diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-16 13:25:46 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-16 13:25:46 +0000 |
commit | e9d320ee1480d45f95265ff47edebf9b0b2a1dce (patch) | |
tree | ff702937036ff00a1f14d438d664047733fb7ad0 /po | |
parent | 36320a0460848349f9f0e319436d571ab2e2d916 (diff) | |
download | drakwizard-e9d320ee1480d45f95265ff47edebf9b0b2a1dce.tar drakwizard-e9d320ee1480d45f95265ff47edebf9b0b2a1dce.tar.gz drakwizard-e9d320ee1480d45f95265ff47edebf9b0b2a1dce.tar.bz2 drakwizard-e9d320ee1480d45f95265ff47edebf9b0b2a1dce.tar.xz drakwizard-e9d320ee1480d45f95265ff47edebf9b0b2a1dce.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 85 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 949 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 698 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@Latn.po | 705 |
6 files changed, 405 insertions, 2136 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-09 14:13+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-15 22:26+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -24,6 +24,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" @@ -496,7 +497,6 @@ msgstr "" "Průvodce nastavením nadřízeného DNS serveru." #: ../dns_wizard/Bind.pm:203 -#, fuzzy msgid "" "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I " "can't add/remove host." @@ -874,7 +874,6 @@ msgid "LDAP configuration wizard" msgstr "Průvodce nastavením LDAP serveru" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -#, fuzzy msgid "Setup a ldap server." msgstr "Nastavení LDAP serveru." @@ -887,7 +886,6 @@ msgid "Add data in LDAP" msgstr "Přidat data do LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 -#, fuzzy msgid "uid, guid, home directory, " msgstr "UID, GUID, domovský adresář, " @@ -908,7 +906,6 @@ msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 -#, fuzzy msgid "Home Directory:" msgstr "Domovský adresář:" @@ -925,7 +922,6 @@ msgid "Group ID:" msgstr "ID skupiny:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 -#, fuzzy msgid "" "LDAP RootDSE\n" "\n" @@ -939,8 +935,13 @@ msgid "" "RootDN is the manager of your ldap server." msgstr "" "LDAP RootDSE\n" -"Příklad: \"obelx.nux.com\" bude v nastavení LDAP \"dc=obelx,dc=nux,dc=com" -"\".\n" +"\n" +"Příklad:\n" +"obelx.nux.com\n" +"\n" +"bude v nastavení LDAP jako:\n" +"\n" +"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" "\n" "RootDN je správcem vašeho LDAP serveru." @@ -1025,12 +1026,10 @@ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Tento průvodce úspěšně nastavil váš LDAP server." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 -#, fuzzy msgid "Successfully add data" msgstr "Data byla úspěšně přidána" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add entry in ldap" msgstr "Průvodce úspěšně přidal položku do LDAP" @@ -1267,7 +1266,6 @@ msgid "NIS server with autofs map" msgstr "NIS server s mapou autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 -#, fuzzy msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "Nastavení NIS serveru s mapou autofs, soubory auto.home a auto.master." @@ -1326,16 +1324,14 @@ msgid "Will set your NIS server with autofs map" msgstr "Nastaví váš NIS server s mapou autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 -#, fuzzy msgid "NIS directory:" -msgstr "NIS adresář:" +msgstr "Adresář NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 msgid "Network File:" msgstr "Síťový soubor:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 -#, fuzzy msgid "NFS exports:" msgstr "Exporty NFS:" @@ -1357,7 +1353,7 @@ msgstr "NIS server: název počítače NIS serveru." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain" -msgstr "" +msgstr "Démon ypbind spojuje klienta NIS s doménou NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131 msgid "Error should be a directory" @@ -1381,7 +1377,6 @@ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." msgstr "Průvodce úspěšně nastavil váš počítač jako NIS klienta." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." @@ -1396,7 +1391,6 @@ msgid "NIS with autofs map" msgstr "NIS s mapou autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as NIS Client ..." msgstr "Nastavuji váš systém jako klienta NIS..." @@ -1781,9 +1775,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Upravit zaváděcí obraz v PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 -#, fuzzy msgid "Add all.rdz image in PXE" -msgstr "Přidat zaváděcí obraz do PXE" +msgstr "Přidat obraz all.rdz do PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -1830,9 +1823,8 @@ msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)" msgstr "Cesta k obrazu: plná cesta k obrazu (je nutný síťový zaváděcí obraz)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 -#, fuzzy msgid "Path to all.rdz: full path to all.rdz image" -msgstr "Cesta k obrazu: plná cesta k obrazu (je nutný síťový zaváděcí obraz)" +msgstr "Cesta k obrazu all.rdz: plná cesta k obrazu all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server." @@ -1935,9 +1927,8 @@ msgid "APIC option:" msgstr "Volba APIC:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 -#, fuzzy msgid "Custom option:" -msgstr "Volba APIC:" +msgstr "Vlastní volba:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "" @@ -1957,7 +1948,7 @@ msgstr "Vyberte prosím zaveditelný obraz..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "Need an image. Please add one." -msgstr "" +msgstr "Je potřeba obraz. Přidejte jej prosím." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 #, perl-format @@ -1984,7 +1975,6 @@ msgid "Similar name is already used in PXE menu entry" msgstr "Podobný název se už v PXE menu používá" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 -#, fuzzy msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server" msgstr "Nyní se připraví všechny výchozí soubory pro nastavení PXE serveru" @@ -2005,23 +1995,20 @@ msgid "PXE 'help' file:" msgstr "Soubor PXE 'help':" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 -#, fuzzy msgid "Will now modify boot options in image" msgstr "Nyní se upraví zaváděcí volby v obrazu" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 -#, fuzzy msgid "Will now remove your PXE boot image" -msgstr "Nyní se odstraní zaváděcí obraz PXE" +msgstr "Nyní se odstraní váš zaváděcí obraz PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 msgid "PXE entry to remove:" msgstr "Odstranit položku PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 ../pxe_wizard/Pxe.pm:283 -#, fuzzy msgid "Will now add your PXE boot image" -msgstr "Nyní se přidá zaváděcí obraz PXE" +msgstr "Nyní se přidá váš zaváděcí obraz PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." @@ -2252,11 +2239,10 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "Nastavuji server Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" -"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné\n" -"pro nastavení serveru Samba." +"Průvodce shromáždil následující parametry potřebné pro nastavení serveru " +"Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Server Banner:" @@ -2527,36 +2513,3 @@ msgstr "Server Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Nastavuji váš systém jako server Apache..." - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP RootDSE" -#~ msgstr "RootDSE" - -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "NIS klient" - -#~ msgid "UID number:" -#~ msgstr "Číslo UID:" - -#~ msgid "Will set your computer has a NIS client." -#~ msgstr "Nastaví váš počítač jako NIS klienta." - -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Vyberte zemi:" - -#~ msgid "" -#~ "So if you need it and know your ip forwarder enter IP address of it, if " -#~ "you dont know leave it blank" -#~ msgstr "" -#~ "Pokud potřebujete přeposílání a znáte IP adresu serveru, na který chcete " -#~ "dotazy přeposílat, zadejte ji; pokud ji neznáte, ponechte adresu prázdnou" - -#~ msgid "" -#~ "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So " -#~ "i can't add/remove host." -#~ msgstr "" -#~ "Zdá se, že nejste nadřízený DNS server, ale pouze podřízený. Nelze tudíž " -#~ "přidat či odebrat počítač." - -#~ msgid "Client with this identification will be removed to your DNS" -#~ msgstr "Klient s touto identifikací bude odstraněn z vašeho DNS" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-fi - MDK Linux Release 10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-11 21:22+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-15 18:52+0200\n" "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandrake.org>\n" "Language-Team: Finnish <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -864,7 +864,6 @@ msgid "LDAP configuration wizard" msgstr "LDAP asetusvelho" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -#, fuzzy msgid "Setup a ldap server." msgstr "Aseta LDAP-palvelinta." @@ -877,7 +876,6 @@ msgid "Add data in LDAP" msgstr "Lisää tietoa LDAP:iin" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 -#, fuzzy msgid "uid, guid, home directory, " msgstr "UID, GUID, kotihakemisto:" @@ -898,7 +896,6 @@ msgid "Password:" msgstr "Salasana:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 -#, fuzzy msgid "Home Directory:" msgstr "Kotihakemisto:" @@ -915,7 +912,6 @@ msgid "Group ID:" msgstr "Ryhmä ID (GID):" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 -#, fuzzy msgid "" "LDAP RootDSE\n" "\n" @@ -929,8 +925,12 @@ msgid "" "RootDN is the manager of your ldap server." msgstr "" "LDAP RootDSE\n" -"Esimerkiksi: \"obelx.nux.com\" on \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" LDAP " -"asetuksissa.\n" +"Esimerkiksi:\n" +"obelx.nux.com\n" +"\n" +"on ldap-asetuksissa:\n" +"\n" +"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" "\n" "RootDN on LDAP palvelimesi hallitsija." @@ -1015,12 +1015,10 @@ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "Velho asetti LDAP onnistuneesti." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 -#, fuzzy msgid "Successfully add data" msgstr "Tiedot lisätty onnistuneesti" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add entry in ldap" msgstr "Velho lisäsi tietueen LDAP:iin onnistuneesti." @@ -1254,7 +1252,6 @@ msgid "NIS server with autofs map" msgstr "Nis palvelin + Autofs map" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 -#, fuzzy msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "" "Aseta NIS-palvelinta + autofs map, auto.home ja auto.master tiedostoja." @@ -1314,7 +1311,6 @@ msgid "Will set your NIS server with autofs map" msgstr "Asetataan NIS palvelinta + autofs map" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 -#, fuzzy msgid "NIS directory:" msgstr "Nis hakemisto:" @@ -1323,9 +1319,8 @@ msgid "Network File:" msgstr "Verkkotiedosto:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 -#, fuzzy msgid "NFS exports:" -msgstr "Nfs exports:" +msgstr "NFS exports:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115 msgid "Auto master:" @@ -1345,7 +1340,7 @@ msgstr "NIS palvelin: NIS-palvelimen konenimi." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain" -msgstr "" +msgstr "Ypbind demoni liittää NIS asiakkaan NIS-verkkoalueeseen" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131 msgid "Error should be a directory" @@ -1370,7 +1365,6 @@ msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." msgstr "Velho asetti koneesi NIS asiakkaaksi onnistuneesti." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." @@ -1385,7 +1379,6 @@ msgid "NIS with autofs map" msgstr "Nis palvelin + Autofs map" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as NIS Client ..." msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Nis asiakkaaksi ..." @@ -1917,12 +1910,11 @@ msgstr "ACPI vaihtoehto:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 msgid "APIC option:" -msgstr "APIC cvaihtoehto:" +msgstr "APIC vaihtoehto:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 -#, fuzzy msgid "Custom option:" -msgstr "APIC cvaihtoehto:" +msgstr "Mukautettu vaihtoehto:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "" @@ -1969,7 +1961,6 @@ msgid "Similar name is already used in PXE menu entry" msgstr "Samankaltainen nimi on jo olemassa PXE valikossa" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 -#, fuzzy msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server" msgstr "Nyt luodaan kaikki oletustiedostoja PXE-palvelimen asettamiseksi." @@ -1990,12 +1981,10 @@ msgid "PXE 'help' file:" msgstr "PXE 'apu' tiedosto:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 -#, fuzzy msgid "Will now modify boot options in image" msgstr "Nyt muokataan käynnistyskuvatiedoston käynnistysoptiot" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 -#, fuzzy msgid "Will now remove your PXE boot image" msgstr "Nyt poistetaan valitsemasi PXE käynnistyskuvatiedostoa" @@ -2004,7 +1993,6 @@ msgid "PXE entry to remove:" msgstr "Postettava PXE tietue:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 ../pxe_wizard/Pxe.pm:283 -#, fuzzy msgid "Will now add your PXE boot image" msgstr "Nyt lisätään valitsemasi PXE käynnistyskuvatiedostoa" @@ -2233,11 +2221,10 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "Asetetaan Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" -"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaan\n" -"Samba-palvelun asettamiseksi" +"Velho keräsi seuraavat parametrit jotka vaaditaanSamba-palvelun " +"asettamiseksi." #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Server Banner:" @@ -2504,16 +2491,3 @@ msgstr "Apache palvelin" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Asetetaan järjestelmäsi Apache-palvelimeksi ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "LDAP RootDSE" -#~ msgstr "RootDSE" - -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "Nis-asiakas:" - -#~ msgid "UID number:" -#~ msgstr "UID numero:" - -#~ msgid "Will set your computer has a NIS client." -#~ msgstr "Asettaa koneesi NIS palvelimena." @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-hi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-02-11 16:57+0530\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-15 23:02+0530\n" "Last-Translator: धनञ्जय शर्मा (Dhananjaya Sharma) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "Language-Team: हिन्दी, भारत (Hindi, India) <dysxhi@yahoo.co.in>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -855,9 +855,8 @@ msgid "LDAP configuration wizard" msgstr "एलडीऐपी संरचना विजार्ड" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -#, fuzzy msgid "Setup a ldap server." -msgstr "एक एलडीऐपी सर्वर की स्थापना ।" +msgstr "एक एलडीऐपी सर्वर की स्थापना।" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 msgid "which operation on LDAP:" @@ -868,9 +867,8 @@ msgid "Add data in LDAP" msgstr "एलडीऐपी में डाटा को जोड़ना" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 -#, fuzzy msgid "uid, guid, home directory, " -msgstr "उपयोगकर्तापहचानसंख्या, समूहपहचानसंख्या, गृह निर्देशिका," +msgstr "उपयोगकर्तापहचानसंख्या (यूआईडी), समूहपहचानसंख्या (जीयूआईडी), गृह निर्देशिका, " #: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125 msgid "First Name:" @@ -889,7 +887,6 @@ msgid "Password:" msgstr "कूट-शब्द:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 -#, fuzzy msgid "Home Directory:" msgstr "गृह निर्देशिका:" @@ -906,7 +903,6 @@ msgid "Group ID:" msgstr "समूह पहचान संख्या:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 -#, fuzzy msgid "" "LDAP RootDSE\n" "\n" @@ -920,7 +916,13 @@ msgid "" "RootDN is the manager of your ldap server." msgstr "" "एलडीऐपी रूटडीएसई\n" -"उदाहरण: \"obelx.nux.com\" एलडीऐपी संरचना में \"dc=obelx,dc=nux,dc=com\" होगा ।\n" +"\n" +"उदाहरण:\n" +"obelx.nux.com\n" +"\n" +"एलडीऐपी संरचना में निम्न प्रकार से होगा:\n" +"\n" +"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" "\n" "आपके एलडीऐपी सर्वर का प्रबंधक रूटडीएन है ।" @@ -1005,14 +1007,12 @@ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." msgstr "जादूगरी ने एलडीऐपी को सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 -#, fuzzy msgid "Successfully add data" -msgstr "डाटा को सफ़लता-पूर्वक जोड़ा गया" +msgstr "डाटा को सफ़लता-पूर्वक जोड़ना" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add entry in ldap" -msgstr "जादूगरी ने प्रविष्टी को एलडीऐपी में सफ़लतापूर्वक जोड़ा ।" +msgstr "जादूगरी ने प्रविष्टी को एलडीऐपी में सफ़लतापूर्वक जोड़ा" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1245,7 +1245,6 @@ msgid "NIS server with autofs map" msgstr "आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस सर्वर" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 -#, fuzzy msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "" "एक एनआईएस सर्वर की आटोएफ़एस मानचित्र, आटो.