diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2006-04-01 09:12:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2006-04-01 09:12:25 +0000 |
commit | 51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8 (patch) | |
tree | fa0e1a55db434f68afc5ad1659cf982915e4b5a7 /po/zh_TW.po | |
parent | f5654883c6b8de01705da1946989d73c3339bbae (diff) | |
download | drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.tar drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.tar.gz drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.tar.bz2 drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.tar.xz drakwizard-51850836ba633e3df1be53bbad01508f5e7fb7f8.zip |
Updated POT file.
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 468 |
1 files changed, 230 insertions, 238 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 01a744ea..ec00caa1 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-09-14 15:25+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2006-04-01 17:08+0800\n" "PO-Revision-Date: 2006-03-18 11:55+0800\n" "Last-Translator: Shiva Huang <shivahuang@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese Traditional <zh@li.org>\n" @@ -35,14 +35,14 @@ msgid "Error." msgstr "錯誤。" #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:254 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126 ../dns_wizard/Bind.pm:254 #: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:238 #: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:346 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:348 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:646 ../samba_wizard/Sambashare.pm:654 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:659 ../samba_wizard/Sambashare.pm:664 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 ../samba_wizard/Sambashare.pm:674 @@ -113,49 +113,48 @@ msgstr "機器名稱:" msgid "IP address of the machine:" msgstr "機器的 IP 位址:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:191 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 ../dns_wizard/Bind.pm:191 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:86 msgid "Warning" msgstr "警告" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:91 #: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "您正在 DHCP 中,伺服器可能不採用您的設定值來運作。" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:87 -#: ../drakwizard.pl:113 ../drakwizard.pl:168 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143 ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 ../nfs_wizard/NFS.pm:62 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:151 ../samba_wizard/Samba.pm:181 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:278 ../samba_wizard/Samba.pm:295 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 ../web_wizard/Apache.pm:113 -#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106 ../drakwizard.pl:85 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:91 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:110 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:110 ../ldap_wizard/Ldap.pm:117 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:144 ../ldap_wizard/Ldap.pm:148 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:152 ../ldap_wizard/Ldap.pm:167 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:172 ../ldap_wizard/Ldap.pm:196 +#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:200 ../ldap_wizard/Ldap.pm:205 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 ../samba_wizard/Samba.pm:153 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 ../samba_wizard/Samba.pm:227 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:268 ../samba_wizard/Samba.pm:272 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:276 ../samba_wizard/Samba.pm:280 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:297 ../samba_wizard/Samba.pm:313 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 ../samba_wizard/Sambashare.pm:403 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:406 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:415 ../samba_wizard/Sambashare.pm:444 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:452 ../samba_wizard/Sambashare.pm:455 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:458 ../samba_wizard/Sambashare.pm:485 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:491 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 msgid "Error" msgstr "錯誤" @@ -253,45 +252,45 @@ msgstr "" "選擇由 DHCP 為工作站所分配的位址的範圍;除非您有特別的需要,否則可以安心地接" "受所建議的數值。(ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 msgid "Lowest IP address:" msgstr "最低的 IP 位址:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 msgid "Highest IP address:" msgstr "最高的 IP 位址:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Gateway IP address:" msgstr "閘道 IP 位址:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:86 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:120 msgid "Enable PXE:" msgstr "啟用 PXE:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:96 msgid "The IP range specified is not correct." msgstr "所指定的 IP 範圍並不正確." