus mengatur ulang domainname Anda, tidak berupa localdomain atau kosong. " -"Silakan jalankan drakconnect untuk mengaturnya." +"Anda harus mengatur ulang domainname Anda, tidak berupa localdomain atau " +"kosong. Silakan jalankan drakconnect untuk mengaturnya." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "Set PXE server" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " "Mageia 1 image, Mageia cauldron image.." msgstr "" -"Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, mis.: " +"Deskripsi PXE digunakan untuk menjelaskan fungsi image boot, misal: " "image Mageia 1, image Mageia cauldron.." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 @@ -1082,7 +1082,7 @@ msgid "" "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a " "number, with no spaces)" msgstr "" -"Nama PXE: nama yang ditampilkan pada menu PXE (harap berikan kata ASCII atau " +"Nama PXE: nama yang ditampilkan pada menu PXE (silakan berikan kata ASCII atau " "nomor, tanpa spasi)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 @@ -1096,8 +1096,8 @@ msgid "" "menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. Terlebih " -"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada " -"menu PXE. Pengguna kemudian bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE." +"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada menu " +"PXE. Pengguna kemudian bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "Add all.rdz boot image" @@ -1124,8 +1124,8 @@ msgid "" "menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" "Untuk boot melalui jaringan, komputer jaringan memerlukan image boot. Terlebih " -"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada " -"menu PXE. Jadi pengguna bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE." +"kita perlu menamai image ini, jadi setiap image terhubung dengan nama pada menu " +"PXE. Jadi pengguna bisa memilih image mana yang ingin diboot melalui PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "" @@ -1154,8 +1154,8 @@ msgid "" "In some cases, you want to add some options to the PXE boot image. This " "wizard provides an easy way to customize a boot image with common parameters." msgstr "" -"Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa opsi pada image boot PXE. " -"Wizard ini menyediakan cara mudah untuk menyesuaikan image boot dengan parameter umum." +"Pada beberapa kasus, Anda ingin menambahkan beberapa opsi pada image boot PXE. Wizard " +"ini menyediakan cara mudah untuk menyesuaikan image boot dengan parameter umum." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 msgid "" @@ -1515,8 +1515,8 @@ msgid "" msgstr "" "Mode ketat: menentukan apakah sshd harus memeriksa mode file dan kepemilikan " "dari file dan direktori home pengguna sebelum menerima login. Ini umumnya " -"yang diinginkan karena pemula terkadang membiarkan direktori atau " -"filenya dapat ditulis oleh semua orang." +"yang diinginkan karena pemula terkadang membiarkan direktori atau filenya " +"bisa ditulis oleh semua orang." #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "User Login options" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "server" msgstr "" -"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang dibutuhkan untuk mengkonfigurasi " +"Wizard mengumpulkan parameter berikut yang diperlukan untuk mengkonfigurasi " "server Web Anda" #: ../web_wizard/Apache.pm:140 |