होम व आटो.मास्टर संचिकाओं के साथ स्थापना ।" @@ -1305,7 +1304,6 @@ msgid "Will set your NIS server with autofs map" msgstr "आपके एनआईएस सर्वर को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ स्थापित करेगा" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 -#, fuzzy msgid "NIS directory:" msgstr "एनआईएस निर्देशिका:" @@ -1314,9 +1312,8 @@ msgid "Network File:" msgstr "नेटवर्क संचिका:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 -#, fuzzy msgid "NFS exports:" -msgstr "एनएफ़एस विशेषज्ञ:" +msgstr "एनएफ़एस के एक्सपोर्ट:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115 msgid "Auto master:" @@ -1336,7 +1333,7 @@ msgstr "एनआईएस सर्वर: एनआईएससर्वर #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain" -msgstr "" +msgstr "वाईपीबाइन्ड डैमॉन एनआईएस ग्राहक को एक एनआईएस डोमेन से बांधता है" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131 msgid "Error should be a directory" @@ -1361,12 +1358,11 @@ msgstr "" "है।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." msgstr "" -"इस जादूगरी ने आपकी मशीन को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस ग्राहक बनने के लिए " +"इस जादूगरी ने आपकी मशीन को आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एक एनआईएस सर्वर बनने के लिए " "सफ़लता-पूर्वक संरचित कर दिया है।" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309 @@ -1380,7 +1376,6 @@ msgid "NIS with autofs map" msgstr " आटोएफ़एस मानचित्र के साथ एनआईएस" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as NIS Client ..." msgstr "आपके तंत्र को एक एनआईएस ग्राहक की भांति संरचित किया जा रहा है ..." @@ -1912,9 +1907,8 @@ msgid "APIC option:" msgstr "ऐपीआईसी विकल्प:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 -#, fuzzy msgid "Custom option:" -msgstr "ऐपीआईसी विकल्प:" +msgstr "कस्टम विकल्प:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "" @@ -1936,7 +1930,7 @@ msgstr "कॄपया एक बूट-योग्य प्रतिबि #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "Need an image. Please add one." -msgstr "" +msgstr "एक प्रतिबिंब की आवश्यकता ! कॄपया एक को जोड़ें।" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 #, perl-format @@ -1963,7 +1957,6 @@ msgid "Similar name is already used in PXE menu entry" msgstr "पीएक्सई मीनू प्रविष्टी में समान नाम पहिले से ही उपयोग में लाया जा रहा है" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 -#, fuzzy msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server" msgstr "" "अब पीएक्सई सर्वर को स्थापित करने के लिए सभी डिफ़ाल्ट संचिकाओं को तैयार किया जायेगा" @@ -1985,23 +1978,20 @@ msgid "PXE 'help' file:" msgstr "पीएक्सई 'सहायता' संचिका:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 -#, fuzzy msgid "Will now modify boot options in image" msgstr "अब प्रतिबिंब में बूट के विकल्पों को परिवर्तित किया जायेगा" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 -#, fuzzy msgid "Will now remove your PXE boot image" -msgstr "अब आपकी पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को हटाया जायेगा" +msgstr "अब आपके पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को हटाया जायेगा" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 msgid "PXE entry to remove:" msgstr "हटाने वाली पीएक्सई प्रविष्टी:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 ../pxe_wizard/Pxe.pm:283 -#, fuzzy msgid "Will now add your PXE boot image" -msgstr "अब आपकी पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ा जायेगा" +msgstr "अब आपके पीएक्सई बूट प्रतिबिंब को जोड़ा जायेगा" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." @@ -2227,9 +2217,8 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "सॉबा को संरचित किया जा रहा है" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "इस जादूगरी ने निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है।सॉबा को संरचित करें ।" +msgstr "इस जादूगरी ने सॉबा को संरचित करने हेतु निम्नलिखित मानकों को एकत्रित कर लिया है" #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Server Banner:" @@ -2499,7 +2488,6 @@ msgstr "आपाचे सर्वर" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "आपके तंत्र को एक आपाचे सर्वर की भांति संरचित किया जा रहा है ..." -#, fuzzy #~ msgid "LDAP RootDSE" #~ msgstr "रूटडीएसई" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6cc4a7ac..673dc32b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" -msgstr "Assistente de configuração" +msgstr "assistente de configuração" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 @@ -227,9 +227,8 @@ msgid "Highest IP Address:" msgstr "Maior endereço IP" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 -#, fuzzy msgid "Gateway IP Address:" -msgstr "IP do Gateway:" +msgstr "Endereço IP do Gateway:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Enable PXE:" @@ -298,9 +297,8 @@ msgstr "O assistente configurou com sucesso o serviço DHCP de seu servidor." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:154 ../postfix_wizard/Postfix.pm:152 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:330 #: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "habilitado" +msgstr "Falha" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 @@ -308,7 +306,7 @@ msgstr "habilitado" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 #: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "Reinicie o drakwizard, e tente mudar alguns parâmetros" #: ../dns_wizard/Bind.pm:74 msgid "You need to readjust your hostname." @@ -390,6 +388,9 @@ msgid "" "server, and will also function as a backup server, in case your master " "server is unreachable." msgstr "" +"Um servidor do nomes escravo levará algumas das cargas longe do seu servidor " +"de nomes priomário, e também funcionará como um servidor backup, no caso do " +"seu servidor mestre esteja inacessível." #: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210 msgid "IP Address of the master DNS server:" @@ -417,13 +418,15 @@ msgstr "DNS externo:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "Add search domain" -msgstr "" +msgstr "Adicionar procura de domínio" #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" +"Nome de domínio deste servidor é automaticamente adicionado, e você não " +"precisa adicionar ele aqui." #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "" @@ -435,7 +438,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:163 ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Default domain name to search:" -msgstr "" +msgstr "Nome de domínio padrão para pesquisar:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 msgid "" @@ -460,6 +463,8 @@ msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Parece que host já está na sua configuração de DNS... pressione próximo para " +"continuar" #: ../dns_wizard/Bind.pm:193 msgid "Error:" @@ -470,22 +475,28 @@ msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Parece que isso não está presente na sua configuração DNS... pressione " +"próximo para continuar" #: ../dns_wizard/Bind.pm:198 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" +"Parece que nenhum servidor DNS tem sido configurado através do assistente. " +"Favor execute o assistente do DNS: Servidor DNS mestre." #: ../dns_wizard/Bind.pm:203 msgid "" "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I " "can't add/remove host." msgstr "" +"Parece que o seu não é um servidor DNS mestre, mas só um escravo. Então eu " +"não posso adicionar/remover maquina." #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 msgid "Ok Now building your DNS slave configuration" -msgstr "" +msgstr "Ok Fazendo agora sua configuração do servidor DNS escravo" #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145 msgid "with this configuration:" @@ -493,7 +504,7 @@ msgstr "com esta configuração:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" -msgstr "" +msgstr "Cliente com esta identificação será adicionado ao seu DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227 msgid "Computer name:" @@ -505,12 +516,12 @@ msgstr "Endereço de IP com computador:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" -msgstr "" +msgstr "Cliente com esta identificação será removido do seu DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" -msgstr "" +msgstr "O servidor DNS está para ser configurado com a seguinte configuração" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "Server Hostname:" @@ -518,7 +529,7 @@ msgstr "Nome da máquina servidora:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:236 msgid "Domainname:" -msgstr "" +msgstr "Nome de domínio:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "The wizard successfully add host in your DNS." @@ -782,10 +793,12 @@ msgid "" "Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " "access." msgstr "" +"Configure facilmente um diretório de instalação do servidor Mandrake, com " +"acesso NFS e HTTP." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" -msgstr "" +msgstr "Diretório destino: copia arquivo em qual diretório?" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "Install server configuration" @@ -796,28 +809,32 @@ msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " "installation." msgstr "" +"Caminho dos dados: especifique seu diretório fonte, seria a base da " +"instalação do Mandrake" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "Destination directory could not be '/var/install/'" -msgstr "" +msgstr "Diretório destino não pode ser '/var/install/'" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "ie use: /var/install/mdk-release" -msgstr "" +msgstr "isto é, use: /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75 msgid "" "Error, source directory must be a directory with full Mandrake installation " "directory." msgstr "" +"Erro, diretório fonte deve ser um diretório com o diretório da instalação " +"completa do Mandrake." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79 msgid "Destination directory already in use, please choose another one." -msgstr "" +msgstr "Destination directory already in use, please choose another one." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 msgid "Your install server will be configured with those parameters" -msgstr "" +msgstr "Seu servidor de instalação será configurado com aqueles parâmetros" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 msgid "Enable NFS install server:" @@ -834,6 +851,7 @@ msgstr "Parabéns, instalação de servidores Mandrake está pronto." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." msgstr "" +"Copiando dados para o diretório de destino, isso pode demorar um pouco..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Install Server" @@ -845,16 +863,15 @@ msgstr "Servidor - Definir configuração do servidor LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:60 msgid "Add - add entry in LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Add - adiciona entrada no servidor LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 msgid "LDAP configuration wizard" msgstr "Assistente de configuração do LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -#, fuzzy msgid "Setup a ldap server." -msgstr "Configurar o servidor LDAP." +msgstr "Configura um servidor LDAP." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 msgid "which operation on LDAP:" @@ -862,13 +879,11 @@ msgstr "qual operação do LDAP:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 msgid "Add data in LDAP" -msgstr "" +msgstr "Adiciona dados no LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 -#, fuzzy msgid "uid, guid, home directory, " -msgstr "" -"UID (Identificador do usuário), GUID (ident. do grupo), diretório 'home'," +msgstr "uid, guid, diretório home, " #: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125 msgid "First Name:" @@ -887,9 +902,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Senha:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 -#, fuzzy msgid "Home Directory:" -msgstr "Diretório do usuário:" +msgstr "Diretório home:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130 msgid "Login shell:" @@ -897,11 +911,11 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131 msgid "uid number:" -msgstr "" +msgstr "número do uid:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132 msgid "Group ID:" -msgstr "" +msgstr "ID do grupo:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 msgid "" @@ -919,11 +933,11 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148 msgid "RootDSE" -msgstr "" +msgstr "RootDSE" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 ../ldap_wizard/ldap.pm:150 msgid "RootDN" -msgstr "" +msgstr "RootDN" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 msgid "Password" @@ -931,11 +945,11 @@ msgstr "Senha:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:117 msgid "Default OU" -msgstr "" +msgstr "OU padrão" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:123 msgid "Ok Now add entry in LDAP" -msgstr "" +msgstr "Ok Adicionando agora entra no LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:129 msgid "Home directory:" @@ -943,7 +957,7 @@ msgstr "Diretório do usuário:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:133 msgid "Container:" -msgstr "" +msgstr "Recipiente:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:134 msgid "shadowMax:" @@ -971,7 +985,7 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 msgid "Ok Now building your LDAP configuration" -msgstr "" +msgstr "Ok Contruindo agora sua configuração LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:156 msgid "Error in Home directory" @@ -979,7 +993,7 @@ msgstr "Erro no diretório Home" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:160 msgid "Error, pass could not be empty" -msgstr "" +msgstr "Erro, passagem não pode ser vazia" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 msgid "Error in Login shell" @@ -987,11 +1001,11 @@ msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 msgid "Please choose a correct one" -msgstr "" +msgstr "Favor escolher um correto" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 msgid "Please Should be a number" -msgstr "" +msgstr "Por favor, deveria ser um número" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:173 msgid "The wizard successfully configured the LDAP." @@ -999,12 +1013,11 @@ msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 msgid "Successfully add data" -msgstr "" +msgstr "Dados adicionados com sucesso" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add entry in ldap" -msgstr "O assistente adicionou com sucesso a entrada no LDAP" +msgstr "O assistente adicionou com sucesso a entrada no ldap" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1229,6 +1242,8 @@ msgid "" "Client can automatically mount their home directory when they log on a NIS " "client computer network." msgstr "" +"Clientes podem automaticamente montar seus diretórios home quando eles fazem " +"logon em uma rede de computadores clientes NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "NIS server with autofs map" @@ -1237,14 +1252,16 @@ msgstr "Servidor de NIS com mapa autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." msgstr "" +"Configura um servidor NIS com mapa autofs, arquivo auto.home e arquivo auto." +"master" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84 msgid "What do you want to do ?" -msgstr "" +msgstr "O que você quer fazer?" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 msgid "Configure computer to be a NIS client" -msgstr "" +msgstr "Configura o computador para ser um cliente NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" @@ -1256,21 +1273,23 @@ msgstr "Servidor NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 msgid "NIS Domain:" -msgstr "" +msgstr "Domínio NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "" "Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be " "export through NFS server." msgstr "" +"NIS Home: diretório home para usuários no servidor NIS. Este diretórioserá " +"exportado através do servidor NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server." -msgstr "" +msgstr "Domímio NIS: domínio NIS para seu servidor NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 msgid "NIS server: name of your computer." -msgstr "" +msgstr "Servidor NIS: nome do seu computador." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124 @@ -1288,10 +1307,9 @@ msgstr "Nome de domínio NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 msgid "Will set your NIS server with autofs map" -msgstr "" +msgstr "Definirá seu servidor NIS com mapa autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 -#, fuzzy msgid "NIS directory:" msgstr "Diretório NIS:" @@ -1317,37 +1335,39 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "NIS server: hostname of the nisserver." -msgstr "" +msgstr "Servidor NIS: nome da máquina do nisserver" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain" -msgstr "" +msgstr "O daemon ypbind vincula clientes NIS para um domínio NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:131 msgid "Error should be a directory" -msgstr "" +msgstr "Erro, deveria ser um diretório" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135 msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)" -msgstr "" +msgstr "Erro nisdomainame seria correto (sem nenhum ou localdomain)" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135 msgid "" "Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file " "(NISDOMAIN=yournisdomain)" msgstr "" +"Favor ajustar com o comando domainname ou no arquivo /etc/sysconfig/network" +"(NISDOMAIN=seu_dominio_nis)" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." msgstr "O assistente configurou com sucesso sua máquina como um cliente de NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." msgstr "" -"O assistente configurou com sucesso sua máquina como um NIS com mapa autofs." +"O assistente configurou com sucesso sua máquina como um servidor NIS com " +"mapa autofs." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309 msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." @@ -1358,9 +1378,8 @@ msgid "NIS with autofs map" msgstr "NIS com para autofs" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as NIS Client ..." -msgstr "Configurando seu sistema como um servidor DNS escravo..." +msgstr "Configurando seu sistema como um Cliente DNS ..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 msgid "Postfix wizard" @@ -1368,7 +1387,7 @@ msgstr "Assistente do Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Erro, não pode encontar nome da sua máquina em /etc/hosts. Saindo." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 msgid "External Mail server" @@ -1440,6 +1459,8 @@ msgid "" "Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " "Postfix" msgstr "" +"Erro, sendmail está instalado, favor removê-lo antes da instalação e " +"configure Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:107 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 msgid "Internet Mail Gateway" @@ -1514,7 +1535,7 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." -msgstr "" +msgstr "Verifica se o sendmail está instalado, para evitar conflito...." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 @@ -1725,19 +1746,19 @@ msgstr "Definir servidor PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 msgid "Add boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Adiciona imagem de boot no PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Remove boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Remove imagem de boot no PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Modify boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Modifica imagem de boot no PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 msgid "Add all.rdz image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Adiciona imagem all.rdz no PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -1756,6 +1777,12 @@ msgid "" "memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot " "an operating system loaded through the network." msgstr "" +"Este assistente ajudará você a configurar o servidor PXE. PXE (Pre-boot " +"Execution Environment) é um protocolo projetado pela Intel que permite que " +"os computadores inicializem (boot) pela rede. PXE está armazenado na ROM de " +"placas de rede de nova geração. Quando o computador inicializa, o BIOS " +"carrega o ROM PXE na memória e o executa. Um menu é mostrado, permitindo que " +"o computador inicialize um sistema operacional carregado através da rede." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "" @@ -1767,39 +1794,41 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134 ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 msgid "Add a boot image" -msgstr "" +msgstr "Adiciona imagem de boot" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134 ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)" -msgstr "" +msgstr "Nome PXE: nome no menu PXE (uma palavra/número, sem espaço por favor)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:134 msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)" msgstr "" +"Caminho da imagem: caminho completo da imagem (necessita imagem de boot de " +"rede)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:144 msgid "Path to all.rdz: full path to all.rdz image" -msgstr "" +msgstr "Caminho para all.rdz: caminho completo para imagem all.rdz" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server." -msgstr "" +msgstr "Escolha imagem de boot PXE que vovê quer remover do servidor PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Remove a boot image" -msgstr "" +msgstr "Remove uma imagem de boot" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 msgid "Boot image to remove:" -msgstr "" +msgstr "Imagem de boot para remover:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:162 msgid "Add option to boot image:" -msgstr "" +msgstr "Adiciona opção para imagem de boot" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:162 msgid "Please choose PXE boot image to modify" -msgstr "" +msgstr "Favor escolher imagem de boot PXE para modificar" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:164 msgid "Boot image to configure:" @@ -1813,7 +1842,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http." -msgstr "Método de instalação: escolher nfs/http para instalar nfs/http." +msgstr "Método de instalação: escolher nfs/http para instalar via nfs/http." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Options to add to PXE boot disk" @@ -1883,9 +1912,8 @@ msgid "APIC option:" msgstr "Opção ACPI:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 -#, fuzzy msgid "Custom option:" -msgstr "Opção ACPI:" +msgstr "Opção personalizada:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 msgid "" @@ -1905,7 +1933,7 @@ msgstr "Favor fornecer uma imagem bootável..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "Need an image. Please add one." -msgstr "" +msgstr "Necessita de uma imagem. Favor adicione uma." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 #, perl-format @@ -1932,10 +1960,10 @@ msgid "Similar name is already used in PXE menu entry" msgstr "Um nome similar está sendo usado nas entradas no menu do PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:237 -#, fuzzy msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server" msgstr "" -"Agora iremos preparar os arquivos padrões para configurar o servidor PXE" +"Agora iremos preparar todos os arquivos padrões para configurar o servidor " +"PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 msgid "TFTP directory:" @@ -1954,12 +1982,10 @@ msgid "PXE 'help' file:" msgstr "Arquivo de 'ajuda' do PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:248 -#, fuzzy msgid "Will now modify boot options in image" -msgstr "Agora iremos modificar suas opções de boot na imagem" +msgstr "Agora iremos modificar opções de boot na imagem" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 -#, fuzzy msgid "Will now remove your PXE boot image" msgstr "Agora iremos remover sua imagem de boot PXE" @@ -1968,7 +1994,6 @@ msgid "PXE entry to remove:" msgstr "Entrada PXE a remover:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273 ../pxe_wizard/Pxe.pm:283 -#, fuzzy msgid "Will now add your PXE boot image" msgstr "Agora iremos adicionar sua imagem de boot PXE" @@ -2201,11 +2226,8 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "Configurando o Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"O assistente coletou os seguintes parâmetros \n" -"para configurar o Samba." +msgstr "O assistente coletou os seguintes parâmetros para configurar o Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Server Banner:" @@ -2473,764 +2495,9 @@ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor de Internet/Intranet" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 -#, fuzzy msgid "Apache server" -msgstr "Apache servidor web" +msgstr "Servidor Apache" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "Configurando seu sistema como um servidor DNS escravo..." - -#~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "Cliente NIS" - -#~ msgid "Choose a country:" -#~ msgstr "Escolha um país:" - -#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -#~ msgstr "Não marque nenhuma caixa se não quiser ativar seu servidor de FTP." - -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Aviso\n" -#~ "Você está em dhcp; o servidor pode não funcionar com sua configuração" - -#~ msgid "" -#~ "A client of your local network is a machine connected to the network " -#~ "having its own name and IP number." -#~ msgstr "" -#~ "Um cliente de sua rede local é uma máquina conectada à rede que tem seu " -#~ "próprio nome e número de IP." - -#~ msgid "" -#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Note que o número de IP e o nome do cliente devem ser únicos na rede" - -#~ msgid "IP number of the machine:" -#~ msgstr "Número de IP da máquina:" - -#~ msgid "DNS Server Addresses" -#~ msgstr "Endereço do servidor DNS" - -#~ msgid "" -#~ "DNS will allow your network to communicate with the Internet using " -#~ "standard internet host names. In order to configure DNS, you must " -#~ "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually this " -#~ "address are given by your Internet provider." -#~ msgstr "" -#~ "O DNS permitirá que sua rede se comunique com a internet usando os nomes " -#~ "padrões de servidores internet. Para configurar o DNS, você precisa " -#~ "fornecer o endereço IP do servidor DNS primário e do secundário, " -#~ "usualmente esse endereço é dado pelo seu provedor de internet." - -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "Endereços de IP são separados por ponto a cada quatro números menores que " -#~ "256." - -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Endereço primário de DNS" - -#~ msgid "Secondary DNS Address:" -#~ msgstr "Endereço DNS secundário:" - -#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -#~ msgstr "Você entrou com um endereço em branco para o servidor DNS." - -#~ msgid "" -#~ "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify " -#~ "machine names outside your local network." -#~ msgstr "" -#~ "Suas configurações podem ser aceitas, mas você não poderá identificar " -#~ "nomes da máquina fora de sua rede local." - -#~ msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." -#~ msgstr "" -#~ "Pressione próximo para deixar estes valores em branco, ou voltar para " -#~ "digitar algum valor." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "DNS service:" -#~ msgstr "" -#~ "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar " -#~ "o servidor DNS:" - -#~ msgid "Primary DNS Address:" -#~ msgstr "Endereço primário de DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "Assistente para DNS (adicionar cliente)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "Assistente de Configuração DNS" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Servidor de Notícias:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Home:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Diretório de usuário:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Cancelar" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Próximo" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Anterior" - -#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -#~ msgstr "Sistema de Arquivo Tam Usad Disp Uso% Montado em" - -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Aviso" - -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Parabéns" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Sair" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Configurar" - -#~ msgid "" -#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Você precisa configurar os parâmetros básicos de uma rede antes de " -#~ "executar este assistente." - -#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -#~ msgstr "" -#~ "O nome da máquina ou IP digitado já existe, favor tentar outro diferente." - -#~ msgid "You need to be root to run this wizard" -#~ msgstr "Você precisa de privilégios de root para executar este assistente" - -#~ msgid "" -#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " -#~ "correct your choice." -#~ msgstr "" -#~ "Pressione próximo se você quiser alterar o valor já existente, ou voltar " -#~ "para corrigir sua escolha." - -#~ msgid "Network not configured yet" -#~ msgstr "Rede ainda não configurada" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Client configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Se escolher configurar agora, você continuará automaticamente com a " -#~ "configuração do cliente" - -#~ msgid "" -#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Pressione próximo para configurar estes parâmetros agora, ou cancelar " -#~ "para sair deste assistente." - -#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" -#~ msgstr "" -#~ "Por favor digite um nome de usuário e senha para adicionar um usuário" - -#~ msgid "MySQL Database wizard" -#~ msgstr "Assistente da Banco de Dados MySQL" - -#~ msgid "Note: This user will have all permissions" -#~ msgstr "Nota: Este usuário terá todas as permissões" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Adicionar" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "O assistente configurou com sucesso seu Servidor de Banco de Dados MySQL" - -#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -#~ msgstr "" -#~ "Para executar seu servidor, você precisa primeiramente especificar a " -#~ "senha de root" - -#~ msgid "Please type a password for the root user:" -#~ msgstr "Por favor entre com a senha de root" - -#~ msgid "User addition" -#~ msgstr "Adicionar usuário" - -#~ msgid "MySQL Database Server" -#~ msgstr "Servidor de banco de dados MySQL" - -#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" -#~ msgstr "Configurando o Servidor de Banco de Dados MySQL" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "O assistente precisa dos seguintes parâmetros para configurar seu " -#~ "Servidor de Banco de Dados MySQL" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Para aceitar este valor e configurar seu servidor, clique em \\qConfirmar" -#~ "\\q ou então use o botão Voltar para corrigi-lo" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Este assistente ajudará você a configurar a Base de Dados do Servidor " -#~ "MySQL para sua rede." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "MySQL Database configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Se escolher configurar agora, você continuará automaticamente com a " -#~ "configuração do Banco de Dados MySQL" - -#~ msgid "Root Password:" -#~ msgstr "Senha de Root:" - -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Confirmar" - -#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" -#~ msgstr "Assistente de configuração DHCP" - -#~ msgid "Fix it" -#~ msgstr "Corrigir" - -#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -#~ msgstr "O servidor é autorizado? Pergunte ao seu administrador de sistema." - -#~ msgid "" -#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -#~ "Medium level is usually the most appropriate." -#~ msgstr "" -#~ "O firewall pode ser configurado para difererentes níveis de proteção; " -#~ "escolha o nível que corresponda às suas necessidades. Se não souber qual, " -#~ "normalmente o mais apropriado é o nível Médio. " - -#~ msgid "Fix It" -#~ msgstr "Corrigir" - -#~ msgid "Firewall Network Device" -#~ msgstr "Dispositivo Firewall de Rede" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " -#~ "choose the device you are using for the external connection." -#~ msgstr "" -#~ "O firewall precisa saber como o seu servidor está conectado a internet. " -#~ "Escolha o dispositivo que está usando para fazer a conexão externa." - -#~ msgid "Firewall wizard" -#~ msgstr "Assistente de Firewall" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Dispositivo" - -#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -#~ msgstr "Médio - web, ftp e ssh são vistos de fora." - -#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -#~ msgstr "O assistente ajudará você a configurar seu firewall." - -#~ msgid "Configuring the Firewall" -#~ msgstr "Configurando o Firewall" - -#~ msgid "None - No protection" -#~ msgstr "Nenhuma - Sem proteção" - -#~ msgid "" -#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " -#~ "from the Internet." -#~ msgstr "" -#~ "O firewall protege sua rede interna contra acessos não autorizados da " -#~ "internet." - -#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -#~ msgstr "O assistente configurou com sucesso seu firewall." - -#~ msgid "Something terrible happened" -#~ msgstr "Algo terrível aconteceu" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Sair" - -#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" -#~ msgstr "Baixo - pouca filtragem, serviços padrões disponíveis." - -#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" -#~ msgstr "Assistente de Configuração do Firewall" - -#~ msgid "Protection Level" -#~ msgstr "Nível de proteção" - -#~ msgid "Protection Level:" -#~ msgstr "Nível de proteção:" - -#~ msgid "The device name is not correct" -#~ msgstr "O nome do dispositivo não está correto" - -#~ msgid "Internet Network Device:" -#~ msgstr "Dispositivo de Rede Internet" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "firewall:" -#~ msgstr "" -#~ "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar " -#~ "seu firewall:" - -#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -#~ msgstr "Forte - sem visibilidade exterior, os usuários são limitados à web." - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " -#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Os nomes dos hosts da Internet devem ficar no formato \\qhost." -#~ "tipodedomínio\\q; por exemplo, se seu provedor for \\qprovedor.com\\q, o " -#~ "leitor de notícias da internet será \\qnews.provedor.com\\q." - -#~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode selecionar o tipo de endereço que os emails enviados mostrarão " -#~ "nos campos \\qFrom:\\q e \\qReply-to\\q." - -#~ msgid "Hmmm" -#~ msgstr "Hmmm" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "POSTFIX configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Se escolher configurar agora, você continuará automaticamente com a " -#~ "configuração do POSTFIX" - -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "Parece haver problemas..." - -#~ msgid "Do It" -#~ msgstr "Faça" - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " -#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Nomes de hosts da internet devem estar no formato \\qhost.domínio." -#~ "tipodedomínio\\q; por exemplo, se o seu provedor é \\qprovedor.com\\q, " -#~ "normalmente o servidor de correio será \\qsmtp.provedor.com\\q." - -#~ msgid "Mail Address:" -#~ msgstr "Endereço de email:" - -#~ msgid "" -#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -#~ "feature." -#~ msgstr "" -#~ "Você pode seguramente selecionar \\qSem proxy de nível superior\\q se " -#~ "você não precisar deste serviço." - -#~ msgid "/etc/services:" -#~ msgstr "/etc/services:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " -#~ "of the proxy to use." -#~ msgstr "" -#~ "Digite um hostname qualificado (como \\qcache.domain.net\\q) e a porta de " -#~ "uso do proxy." - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "Proxy configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Se escolher configurar agora, você continuará automaticamente com a " -#~ "configuração do proxy." - -#~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" -#~ msgstr "" -#~ "Você pode usar um formato numérico como \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -#~ "ou um formato texto como \\qdominio.net\\q" - -#~ msgid "This Wizard needs to run as root" -#~ msgstr "O assistente precisa ser executado com privilégios de root" - -#~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " -#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" -#~ msgstr "" -#~ "* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \\qfoonet\\q, mas negar " -#~ "acesso para um host particular \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " -#~ "pirate" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "SAMBA configuration" -#~ msgstr "" -#~ "Se escolher configurar agora, você continuará automaticamente com a " -#~ "configuração do SAMBA" - -#~ msgid "The host name is not correct" -#~ msgstr "O nome de host não está correto" - -#~ msgid "" -#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -#~ "description." -#~ msgstr "" -#~ "Dispositivos estão sendo mostrados com seu nome no Linux, e se possível, " -#~ "com a descrição." - -#~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " -#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " -#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " -#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." -#~ msgstr "" -#~ "Os nomes dos domínios precisam estar no formato \\qmáquina.domínio." -#~ "tipodedomínio\\q; se seu servidor está conectado a um servidor de " -#~ "Internet, o nome do domínio será o nome registrado com seu provedor. Se " -#~ "você somente tem acesso à intranet qualquer nome válido, como \\qcompania." -#~ "net\\q, pode serusado." - -#~ msgid "net device" -#~ msgstr "Dispositivo de Internet" - -#~ msgid "Network Address" -#~ msgstr "Endereço da Rede" - -#~ msgid "Gateway device:" -#~ msgstr "Dispositivo de Gateway" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Dispositivo:" - -#~ msgid "" -#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " -#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." -#~ msgstr "" -#~ "Você não deve executar nenhuma outra aplicação enquanto executar este " -#~ "assistente e no término do assistente deve sair de sua sessão e refazer o " -#~ "login." - -#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "Assistente de configuração básicas da Rede" - -#~ msgid "" -#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " -#~ "his own local network (C class network)." -#~ msgstr "" -#~ "Em consideração a estes assistentes, seu computador será visto como um " -#~ "servidor admistrando uma rede local própria (classe de rede C)." - -#~ msgid "Network Address:" -#~ msgstr "Endereço de Rede:" - -#~ msgid "Server Address" -#~ msgstr "Endereço do Servidor" - -#~ msgid "Note about networking" -#~ msgstr "Observação sobre a conexão" - -#~ msgid "Wizard Error." -#~ msgstr "Erro no assistente" - -#~ msgid "IP net address:" -#~ msgstr "Endereço IP da rede:" - -#~ msgid "" -#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -#~ "outside world." -#~ msgstr "" -#~ "Nota: O endereço IP do gateway não deve estar vazio se vc quiser acessar " -#~ "uma rede externa" - -#~ msgid "Server Address:" -#~ msgstr "Endereço do Servidor:" - -#~ msgid "Server Wizard" -#~ msgstr "Assistente do Servidor" - -#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -#~ msgstr "Este assistente configurará o básico da rede de seu servidor." - -#~ msgid "" -#~ "External connection is a network from which the computer is client " -#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " -#~ "modem." -#~ msgstr "" -#~ "Conexão externa é uma rede em que seu computador é o cliente (da Internet " -#~ "ou rede upstream), conectado usando outra placa de rede ou um modem." - -#~ msgid "The network address is wrong" -#~ msgstr "O endereço de rede está incorreto" - -#~ msgid "" -#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " -#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " -#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " -#~ "are doing, accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "O endereço IP do servidor é um número que identifica seu servidor em sua " -#~ "rede; o valor proposto é designado para uma rede privada, sem acesso a " -#~ "internet, ou conectado usando mascaramento de IP; a menos que saiba o que " -#~ "está fazendo, aceite o valor padrão." - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "Nome do servidor" - -#~ msgid "" -#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." -#~ msgstr "" -#~ "Esta página calculou o endereço do servidor por padrão; ele pode estar " -#~ "invisível." - -#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -#~ msgstr "Esta página calculou o nome do domínio; ele pode estar invisível" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -#~ "your server." -#~ msgstr "" -#~ "Este assistente ajudará você a configurar o básico da rede em seu " -#~ "servidor." - -#~ msgid "Server IP address:" -#~ msgstr "Endereço de IP do servidor:" - -#~ msgid "" -#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " -#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " -#~ "not the same device used for internet access." -#~ msgstr "" -#~ "Escolha o dispositivo da rede (geralmente uma placa de rede) que o " -#~ "servidor deve usar para conectar-se à sua rede. Este é o dispositivo para " -#~ "a rede local, provavelmente não é o mesmo dispositivo usado para o acesso " -#~ "à Internet." - -#~ msgid "" -#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " -#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " -#~ "of your upstream configuration)." -#~ msgstr "" -#~ "O nome do host é o nome pelo qual seu servidor será conhecido pelas " -#~ "outras máquinas da sua rede e talvez na internet (dependendo da sua " -#~ "configurção de upstream)" - -#~ msgid "The Server IP address is incorrect" -#~ msgstr "O IP do Servidor está incorreto" - -#~ msgid "" -#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " -#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " -#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " -#~ "accept the default value." -#~ msgstr "" -#~ "O endereço de rede é um número que identifica sua rede; o valor exposto é " -#~ "designado para uma configuração não conectada à Internet, ou conectando " -#~ "usando mascaramento de IP; a menos que você conheça o que está fazendo, " -#~ "aceite o valor padrão." - -#~ msgid "Configuring your network" -#~ msgstr "Configurando sua rede" - -#~ msgid "" -#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -#~ msgstr "" -#~ "(você pode mudar estes valores se souber exatamente o que está fazendo)" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "O assistente configurou com sucesso os serviços básicos de rede em seu " -#~ "servidor." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar " -#~ "sua rede" - -#~ msgid "" -#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -#~ msgstr "" -#~ "Assim, é muito provável que o Nome do Domínio e os Endereços de IP para a " -#~ "rede local sejam DIFERENTES do servidor de conexões \\qexterno\\q " - -#~ msgid "" -#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " -#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " -#~ "should be different from the one used for the internal network." -#~ msgstr "" -#~ "Aqui está o valor atual para o gateway externo (valor especificado " -#~ "durante a instalação inicial). O dispositivo (placa de rede ou modem) " -#~ "deve ser diferente do que é usado para sua rede interna" - -#~ msgid "" -#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " -#~ "by dots; the last number of the list must be zero." -#~ msgstr "" -#~ "Os endereços de rede são uma lista de quatro números menores que 256, " -#~ "separada por pontos; o último número da lista deve ser zero. " - -#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -#~ msgstr "Departamento de Informática, Universidade de Wisconsin-Madison, EUA" - -#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#~ msgstr "Universidade de Fukuoka, Fukuoka, Japão" - -#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" -#~ msgstr "Universidade de Manchester, Manchester, Inglaterra" - -#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -#~ msgstr "Baylor College of Medicine, Houston, Texas, EUA" - -#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" -#~ msgstr "Universidade de Adelaide, Sul da Austrália" - -#~ msgid "CISM, Lyon, France" -#~ msgstr "CISM, Lyon, França" - -#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -#~ msgstr "Altea (Alicante/Espanha)" - -#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -#~ msgstr "" -#~ "Departamento de Informática, Universidade de Strathclyde, Glasgow, Escócia" - -#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#~ msgstr "Centro Científico em Chernogolovka, Moscou, Rússia" - -#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -#~ msgstr "Swiss Fed. Inst. of Technology" - -#~ msgid "University of Oslo, Norway" -#~ msgstr "Universidade de Oslo, Noruega" - -#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irlanda" - -#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#~ msgstr "Inet, Inc., Seul, Coréia do Sul" - -#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, França" - -#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -#~ msgstr "CRIUC, Universidade de Caen, França" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapura" - -#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -#~ msgstr "Sistema de Informação do MIT, Cambridge, Massachusets, EUA" - -#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -#~ msgstr "Universidade de Regina, Regina, Saskatchewan, Canadá" - -#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -#~ msgstr "Conselho Nacional de Pesquisa do Canadá, Ottawa, Ontario, Canadá" - -#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, Nevada, EUA" - -#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, França" - -#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" -#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA, EUA" - -#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#~ msgstr "Universidade de Oklahoma, Norman, Oklahoma, EUA" - -#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -#~ msgstr "SCI, Universidade de Limoges, França" - -#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -#~ msgstr "Centro de Metereologia Canadense, Dorval, Quebec, Canadá" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "AVISO" - -#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -#~ msgstr "" -#~ "(por favor, escolha os servidores que estão localizados próximos a você)" - -#~ msgid "Loria, Nancy, France" -#~ msgstr "Loria, Nancy, França" - -#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -#~ msgstr "" -#~ "Universidade Estadual de Washington Tri-Cities, Richland, Washington, EUA" - -#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" -#~ msgstr "Universidade Chinesa de Hong Kong" - -#~ msgid "activate user module" -#~ msgstr "Ativar módulo de usuário" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Para aceitar este valor e configurar seu servidor, clique em \"Confirmar" -#~ "\" ou então use o botão Voltar para corrigi-lo" - -#~ msgid "" -#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." -#~ msgstr "" -#~ "Assim, é muito provável que o Nome do Domínio e os Endereços de IP para a " -#~ "rede local sejam DIFERENTES do servidor de conexões \"externo\" " - -#~ msgid "" -#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " -#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -#~ "like \"company.net\"." -#~ msgstr "" -#~ "Os nomes dos domínios precisam estar no formato \"máquina.domínio." -#~ "tipodedomínio\"; se seu servidor está conectado a um servidor de " -#~ "Internet, o nome do domínio será um nome registrado com seu provedor. " -#~ "Você somente terá acesso a intranet se tiver qualquer nome válido, " -#~ "semelhante a \"compania.net\"." - -#~ msgid "Public directory:" -#~ msgstr "Diretório público:" +msgstr "Configurando seu sistema como servidor Apache ..." @@ -1,29 +1,24 @@ -# translation of drakwizard-uz@Cyrl.po to Uzbek -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3 -# -# Support for Uzbek language in drakwizard. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# translation of drakwizard-uz.po to Uzbek +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 MandrakeSoft. -# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-uz@Cyrl\n" +"Project-Id-Version: drakwizard-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-16 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-16 00:06+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 -#, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "Мослаш учун ёрдамчи" +msgstr "мослаш учун ёрдамчи" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 @@ -65,7 +60,6 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard" msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, fuzzy msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." @@ -100,11 +94,10 @@ msgid "Client identification:" msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 -#, fuzzy msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "Изоҳ: Клиентнинг номи ва IP рақами тармоқда ягона бўлиши шарт." +msgstr "Клиентнинг номи ва IP рақами тармоқда ягона бўлиши шарт." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 msgid "" @@ -119,7 +112,6 @@ msgstr "Компютернинг номи:" # M: #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:129 -#, fuzzy msgid "IP address of the machine:" msgstr "Компютернинг IP рақами:" @@ -223,9 +215,8 @@ msgid "Highest IP Address:" msgstr "Энг катта IP рақам:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 -#, fuzzy msgid "Gateway IP Address:" -msgstr "Энг кичкина IP рақам:" +msgstr "Гэйтвейниг IP рақам:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Enable PXE:" @@ -240,9 +231,8 @@ msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "Киритилган IP рақамнинг чегараси нотўғри." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "Киритилган IP рақамнинг соҳаси нотўғри" +msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 msgid "The IP of the server must not be in range." @@ -266,7 +256,7 @@ msgstr "DHCP хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйид #: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "ўчирилган" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 @@ -276,11 +266,11 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "ёқилган" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "Интерфейс:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." @@ -292,7 +282,7 @@ msgstr "Ёрдамчи серверингизнинг DHCP хизматлари #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:330 #: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Муваффақиятсиз тугади" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 @@ -314,23 +304,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:691 -#, fuzzy msgid "Master DNS server" -msgstr "NFS сервери" +msgstr "Асосий DNS сервери" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:143 #: ../dns_wizard/Bind.pm:705 -#, fuzzy msgid "Slave DNS server" -msgstr "NFS сервери" +msgstr "Иккиламчи DNS сервери" #: ../dns_wizard/Bind.pm:86 msgid "Add host in DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS'га хостни қўшиш" #: ../dns_wizard/Bind.pm:87 msgid "Remove host in DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS'дан хостни олиб ташлаш" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "" @@ -339,9 +327,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 -#, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи" +msgstr "Асосий DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "" @@ -353,11 +340,11 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:128 msgid "What do you want to do:" -msgstr "" +msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." -msgstr "" +msgstr "Олиб ташлаш учун қуйидаги рўйхатдан хостни танланг." #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Remove a host in existing dns configuration." @@ -365,13 +352,12 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Remove host:" -msgstr "" +msgstr "Хостни олиб ташлаш:" # M: #: ../dns_wizard/Bind.pm:137 -#, fuzzy msgid "Computer Name:" -msgstr "Фойдаланувчи:" +msgstr "Компютернинг номи:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:143 msgid "" @@ -381,9 +367,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210 -#, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "DNS серверини мослаяпман" +msgstr "Асосий DNS серверининг IP рақами:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "" @@ -403,7 +388,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:154 ../dns_wizard/Bind.pm:237 msgid "External DNS:" -msgstr "" +msgstr "Ташқи DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "Add search domain" @@ -447,9 +432,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:193 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Хато" +msgstr "Хато:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:193 msgid "" @@ -474,9 +458,8 @@ msgid "Ok Now building your DNS slave configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145 -#, fuzzy msgid "with this configuration:" -msgstr "DNS ёрдамчиси (мослаш)" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" @@ -484,12 +467,11 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227 msgid "Computer name:" -msgstr "" +msgstr "Компютернинг номи:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:219 -#, fuzzy msgid "Computer IP address:" -msgstr "Сервернинг IP рақами:" +msgstr "Компютернинг IP рақами:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" @@ -501,7 +483,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 -#, fuzzy msgid "Server Hostname:" msgstr "Сервернинг номи:" @@ -511,100 +492,81 @@ msgstr "" # M: #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add host in your DNS." -msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди." +msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли DNS'га қўшди." # M: #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." -msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди." +msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли DNS'дан олиб ташлади." #: ../dns_wizard/Bind.pm:262 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "Ёрдамчи серверингизнинг DNS хизматларини муваффақиятли мослади." +msgstr "Ёрдамчи серверингизнинг DNS хизматини муваффақиятли мослади." #: ../dns_wizard/Bind.pm:691 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "DNS серверини мослаяпман" +msgstr "Система асосий DNS сервер сифатида мосланмоқда..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:705 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "DNS серверини мослаяпман" +msgstr "Система иккиламчи DNS сервер сифатида мосланмоқда..." #: ../drakwizard.pl:40 -#, fuzzy msgid "Apache web server" -msgstr "Интранет учун веб сервер:" +msgstr "Apache веб сервери" #: ../drakwizard.pl:41 -#, fuzzy msgid "DHCP server" -msgstr "NFS сервери" +msgstr "DHCP сервери" #: ../drakwizard.pl:42 -#, fuzzy msgid "DNS server" -msgstr "NFS сервери" +msgstr "DNS сервери" #: ../drakwizard.pl:43 -#, fuzzy msgid "News server" -msgstr "Янгиликлар сервери" +msgstr "Янги сервер" #: ../drakwizard.pl:44 -#, fuzzy msgid "NFS server" msgstr "NFS сервери" #: ../drakwizard.pl:45 -#, fuzzy msgid "Mail server" -msgstr "Хат-хабар серверининг номи:" +msgstr "Хат-хабар сервери" #: ../drakwizard.pl:46 -#, fuzzy msgid "FTP server" msgstr "FTP сервери" #: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473 -#, fuzzy msgid "Samba server" -msgstr "Маълумот база сервери" +msgstr "Samba сервери" #: ../drakwizard.pl:48 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Проксининг порти" +msgstr "Прокси" #: ../drakwizard.pl:49 -#, fuzzy msgid "Time server" -msgstr "Вақт серверлари" +msgstr "Вақт сервери" #: ../drakwizard.pl:50 -#, fuzzy msgid "Apache2 web server" -msgstr "Интранет учун веб сервер:" +msgstr "Apache2 веб сервери" #: ../drakwizard.pl:51 -#, fuzzy msgid "NIS server autofs map" -msgstr "Янгиликлар сервери" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrake Install server" -msgstr "Хат-хабар серверининг номи:" +msgstr "Mandrake ўрнатиш сервери" #: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:623 -#, fuzzy msgid "PXE server" -msgstr "NFS сервери" +msgstr "PXE сервери" #: ../drakwizard.pl:59 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -620,10 +582,12 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" +"%s ўрнатилмаган\n" +"Ўрнатиш учун \"Кейингиси\" ёки чиқиш учун \"Бекор қилиш\" тугмасини босинг" #: ../drakwizard.pl:143 msgid "Installation failed" -msgstr "" +msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -655,11 +619,11 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "" +msgstr "Интранет учун FTP серверини ёқиш" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "" +msgstr "Интернет учун FTP серверини ёқиш" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Admin Email: email address of FTP administrator." @@ -679,7 +643,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "FTP Proftpd server options" -msgstr "" +msgstr "FTP Proftpd серверининг параметрлари" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." @@ -788,9 +752,8 @@ msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 -#, fuzzy msgid "Install server configuration" -msgstr "DNS ёрдамчиси (мослаш)" +msgstr "Ўрнатиш сервернинг мосламаси" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "" @@ -818,76 +781,66 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 msgid "Your install server will be configured with those parameters" -msgstr "" +msgstr "Ўрнатиш сервери қуйидаги параметрлар билан мосланади" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "" +msgstr "NFS орқали ўрнатиш серверни ёқиш:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 -#, fuzzy msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "Хат-хабар серверининг номи:" +msgstr "HTTP орқали ўрнатиш серверни ёқиш:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." -msgstr "" +msgstr "Табриклаймиз! Mandrake ўрнатиш сервери ишга таёр." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 -#, fuzzy msgid "Install Server" -msgstr "Босиб чиқариш сервери:" +msgstr "Ўрнатиш сервери" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 -#, fuzzy msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -msgstr "FTP серверини мослаш учун ёрдамчи" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:60 msgid "Add - add entry in LDAP server" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -#, fuzzy msgid "LDAP configuration wizard" -msgstr "Мослаш учун ёрдамчи" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -#, fuzzy msgid "Setup a ldap server." -msgstr "Маълумот база сервери" +msgstr "LDAP серверини ўрнатиш." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 -#, fuzzy msgid "which operation on LDAP:" -msgstr "Мослаш учун ёрдамчи" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 msgid "Add data in LDAP" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 -#, fuzzy msgid "uid, guid, home directory, " -msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:" +msgstr "uid, guid, уй директория, " #: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125 -#, fuzzy msgid "First Name:" -msgstr "Компютернинг номи:" +msgstr "Исми:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126 -#, fuzzy msgid "Last Name:" -msgstr "Компютернинг номи:" +msgstr "Ота исми:" # M: #: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127 -#, fuzzy msgid "User Name:" msgstr "Фойдаланувчи:" @@ -896,9 +849,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Махфий сўз:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 -#, fuzzy msgid "Home Directory:" -msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:" +msgstr "Уй директория:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130 msgid "Login shell:" @@ -935,9 +887,8 @@ msgid "RootDN" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Махфий сўз:" +msgstr "Махфий сўз" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:117 msgid "Default OU" @@ -948,9 +899,8 @@ msgid "Ok Now add entry in LDAP" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:129 -#, fuzzy msgid "Home directory:" -msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:" +msgstr "Уй директория:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:133 msgid "Container:" @@ -965,9 +915,8 @@ msgid "shadowMin:" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:136 -#, fuzzy msgid "shadowWarning:" -msgstr "Диққат:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:137 msgid "shadowInactive:" @@ -986,9 +935,8 @@ msgid "Ok Now building your LDAP configuration" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:156 -#, fuzzy msgid "Error in Home directory" -msgstr "Директория:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:160 msgid "Error, pass could not be empty" @@ -1007,9 +955,8 @@ msgid "Please Should be a number" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:173 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -msgstr "Ёрдамчи Прокси серверингизни муваффақиятли мослади." +msgstr "Ёрдамчи LDAP серверини муваффақиятли мослади." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 msgid "Successfully add data" @@ -1017,9 +964,8 @@ msgstr "" # M: #: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add entry in ldap" -msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди." +msgstr "" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1203,7 +1149,7 @@ msgstr "Рухсат :" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:96 msgid "Netmask :" -msgstr "" +msgstr "Тармоқ маскаси:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" @@ -1218,15 +1164,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 -#, fuzzy msgid "NIS Server with autofs map" -msgstr "Янгиликлар сервери" +msgstr "" # M: #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 -#, fuzzy msgid "NIS Client" -msgstr "Клиентнинг IP рақами:" +msgstr "NIS клиенти" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "" @@ -1235,9 +1179,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 -#, fuzzy msgid "NIS server with autofs map" -msgstr "Янгиликлар сервери" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." @@ -1245,7 +1188,7 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84 msgid "What do you want to do ?" -msgstr "" +msgstr "Сиз нима қилмоқчисиз?" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 msgid "Configure computer to be a NIS client" @@ -1256,9 +1199,8 @@ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 -#, fuzzy msgid "NIS Server:" -msgstr "NFS сервери" +msgstr "NIS сервери:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 msgid "NIS Domain:" @@ -1280,14 +1222,12 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124 -#, fuzzy msgid "NIS server:" -msgstr "NFS сервери" +msgstr "NIS сервери:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 -#, fuzzy msgid "Home NIS:" -msgstr "Уй:" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 @@ -1301,12 +1241,11 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 #, fuzzy msgid "NIS directory:" -msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:" +msgstr "NIS директория:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 -#, fuzzy msgid "Network File:" -msgstr "Тармоқ ускунаси" +msgstr "Тармоқ файли:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 msgid "NFS exports:" @@ -1347,31 +1286,27 @@ msgid "" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "Ёрдамчи Самба серверингизни муваффақиятли мослади." +msgstr "Ёрдамчи компютерингизни NIS клиент сифатида муваффақиятли мослади." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "Ёрдамчи Самба серверингизни муваффақиятли мослади." +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309 -#, fuzzy msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "DNS серверини мослаяпман" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309 -#, fuzzy msgid "NIS with autofs map" -msgstr "Янгиликлар сервери" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 #, fuzzy msgid "Configuring your system as NIS Client ..." -msgstr "DNS серверини мослаяпман" +msgstr "Система иккиламчи DNS сервер сифатида мосланмоқда..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 msgid "Postfix wizard" @@ -1382,27 +1317,22 @@ msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 -#, fuzzy msgid "External Mail server" -msgstr "Хат-хабар серверининг номи:" +msgstr "Ташқи хат-хабар сервери" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 -#, fuzzy msgid "Internal Mail server" -msgstr "Хат-хабар серверининг номи:" +msgstr "Ички хат-хабар сервери" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Интернет хат-хабар серверини мослаш учун ёрдамчи" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network, or configure an Internet Mail server." msgstr "" -"Бу ёрдамчи тармоғингиз учун Интернет хат-хабар хизматини мослашда сизга " -"ёрдам беради." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "Outgoing Mail Address" @@ -1507,9 +1437,8 @@ msgid "myorigin" msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142 -#, fuzzy msgid "Configuring the Internal Mail Server" -msgstr "Интернет хат-хабар сервери мосланмоқда" +msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 msgid "" @@ -1523,14 +1452,12 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 -#, fuzzy msgid "Postfix Server" -msgstr "Босиб чиқариш сервери:" +msgstr "Postfix сервери" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 -#, fuzzy msgid "Configuring your Postfix server....." -msgstr "FTP серверини мослаяпман" +msgstr "Postfix сервери мосланмоқда..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" @@ -1693,29 +1620,24 @@ msgid "Access Control:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 -#, fuzzy msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." -msgstr "Ёрдамчи Прокси серверингизни муваффақиятли мослади." +msgstr "Ёрдамчи прокси серверингизни муваффақиятли мослади." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "FTP серверини мослаяпман" +msgstr "Система прокси сервер сифатида мосланмоқда..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 -#, fuzzy msgid "Squid proxy" -msgstr "Squid ёрдамчиси" +msgstr "Squid прокси" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "FTP ёрдамчи" +msgstr "PXE ёрдамчи" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:84 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 -#, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "NFS сервери" +msgstr "PXE серверини ўрнатиш" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 msgid "Add boot image in PXE" @@ -1734,14 +1656,12 @@ msgid "Add all.rdz image in PXE" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 -#, fuzzy msgid "PXE wizard" -msgstr "FTP ёрдамчи" +msgstr "PXE ёрдамчи" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 -#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Маълумот база сервери" +msgstr "PXE серверини ўрнатиш." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "" @@ -1822,14 +1742,12 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 -#, fuzzy msgid "Server IP:" -msgstr "Сервернинг номи:" +msgstr "Сервернинг IP рақами:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 -#, fuzzy msgid "Install directory:" -msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 msgid "Installation method:" @@ -1921,9 +1839,8 @@ msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 -#, fuzzy msgid "TFTP directory:" -msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "Boot image path:" @@ -1941,11 +1858,9 @@ msgstr "" msgid "Will now modify boot options in image" msgstr "" -# M: #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 -#, fuzzy msgid "Will now remove your PXE boot image" -msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 msgid "PXE entry to remove:" @@ -1957,26 +1872,22 @@ msgstr "" # M: #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." -msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди." +msgstr "" # M: #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди." +msgstr "" # M: #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully modify image(s)." -msgstr "Ёрдамчи клиентни муваффақиятли қўшди." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "Ёрдамчи Прокси серверингизни муваффақиятли мослади." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:623 msgid "Configuring PXE server on your system..." @@ -1989,7 +1900,7 @@ msgstr "Самба ёрдамчиси" #: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:62 #, perl-format msgid "%s does not exist." -msgstr "" +msgstr "%s мавжуд эмас." #: ../samba_wizard/Samba.pm:66 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" @@ -2093,7 +2004,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "" +msgstr "Samba хизматларини ёқиш" #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 msgid "" @@ -2122,9 +2033,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159 #: ../samba_wizard/Samba.pm:218 -#, fuzzy msgid "Shared directory:" -msgstr "Директория:" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:153 msgid "Type the path of the directory you want being shared." @@ -2132,7 +2042,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:169 msgid "File permissions" -msgstr "" +msgstr "Файл ҳуқуқлари" #: ../samba_wizard/Samba.pm:169 msgid "" @@ -2158,20 +2068,16 @@ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:189 -#, fuzzy msgid "Enable all printers" -msgstr "Хат-хабар серверининг номи:" +msgstr "Ҳамма принтерларни ёқиш" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 msgid "Configuring Samba" msgstr "Самба серверини мослаяпман" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"Самба серверингизни мослаш учун ёрдамчи\n" -"қуйидаги параметрларни аниқлади" +msgstr "Samba серверини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади." #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Server Banner:" @@ -2198,9 +2104,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Ёрдамчи Самба серверингизни муваффақиятли мослади." #: ../samba_wizard/Samba.pm:473 -#, fuzzy msgid "Configuring your Samba server..." -msgstr "FTP серверини мослаяпман" +msgstr "Samba сервери мосланмоқда..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" @@ -2254,15 +2159,15 @@ msgstr "Иккиламчи вақт сервери:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 msgid "Choose a timezone" -msgstr "" +msgstr "Вақт зонасини танлаш" #: ../time_wizard/Ntp.pm:106 msgid "Choose a region:" -msgstr "" +msgstr "Регионни танланг:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:119 msgid "Choose a city:" -msgstr "" +msgstr "Шаҳарни танланг:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "" @@ -2288,7 +2193,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:146 msgid "- non existent time servers" -msgstr "" +msgstr "- вақт сервери мавжуд эмас" #: ../time_wizard/Ntp.pm:147 msgid "- no outside network" @@ -2296,7 +2201,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:148 msgid "- other reasons..." -msgstr "" +msgstr "- бошқа сабаблар..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:149 msgid "" @@ -2419,372 +2324,13 @@ msgstr "" "Ёрдамчи Интранет/Интернет учун Веб серверингизни муваффақиятли мослади." #: ../web_wizard/Apache.pm:236 -#, fuzzy msgid "Apache server" -msgstr "Интранет учун веб сервер:" +msgstr "Apache сервери" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "DNS серверини мослаяпман" +msgstr "Система Apache сервер сифатида мосланмоқда..." # M: -#, fuzzy #~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "Клиентнинг IP рақами:" - -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Диққат\n" -#~ "Сиз DHCP'дан фойдаланаяпсиз, сервер бу мосламалар билан ишламаши мумкин." - -#~ msgid "" -#~ "A client of your local network is a machine connected to the network " -#~ "having its own name and IP number." -#~ msgstr "" -#~ "Локал тармоғингизнинг клиенти - тармоққа уланган, номга ва IP рақамга эга " -#~ "бўлган компютер." - -#~ msgid "" -#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the " -#~ "network." -#~ msgstr "Изоҳ: Клиентнинг номи ва IP рақами тармоқда ягона бўлиши шарт." - -# M: -#~ msgid "IP number of the machine:" -#~ msgstr "Компютернинг IP рақами:" - -#~ msgid "DNS Server Addresses" -#~ msgstr "DNS сервернинг манзиллари" - -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "IP рақам - нуқта билан ажратилган ва 256 дан кичиқ бўлган тўрта сон" - -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Бирламчи DNS манзили" - -#~ msgid "Secondary DNS Address:" -#~ msgstr "Иккиламчи DNS-нинг манзили:" - -#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -#~ msgstr "DNS сервернинг манзилини аниқламадингиз." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "DNS service:" -#~ msgstr "DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:" - -#~ msgid "Primary DNS Address:" -#~ msgstr "Бирламчи DNS-нинг манзили:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS ёрдамчиси (клиентни қўшиш)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS хизматини мослаш учун ёрдамчи" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Янгиликлар сервери:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Уй:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Фойдаланувчининг директорияси:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Бекор қилиш" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Кейингиси" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Олдингиси" - -#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -#~ msgstr "Файл системаси Ҳажми Ишл. Мавж. Ишл% Уланган нуқтаси" - -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Диққат." - -# M: -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Табриклаймиз" - -#~ msgid "" -#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Бу параметрларни мослаш учун \"Кейингиси\"ни босинг. Ёрдамчидан чиқиш " -#~ "учун \"Бекор қилиш\"ни босинг." - -# M: -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Ок" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Мослаш" - -# M: -#~ msgid "You need to be root to run this wizard" -#~ msgstr "Бу ёрдамчини ишга тушириш учун сиз root бўлишингиз керак." - -#~ msgid "Network not configured yet" -#~ msgstr "Тармоқ ҳали мослангани йўқ" - -# M: -#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -#~ msgstr "Сиз киритган компютернинг номи ёки IP рақами аллақачон банд." - -# M: -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Чиқиш" - -#~ msgid "" -#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Бу ёрдамчини ишга туширишдан олдин тармоқни асосий параметрларини " -#~ "мослашингиз керак." - -#~ msgid "User addition" -#~ msgstr "Фолдаланувчини қўшиш" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Тасдиқлаш\" " -#~ "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан " -#~ "фойдаланинг." - -#~ msgid "Please type a password for the root user:" -#~ msgstr "Root фойдаланувчи учун махфий сўзни киритинг:" - -#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" -#~ msgstr "MySQL маълумот базасини мослаш" - -# M: -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Тасдиқлаш" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -#~ msgstr "Ёрдамчи MySQL маълумот базасини муваффақиятли мослади" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Қўшиш" - -# M: -#~ msgid "Note: This user will have all permissions" -#~ msgstr "Изоҳ: Бу фойдаланувчи ҳамма ҳуқуқларга эга бўлади." - -#~ msgid "MySQL Database wizard" -#~ msgstr "MySQL маълумот базаси ёрдамчиси" - -#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -#~ msgstr "" -#~ "Серверингизни ишга тушириш учун, аввало root'нинг махфий сўзини " -#~ "киритишингиз керак" - -# M: -#~ msgid "Root Password:" -#~ msgstr "Root'нинг махфий сўзи:" - -#~ msgid "MySQL Database Server" -#~ msgstr "MySQL маълумот база сервери" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "Ёрдамчи MySQL маълумот база серверингизни мослаш учун қуйидаги " -#~ "параметрларни аниқлади" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Бу ёрдамчи MySQL маълумот база серверингизни тармоғингиз учун мослашда " -#~ "сизга ёрдам беради." - -# M: -#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" -#~ msgstr "" -#~ "Фойдаланувчини қўшиш учун, илтимос, унинг исмини ва махфий сўзини киритинг" - -# next_start -#~ msgid "Fix it" -#~ msgstr "Тузатиш" - -#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" -#~ msgstr "DHCP хизматини мослаш учун ёрдамчи" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Ускуна" - -#~ msgid "Internet Network Device:" -#~ msgstr "Интернет учун тармоқ ускунаси:" - -#~ msgid "The device name is not correct" -#~ msgstr "Ускунанинг номи нотўғри" - -#~ msgid "Fix It" -#~ msgstr "Тузатинг" - -#~ msgid "Protection Level" -#~ msgstr "Ҳимоя даражаси" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Чиқиш" - -#~ msgid "Protection Level:" -#~ msgstr "Ҳимоя даражаси:" - -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "Муаммо юзага келганга ўхшайди..." - -#~ msgid "Do It" -#~ msgstr "Бажариш" - -#~ msgid "Hmmm" -#~ msgstr "Ҳммм" - -#~ msgid "This Wizard needs to run as root" -#~ msgstr "Бу ёрдамчини ишга тушириш учун сиз root бўлишингиз керак." - -#~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" -#~ msgstr "" -#~ "Рақамли форматидан, масалан \"192.168.1.0/255.255.255.0\", ёки матн " -#~ "форматидан, масалан \".domain.net\", фойдаланишингиз мумкин." - -#~ msgid "/etc/services:" -#~ msgstr "/etc/services:" - -#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -#~ msgstr "Бу ёрдамчи серверингизнинг асосий тармоқ параметрларини ўрнатади." - -#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "Тармоқнинг асосий параметрларини мослаш учун ёрдамчи" - -#~ msgid "The network address is wrong" -#~ msgstr "Тармоқ манзили нотўғри" - -#~ msgid "Server IP address:" -#~ msgstr "Сервернинг IP рақами:" - -#~ msgid "Network Address" -#~ msgstr "Тармоқ манзили" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Ёрдамчи серверингизнинг асосий тармоқ хизматларини муваффақиятли мослади." - -#~ msgid "" -#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -#~ msgstr "" -#~ "(агар нима қилаётганингизни аниқ билсангиз, бу қийматларни " -#~ "ўзгартиришингиз мумкин)" - -#~ msgid "Server Address" -#~ msgstr "Сервернинг манзили" - -#~ msgid "The Server IP address is incorrect" -#~ msgstr "Сервернинг IP рақами нотўғри" - -#~ msgid "Configuring your network" -#~ msgstr "Тармоғингизни мослаяпман" - -#~ msgid "IP net address:" -#~ msgstr "IP рақами:" - -#~ msgid "Server Wizard" -#~ msgstr "Сервер ёрдамчиси" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -#~ "your server." -#~ msgstr "" -#~ "Бу ёрдамчи серверингизнинг асосий тармоқ хизматларини мослашда сизга " -#~ "ёрдам беради." - -#~ msgid "The host name is not correct" -#~ msgstr "Компютернинг номи нотўғри" - -#~ msgid "Wizard Error." -#~ msgstr "Ёрдамчининг хатоси." - -#~ msgid "net device" -#~ msgstr "Тармоқ ускунаси" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "network" -#~ msgstr "Тармоқингизни мослаш учун ёрдамчи қуйидаги параметрларни аниқлади:" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Ускуна:" - -#~ msgid "Server Address:" -#~ msgstr "Сервернинг манзили:" - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "Компютернинг номи" - -#~ msgid "Network Address:" -#~ msgstr "Тармоқ манзили:" - -#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" -#~ msgstr "Манчестер Университети, Манчестер, Англия" - -#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -#~ msgstr "Канада об-ҳаво маркази, Дорвал, Квебек, Канада" - -#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#~ msgstr "Оклахома Университети, Норман, Оклахома, АҚШ" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Сингапур" - -#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#~ msgstr "Инет, Инк., Сеул, Корея" - -#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#~ msgstr "Черноголовкадаги илмий марказ, Москва тумани, Россия" - -#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" -#~ msgstr "Аделаида Университети, Жанубий Австралиай" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "ДИҚҚАТ" - -#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#~ msgstr "Фукуока Университети, Фукуока, Япония" - -#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -#~ msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франция" - -#~ msgid "University of Oslo, Norway" -#~ msgstr "Осло Университети , Норвегия" - -#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -#~ msgstr "Информатика факултети, Висконсин-Мадисон Университети" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Бу қийматларни қабул қилиш ва серверингизни мослаш учун \"Тасдиқлаш\" " -#~ "тугмасини босинг, уларни ўзгартириш учун \"Орқага\" тугмасидан " -#~ "фойдаланинг." +#~ msgstr "NIS клиенти" diff --git a/po/uz@Latn.po b/po/uz@Latn.po index 04c8042c..293705c6 100644 --- a/po/uz@Latn.po +++ b/po/uz@Latn.po @@ -1,29 +1,24 @@ -# translation of drakwizard-uz@Cyrl.po to Uzbek -# -# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/uz@Cyrl.php3 -# -# Support for Uzbek language in drakwizard. -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# translation of drakwizard-uz.po to Uzbek +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2003 MandrakeSoft. -# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003. +# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-uz@Cyrl\n" +"Project-Id-Version: drakwizard-uz\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-13 19:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-11-16 11:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-16 00:06+0100\n" "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n" "Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" +"X-Generator: KBabel 1.3\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 -#, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "Moslash uchun yordamchi" +msgstr "moslash uchun yordamchi" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 @@ -65,7 +60,6 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard" msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, fuzzy msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." @@ -101,11 +95,10 @@ msgid "Client identification:" msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 -#, fuzzy msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "Izoh: Klientning nomi va IP raqami tarmoqda yagona bo'lishi shart." +msgstr "Klientning nomi va IP raqami tarmoqda yagona bo'lishi shart." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 msgid "" @@ -120,7 +113,6 @@ msgstr "Kompyuterning nomi:" # M: #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:129 -#, fuzzy msgid "IP address of the machine:" msgstr "Kompyuterning IP raqami:" @@ -227,9 +219,8 @@ msgid "Highest IP Address:" msgstr "Eng katta IP raqam:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 -#, fuzzy msgid "Gateway IP Address:" -msgstr "Eng kichkina IP raqam:" +msgstr "Geytveynig IP raqam:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Enable PXE:" @@ -244,9 +235,8 @@ msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "Kiritilgan IP raqamning chegarasi noto'g'ri." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." -msgstr "Kiritilgan IP raqamning sohasi noto'g'ri" +msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 msgid "The IP of the server must not be in range." @@ -271,7 +261,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "disabled" -msgstr "" +msgstr "o'chirilgan" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 @@ -281,11 +271,11 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:211 ../samba_wizard/Samba.pm:212 #: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "yoqilgan" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "Interfeys:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." @@ -297,7 +287,7 @@ msgstr "Yordamchi serveringizning DHCP xizmatlarini muvaffaqiyatli mosladi." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:330 #: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152 msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "Muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:156 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 @@ -319,23 +309,21 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:691 -#, fuzzy msgid "Master DNS server" -msgstr "NFS serveri" +msgstr "Asosiy DNS serveri" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:143 #: ../dns_wizard/Bind.pm:705 -#, fuzzy msgid "Slave DNS server" -msgstr "NFS serveri" +msgstr "Ikkilamchi DNS serveri" #: ../dns_wizard/Bind.pm:86 msgid "Add host in DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS'ga xostni qo'shish" #: ../dns_wizard/Bind.pm:87 msgid "Remove host in DNS" -msgstr "" +msgstr "DNS'dan xostni olib tashlash" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "" @@ -344,9 +332,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 -#, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "DNS xizmatini moslash uchun yordamchi" +msgstr "Asosiy DNS xizmatini moslash uchun yordamchi" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "" @@ -358,11 +345,11 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:128 msgid "What do you want to do:" -msgstr "" +msgstr "Siz nima qilmoqchisiz:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." -msgstr "" +msgstr "Olib tashlash uchun quyidagi ro'yxatdan xostni tanlang." #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Remove a host in existing dns configuration." @@ -370,13 +357,12 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Remove host:" -msgstr "" +msgstr "Xostni olib tashlash:" # M: #: ../dns_wizard/Bind.pm:137 -#, fuzzy msgid "Computer Name:" -msgstr "Foydalanuvchi:" +msgstr "Kompyuterning nomi:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:143 msgid "" @@ -386,9 +372,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210 -#, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "DNS serverini moslayapman" +msgstr "Asosiy DNS serverining IP raqami:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "" @@ -408,7 +393,7 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:154 ../dns_wizard/Bind.pm:237 msgid "External DNS:" -msgstr "" +msgstr "Tashqi DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "Add search domain" @@ -452,9 +437,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:193 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Xato" +msgstr "Xato:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:193 msgid "" @@ -479,9 +463,8 @@ msgid "Ok Now building your DNS slave configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145 -#, fuzzy msgid "with this configuration:" -msgstr "DNS yordamchisi (moslash)" +msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" @@ -489,12 +472,11 @@ msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227 msgid "Computer name:" -msgstr "" +msgstr "Kompyuterning nomi:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:219 -#, fuzzy msgid "Computer IP address:" -msgstr "Serverning IP raqami:" +msgstr "Kompyuterning IP raqami:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" @@ -506,7 +488,6 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 -#, fuzzy msgid "Server Hostname:" msgstr "Serverning nomi:" @@ -516,100 +497,81 @@ msgstr "" # M: #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add host in your DNS." -msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi." +msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli DNS'ga qo'shdi." # M: #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." -msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi." +msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli DNS'dan olib tashladi." #: ../dns_wizard/Bind.pm:262 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "Yordamchi serveringizning DNS xizmatlarini muvaffaqiyatli mosladi." +msgstr "Yordamchi serveringizning DNS xizmatini muvaffaqiyatli mosladi." #: ../dns_wizard/Bind.pm:691 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "DNS serverini moslayapman" +msgstr "Sistema asosiy DNS server sifatida moslanmoqda..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:705 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "DNS serverini moslayapman" +msgstr "Sistema ikkilamchi DNS server sifatida moslanmoqda..." #: ../drakwizard.pl:40 -#, fuzzy msgid "Apache web server" -msgstr "Intranet uchun veb server:" +msgstr "Apache veb serveri" #: ../drakwizard.pl:41 -#, fuzzy msgid "DHCP server" -msgstr "NFS serveri" +msgstr "DHCP serveri" #: ../drakwizard.pl:42 -#, fuzzy msgid "DNS server" -msgstr "NFS serveri" +msgstr "DNS serveri" #: ../drakwizard.pl:43 -#, fuzzy msgid "News server" -msgstr "Yangiliklar serveri" +msgstr "Yangi server" #: ../drakwizard.pl:44 -#, fuzzy msgid "NFS server" msgstr "NFS serveri" #: ../drakwizard.pl:45 -#, fuzzy msgid "Mail server" -msgstr "Xat-xabar serverining nomi:" +msgstr "Xat-xabar serveri" #: ../drakwizard.pl:46 -#, fuzzy msgid "FTP server" msgstr "FTP serveri" #: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473 -#, fuzzy msgid "Samba server" -msgstr "Ma'lumot baza serveri" +msgstr "Samba serveri" #: ../drakwizard.pl:48 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Proksining porti" +msgstr "Proksi" #: ../drakwizard.pl:49 -#, fuzzy msgid "Time server" -msgstr "Vaqt serverlari" +msgstr "Vaqt serveri" #: ../drakwizard.pl:50 -#, fuzzy msgid "Apache2 web server" -msgstr "Intranet uchun veb server:" +msgstr "Apache2 veb serveri" #: ../drakwizard.pl:51 -#, fuzzy msgid "NIS server autofs map" -msgstr "Yangiliklar serveri" +msgstr "" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrake Install server" -msgstr "Xat-xabar serverining nomi:" +msgstr "Mandrake o'rnatish serveri" #: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:623 -#, fuzzy msgid "PXE server" -msgstr "NFS serveri" +msgstr "PXE serveri" #: ../drakwizard.pl:59 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -625,10 +587,13 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" +"%s o'rnatilmagan\n" +"O'rnatish uchun \"Keyingisi\" yoki chiqish uchun \"Bekor qilish\" tugmasini " +"bosing" #: ../drakwizard.pl:143 msgid "Installation failed" -msgstr "" +msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -661,11 +626,11 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "" +msgstr "Intranet uchun FTP serverini yoqish" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82 msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "" +msgstr "Internet uchun FTP serverini yoqish" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Admin Email: email address of FTP administrator." @@ -685,7 +650,7 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "FTP Proftpd server options" -msgstr "" +msgstr "FTP Proftpd serverining parametrlari" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." @@ -794,9 +759,8 @@ msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 -#, fuzzy msgid "Install server configuration" -msgstr "DNS yordamchisi (moslash)" +msgstr "O'rnatish serverning moslamasi" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "" @@ -824,76 +788,66 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 msgid "Your install server will be configured with those parameters" -msgstr "" +msgstr "O'rnatish serveri quyidagi parametrlar bilan moslanadi" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "" +msgstr "NFS orqali o'rnatish serverni yoqish:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 -#, fuzzy msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "Xat-xabar serverining nomi:" +msgstr "HTTP orqali o'rnatish serverni yoqish:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." -msgstr "" +msgstr "Tabriklaymiz! Mandrake o'rnatish serveri ishga tayor." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 -#, fuzzy msgid "Install Server" -msgstr "Bosib chiqarish serveri:" +msgstr "O'rnatish serveri" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 -#, fuzzy msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -msgstr "FTP serverini moslash uchun yordamchi" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:60 msgid "Add - add entry in LDAP server" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -#, fuzzy msgid "LDAP configuration wizard" -msgstr "Moslash uchun yordamchi" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -#, fuzzy msgid "Setup a ldap server." -msgstr "Ma'lumot baza serveri" +msgstr "LDAP serverini o'rnatish." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 -#, fuzzy msgid "which operation on LDAP:" -msgstr "Moslash uchun yordamchi" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 msgid "Add data in LDAP" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 -#, fuzzy msgid "uid, guid, home directory, " -msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:" +msgstr "uid, guid, uy direktoriya, " #: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125 -#, fuzzy msgid "First Name:" -msgstr "Kompyuterning nomi:" +msgstr "Ismi:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126 -#, fuzzy msgid "Last Name:" -msgstr "Kompyuterning nomi:" +msgstr "Ota ismi:" # M: #: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127 -#, fuzzy msgid "User Name:" msgstr "Foydalanuvchi:" @@ -902,9 +856,8 @@ msgid "Password:" msgstr "Maxfiy so'z:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 -#, fuzzy msgid "Home Directory:" -msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:" +msgstr "Uy direktoriya:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130 msgid "Login shell:" @@ -941,9 +894,8 @@ msgid "RootDN" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Maxfiy so'z:" +msgstr "Maxfiy so'z" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:117 msgid "Default OU" @@ -954,9 +906,8 @@ msgid "Ok Now add entry in LDAP" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:129 -#, fuzzy msgid "Home directory:" -msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:" +msgstr "Uy direktoriya:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:133 msgid "Container:" @@ -971,9 +922,8 @@ msgid "shadowMin:" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:136 -#, fuzzy msgid "shadowWarning:" -msgstr "Diqqat:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:137 msgid "shadowInactive:" @@ -992,9 +942,8 @@ msgid "Ok Now building your LDAP configuration" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:156 -#, fuzzy msgid "Error in Home directory" -msgstr "Direktoriya:" +msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:160 msgid "Error, pass could not be empty" @@ -1013,9 +962,8 @@ msgid "Please Should be a number" msgstr "" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:173 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -msgstr "Yordamchi Proksi serveringizni muvaffaqiyatli mosladi." +msgstr "Yordamchi LDAP serverini muvaffaqiyatli mosladi." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 msgid "Successfully add data" @@ -1023,9 +971,8 @@ msgstr "" # M: #: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add entry in ldap" -msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi." +msgstr "" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1212,7 +1159,7 @@ msgstr "Ruxsat :" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:96 msgid "Netmask :" -msgstr "" +msgstr "Tarmoq maskasi:" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" @@ -1227,15 +1174,13 @@ msgid "" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70 -#, fuzzy msgid "NIS Server with autofs map" -msgstr "Yangiliklar serveri" +msgstr "" # M: #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 -#, fuzzy msgid "NIS Client" -msgstr "Klientning IP raqami:" +msgstr "NIS klienti" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "" @@ -1244,9 +1189,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97 -#, fuzzy msgid "NIS server with autofs map" -msgstr "Yangiliklar serveri" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." @@ -1254,7 +1198,7 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:84 msgid "What do you want to do ?" -msgstr "" +msgstr "Siz nima qilmoqchisiz?" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 msgid "Configure computer to be a NIS client" @@ -1265,9 +1209,8 @@ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91 -#, fuzzy msgid "NIS Server:" -msgstr "NFS serveri" +msgstr "NIS serveri:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 msgid "NIS Domain:" @@ -1289,14 +1232,12 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124 -#, fuzzy msgid "NIS server:" -msgstr "NFS serveri" +msgstr "NIS serveri:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 -#, fuzzy msgid "Home NIS:" -msgstr "Uy:" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 @@ -1310,12 +1251,11 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 #, fuzzy msgid "NIS directory:" -msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:" +msgstr "NIS direktoriya:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 -#, fuzzy msgid "Network File:" -msgstr "Tarmoq uskunasi" +msgstr "Tarmoq fayli:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114 msgid "NFS exports:" @@ -1356,31 +1296,27 @@ msgid "" msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi." +msgstr "Yordamchi kompyuteringizni NIS klient sifatida muvaffaqiyatli mosladi." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi." +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309 -#, fuzzy msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "DNS serverini moslayapman" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309 -#, fuzzy msgid "NIS with autofs map" -msgstr "Yangiliklar serveri" +msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338 #, fuzzy msgid "Configuring your system as NIS Client ..." -msgstr "DNS serverini moslayapman" +msgstr "Sistema ikkilamchi DNS server sifatida moslanmoqda..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39 msgid "Postfix wizard" @@ -1391,27 +1327,22 @@ msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting." msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 -#, fuzzy msgid "External Mail server" -msgstr "Xat-xabar serverining nomi:" +msgstr "Tashqi xat-xabar serveri" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 -#, fuzzy msgid "Internal Mail server" -msgstr "Xat-xabar serverining nomi:" +msgstr "Ichki xat-xabar serveri" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Internet xat-xabar serverini moslash uchun yordamchi" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network, or configure an Internet Mail server." msgstr "" -"Bu yordamchi tarmog'ingiz uchun Internet xat-xabar xizmatini moslashda sizga " -"yordam beradi." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 msgid "Outgoing Mail Address" @@ -1516,9 +1447,8 @@ msgid "myorigin" msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142 -#, fuzzy msgid "Configuring the Internal Mail Server" -msgstr "Internet xat-xabar serveri moslanmoqda" +msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147 msgid "" @@ -1533,14 +1463,12 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 -#, fuzzy msgid "Postfix Server" -msgstr "Bosib chiqarish serveri:" +msgstr "Postfix serveri" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 -#, fuzzy msgid "Configuring your Postfix server....." -msgstr "FTP serverini moslayapman" +msgstr "Postfix serveri moslanmoqda..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" @@ -1704,29 +1632,24 @@ msgid "Access Control:" msgstr "" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 -#, fuzzy msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." -msgstr "Yordamchi Proksi serveringizni muvaffaqiyatli mosladi." +msgstr "Yordamchi proksi serveringizni muvaffaqiyatli mosladi." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "FTP serverini moslayapman" +msgstr "Sistema proksi server sifatida moslanmoqda..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 -#, fuzzy msgid "Squid proxy" -msgstr "Squid yordamchisi" +msgstr "Squid proksi" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "FTP yordamchi" +msgstr "PXE yordamchi" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:84 ../pxe_wizard/Pxe.pm:192 -#, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "NFS serveri" +msgstr "PXE serverini o'rnatish" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 msgid "Add boot image in PXE" @@ -1745,14 +1668,12 @@ msgid "Add all.rdz image in PXE" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 -#, fuzzy msgid "PXE wizard" -msgstr "FTP yordamchi" +msgstr "PXE yordamchi" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 -#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Ma'lumot baza serveri" +msgstr "PXE serverini o'rnatish." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "" @@ -1833,14 +1754,12 @@ msgid "Boot image to modify:" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 -#, fuzzy msgid "Server IP:" -msgstr "Serverning nomi:" +msgstr "Serverning IP raqami:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 -#, fuzzy msgid "Install directory:" -msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 msgid "Installation method:" @@ -1932,9 +1851,8 @@ msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:239 -#, fuzzy msgid "TFTP directory:" -msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:" +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 msgid "Boot image path:" @@ -1952,11 +1870,9 @@ msgstr "" msgid "Will now modify boot options in image" msgstr "" -# M: #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:265 -#, fuzzy msgid "Will now remove your PXE boot image" -msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:267 msgid "PXE entry to remove:" @@ -1968,26 +1884,22 @@ msgstr "" # M: #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." -msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi." +msgstr "" # M: #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi." +msgstr "" # M: #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully modify image(s)." -msgstr "Yordamchi klientni muvaffaqiyatli qo'shdi." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "Yordamchi Proksi serveringizni muvaffaqiyatli mosladi." +msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:623 msgid "Configuring PXE server on your system..." @@ -2000,7 +1912,7 @@ msgstr "Samba yordamchisi" #: ../samba_wizard/Samba.pm:59 ../web_wizard/Apache.pm:62 #, perl-format msgid "%s does not exist." -msgstr "" +msgstr "%s mavjud emas." #: ../samba_wizard/Samba.pm:66 msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" @@ -2105,7 +2017,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "" +msgstr "Samba xizmatlarini yoqish" #: ../samba_wizard/Samba.pm:132 msgid "" @@ -2134,9 +2046,8 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159 #: ../samba_wizard/Samba.pm:218 -#, fuzzy msgid "Shared directory:" -msgstr "Direktoriya:" +msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:153 msgid "Type the path of the directory you want being shared." @@ -2144,7 +2055,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:169 msgid "File permissions" -msgstr "" +msgstr "Fayl huquqlari" #: ../samba_wizard/Samba.pm:169 msgid "" @@ -2170,20 +2081,17 @@ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:189 -#, fuzzy msgid "Enable all printers" -msgstr "Xat-xabar serverining nomi:" +msgstr "Hamma printerlarni yoqish" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 msgid "Configuring Samba" msgstr "Samba serverini moslayapman" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" -"Samba serveringizni moslash uchun yordamchi\n" -"quyidagi parametrlarni aniqladi" +"Samba serverini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi." #: ../samba_wizard/Samba.pm:216 msgid "Server Banner:" @@ -2210,9 +2118,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Yordamchi Samba serveringizni muvaffaqiyatli mosladi." #: ../samba_wizard/Samba.pm:473 -#, fuzzy msgid "Configuring your Samba server..." -msgstr "FTP serverini moslayapman" +msgstr "Samba serveri moslanmoqda..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" @@ -2266,15 +2173,15 @@ msgstr "Ikkilamchi vaqt serveri:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 msgid "Choose a timezone" -msgstr "" +msgstr "Vaqt zonasini tanlash" #: ../time_wizard/Ntp.pm:106 msgid "Choose a region:" -msgstr "" +msgstr "Regionni tanlang:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:119 msgid "Choose a city:" -msgstr "" +msgstr "Shaharni tanlang:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "" @@ -2300,7 +2207,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:146 msgid "- non existent time servers" -msgstr "" +msgstr "- vaqt serveri mavjud emas" #: ../time_wizard/Ntp.pm:147 msgid "- no outside network" @@ -2308,7 +2215,7 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:148 msgid "- other reasons..." -msgstr "" +msgstr "- boshqa sabablar..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:149 msgid "" @@ -2433,379 +2340,13 @@ msgstr "" "Yordamchi Intranet/Internet uchun Veb serveringizni muvaffaqiyatli mosladi." #: ../web_wizard/Apache.pm:236 -#, fuzzy msgid "Apache server" -msgstr "Intranet uchun veb server:" +msgstr "Apache serveri" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "DNS serverini moslayapman" +msgstr "Sistema Apache server sifatida moslanmoqda..." # M: -#, fuzzy #~ msgid "Nis Client" -#~ msgstr "Klientning IP raqami:" - -#~ msgid "" -#~ "Warning\n" -#~ "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Diqqat\n" -#~ "Siz DHCP'dan foydalanayapsiz, server bu moslamalar bilan ishlamashi " -#~ "mumkin." - -#~ msgid "" -#~ "A client of your local network is a machine connected to the network " -#~ "having its own name and IP number." -#~ msgstr "" -#~ "Lokal tarmog'ingizning klienti - tarmoqqa ulangan, nomga va IP raqamga " -#~ "ega bo'lgan kompyuter." - -#~ msgid "" -#~ "Note that the given IP number and client name should be unique in the " -#~ "network." -#~ msgstr "Izoh: Klientning nomi va IP raqami tarmoqda yagona bo'lishi shart." - -# M: -#~ msgid "IP number of the machine:" -#~ msgstr "Kompyuterning IP raqami:" - -#~ msgid "DNS Server Addresses" -#~ msgstr "DNS serverning manzillari" - -#~ msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" -#~ msgstr "" -#~ "IP raqam - nuqta bilan ajratilgan va 256 dan kichiq bo'lgan to'rta son" - -#~ msgid "Primary DNS Address" -#~ msgstr "Birlamchi DNS manzili" - -#~ msgid "Secondary DNS Address:" -#~ msgstr "Ikkilamchi DNS-ning manzili:" - -#~ msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -#~ msgstr "DNS serverning manzilini aniqlamadingiz." - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "DNS service:" -#~ msgstr "" -#~ "DNS xizmatini moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi:" - -#~ msgid "Primary DNS Address:" -#~ msgstr "Birlamchi DNS-ning manzili:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dns (add client)" -#~ msgstr "DNS yordamchisi (klientni qo'shish)" - -#, fuzzy -#~ msgid "NIS+autofs configuration wizard" -#~ msgstr "DNS xizmatini moslash uchun yordamchi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis Server:" -#~ msgstr "Yangiliklar serveri:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Home nis:" -#~ msgstr "Uy:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Nis directory Makefile:" -#~ msgstr "Foydalanuvchining direktoriyasi:" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Bekor qilish" - -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Keyingisi" - -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Oldingisi" - -#~ msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -#~ msgstr "Fayl sistemasi Hajmi Ishl. Mavj. Ishl% Ulangan nuqtasi" - -#~ msgid "Warming." -#~ msgstr "Diqqat." - -# M: -#, fuzzy -#~ msgid "Congratulationss" -#~ msgstr "Tabriklaymiz" - -#~ msgid "" -#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Bu parametrlarni moslash uchun \"Keyingisi\"ni bosing. Yordamchidan " -#~ "chiqish uchun \"Bekor qilish\"ni bosing." - -# M: -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Moslash" - -# M: -#~ msgid "You need to be root to run this wizard" -#~ msgstr "Bu yordamchini ishga tushirish uchun siz root bo'lishingiz kerak." - -#~ msgid "Network not configured yet" -#~ msgstr "Tarmoq hali moslangani yo'q" - -# M: -#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -#~ msgstr "Siz kiritgan kompyuterning nomi yoki IP raqami allaqachon band." - -# M: -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Chiqish" - -#~ msgid "" -#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Bu yordamchini ishga tushirishdan oldin tarmoqni asosiy parametrlarini " -#~ "moslashingiz kerak." - -#~ msgid "User addition" -#~ msgstr "Foldalanuvchini qo'shish" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " -#~ "or use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Tasdiqlash\" " -#~ "tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan " -#~ "foydalaning." - -#~ msgid "Please type a password for the root user:" -#~ msgstr "Root foydalanuvchi uchun maxfiy so'zni kiriting:" - -#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" -#~ msgstr "MySQL ma'lumot bazasini moslash" - -# M: -#~ msgid "Confirm" -#~ msgstr "Tasdiqlash" - -#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -#~ msgstr "Yordamchi MySQL ma'lumot bazasini muvaffaqiyatli mosladi" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Qo'shish" - -# M: -#~ msgid "Note: This user will have all permissions" -#~ msgstr "Izoh: Bu foydalanuvchi hamma huquqlarga ega bo'ladi." - -#~ msgid "MySQL Database wizard" -#~ msgstr "MySQL ma'lumot bazasi yordamchisi" - -#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -#~ msgstr "" -#~ "Serveringizni ishga tushirish uchun, avvalo root'ning maxfiy so'zini " -#~ "kiritishingiz kerak" - -# M: -#~ msgid "Root Password:" -#~ msgstr "Root'ning maxfiy so'zi:" - -#~ msgid "MySQL Database Server" -#~ msgstr "MySQL ma'lumot baza serveri" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "MySQL Database Server" -#~ msgstr "" -#~ "Yordamchi MySQL ma'lumot baza serveringizni moslash uchun quyidagi " -#~ "parametrlarni aniqladi" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -#~ "network." -#~ msgstr "" -#~ "Bu yordamchi MySQL ma'lumot baza serveringizni tarmog'ingiz uchun " -#~ "moslashda sizga yordam beradi." - -# M: -#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" -#~ msgstr "" -#~ "Foydalanuvchini qo'shish uchun, iltimos, uning ismini va maxfiy so'zini " -#~ "kiriting" - -# next_start -#~ msgid "Fix it" -#~ msgstr "Tuzatish" - -#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" -#~ msgstr "DHCP xizmatini moslash uchun yordamchi" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Uskuna" - -#~ msgid "Internet Network Device:" -#~ msgstr "Internet uchun tarmoq uskunasi:" - -#~ msgid "The device name is not correct" -#~ msgstr "Uskunaning nomi noto'g'ri" - -#~ msgid "Fix It" -#~ msgstr "Tuzating" - -#~ msgid "Protection Level" -#~ msgstr "Himoya darajasi" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Chiqish" - -#~ msgid "Protection Level:" -#~ msgstr "Himoya darajasi:" - -#~ msgid "There seems to be a problem..." -#~ msgstr "Muammo yuzaga kelganga o'xshaydi..." - -#~ msgid "Do It" -#~ msgstr "Bajarish" - -#~ msgid "Hmmm" -#~ msgstr "Hmmm" - -#~ msgid "This Wizard needs to run as root" -#~ msgstr "Bu yordamchini ishga tushirish uchun siz root bo'lishingiz kerak." - -#~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " -#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" -#~ msgstr "" -#~ "Raqamli formatidan, masalan \"192.168.1.0/255.255.255.0\", yoki matn " -#~ "formatidan, masalan \".domain.net\", foydalanishingiz mumkin." - -#~ msgid "/etc/services:" -#~ msgstr "/etc/services:" - -#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -#~ msgstr "" -#~ "Bu yordamchi serveringizning asosiy tarmoq parametrlarini o'rnatadi." - -#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" -#~ msgstr "Tarmoqning asosiy parametrlarini moslash uchun yordamchi" - -#~ msgid "The network address is wrong" -#~ msgstr "Tarmoq manzili noto'g'ri" - -#~ msgid "Server IP address:" -#~ msgstr "Serverning IP raqami:" - -#~ msgid "Network Address" -#~ msgstr "Tarmoq manzili" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " -#~ "server." -#~ msgstr "" -#~ "Yordamchi serveringizning asosiy tarmoq xizmatlarini muvaffaqiyatli " -#~ "mosladi." - -#~ msgid "" -#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -#~ msgstr "" -#~ "(agar nima qilayotganingizni aniq bilsangiz, bu qiymatlarni " -#~ "o'zgartirishingiz mumkin)" - -#~ msgid "Server Address" -#~ msgstr "Serverning manzili" - -#~ msgid "The Server IP address is incorrect" -#~ msgstr "Serverning IP raqami noto'g'ri" - -#~ msgid "Configuring your network" -#~ msgstr "Tarmog'ingizni moslayapman" - -#~ msgid "IP net address:" -#~ msgstr "IP raqami:" - -#~ msgid "Server Wizard" -#~ msgstr "Server yordamchisi" - -#~ msgid "" -#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -#~ "your server." -#~ msgstr "" -#~ "Bu yordamchi serveringizning asosiy tarmoq xizmatlarini moslashda sizga " -#~ "yordam beradi." - -#~ msgid "The host name is not correct" -#~ msgstr "Kompyuterning nomi noto'g'ri" - -#~ msgid "Wizard Error." -#~ msgstr "Yordamchining xatosi." - -#~ msgid "net device" -#~ msgstr "Tarmoq uskunasi" - -#~ msgid "" -#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -#~ "network" -#~ msgstr "" -#~ "Tarmoqingizni moslash uchun yordamchi quyidagi parametrlarni aniqladi:" - -#~ msgid "Device:" -#~ msgstr "Uskuna:" - -#~ msgid "Server Address:" -#~ msgstr "Serverning manzili:" - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "Kompyuterning nomi" - -#~ msgid "Network Address:" -#~ msgstr "Tarmoq manzili:" - -#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" -#~ msgstr "Manchester Universiteti, Manchester, Angliya" - -#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -#~ msgstr "Kanada ob-havo markazi, Dorval, Kvebek, Kanada" - -#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -#~ msgstr "Oklaxoma Universiteti, Norman, Oklaxoma, AQSh" - -#~ msgid "Singapore" -#~ msgstr "Singapur" - -#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -#~ msgstr "Inet, Ink., Seul, Koreya" - -#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -#~ msgstr "Chernogolovkadagi ilmiy markaz, Moskva tumani, Rossiya" - -#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" -#~ msgstr "Adelaida Universiteti, Janubiy Avstraliay" - -#~ msgid "WARNING" -#~ msgstr "DIQQAT" - -#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -#~ msgstr "Fukuoka Universiteti, Fukuoka, Yaponiya" - -#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -#~ msgstr "LAAS/CNRS, Tuluza, Frantsiya" - -#~ msgid "University of Oslo, Norway" -#~ msgstr "Oslo Universiteti , Norvegiya" - -#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -#~ msgstr "Informatika fakulteti, Viskonsin-Madison Universiteti" - -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." -#~ msgstr "" -#~ "Bu qiymatlarni qabul qilish va serveringizni moslash uchun \"Tasdiqlash\" " -#~ "tugmasini bosing, ularni o'zgartirish uchun \"Orqaga\" tugmasidan " -#~ "foydalaning." +#~ msgstr "NIS klienti" |