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:101 msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "所指定的 IP 範圍不在伺服器位址範圍中." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:106 msgid "The IP of the server must not be in range." msgstr "伺服器 IP 必須不再範圍中." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 msgid "Configuring the DHCP server" msgstr "正在設定 DHCP 伺服器" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "精靈收集到以下需要設定您的 DHCP 服務的參數:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 @@ -300,7 +299,7 @@ msgstr "精靈收集到以下需要設定您的 DHCP 服務的參數:" msgid "disabled" msgstr "已關閉" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:113 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:147 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 @@ -309,25 +308,25 @@ msgstr "已關閉" msgid "enabled" msgstr "已啟用" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119 msgid "Interface:" msgstr "介面:" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:126 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "本精靈已經成功地設定了 DHCP 服務。" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:274 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:274 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:357 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:684 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:195 ../web_wizard/Apache.pm:154 msgid "Failed" msgstr "失敗" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:132 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 #: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." @@ -481,8 +480,8 @@ msgid "" "continue" msgstr "似乎主機已經存在於您的 DNS 組態設定中... 按下下一步以繼續" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:121 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 ../kolab_wizard/Kolab.pm:175 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 msgid "Error:" msgstr "錯誤:" @@ -565,97 +564,84 @@ msgstr "正在設定您的系統成為主要 DNS 伺服器 ..." msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "正在設定您的系統成為次要 DNS 伺服器 ..." -#: ../drakwizard.pl:41 +#: ../drakwizard.pl:42 msgid "Apache2 web server" msgstr "Apache2 網頁伺服器" -#: ../drakwizard.pl:42 ../samba_wizard/Samba.pm:463 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282 +#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:463 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 msgid "Samba server" msgstr "Samba 伺服器" -#: ../drakwizard.pl:43 +#: ../drakwizard.pl:44 msgid "Manage Samba share" msgstr "管理 Samba 分享" -#: ../drakwizard.pl:44 +#: ../drakwizard.pl:45 msgid "Manage Samba print" msgstr "管理 Samba 列印" -#: ../drakwizard.pl:45 +#: ../drakwizard.pl:46 msgid "Mail server" msgstr "電郵伺服器" -#: ../drakwizard.pl:51 +#: ../drakwizard.pl:48 msgid "NIS server autofs map" msgstr "NIS 伺服器 autofs 對應" -#: ../drakwizard.pl:52 +#: ../drakwizard.pl:49 msgid "Linux Install server" msgstr "Linux 安裝伺服器" -#: ../drakwizard.pl:53 +#: ../drakwizard.pl:50 msgid "ldap server" msgstr "LDAP 伺服器" -#: ../drakwizard.pl:54 +#: ../drakwizard.pl:51 msgid "Proxy" msgstr "代理伺服器" -#: ../drakwizard.pl:55 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH 組態設定" -#: ../drakwizard.pl:56 +#: ../drakwizard.pl:53 msgid "Time server" msgstr "時間伺服器" -#: ../drakwizard.pl:57 +#: ../drakwizard.pl:54 msgid "DHCP server" msgstr "DHCP 伺服器" -#: ../drakwizard.pl:58 +#: ../drakwizard.pl:55 msgid "DNS server" msgstr "DNS 伺服器" -#: ../drakwizard.pl:59 ../news_wizard/Inn.pm:49 +#: ../drakwizard.pl:56 ../news_wizard/Inn.pm:49 msgid "News server" msgstr "新聞伺服器" -#: ../drakwizard.pl:60 ../nfs_wizard/NFS.pm:56 +#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "NFS server" msgstr "NFS 伺服器" -#: ../drakwizard.pl:61 ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:245 +#: ../drakwizard.pl:58 ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 msgid "Kolab server" msgstr "Kolab 伺服器" -#: ../drakwizard.pl:62 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 +#: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 msgid "FTP server" msgstr "FTP 伺服器" -#: ../drakwizard.pl:75 +#: ../drakwizard.pl:73 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard 精靈選擇" -#: ../drakwizard.pl:76 +#: ../drakwizard.pl:74 msgid "Please select a wizard" msgstr "請選擇精靈" -#: ../drakwizard.pl:164 -#, perl-format -msgid "" -"%s is not installed\n" -"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -msgstr "" -"%s 沒有安裝\n" -"要安裝點選 \"Next 下一步\" 或 \"Cancel 取消\" 離開" - -#: ../drakwizard.pl:168 -msgid "Installation failed" -msgstr "安裝失敗" - #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:39 msgid "FTP wizard" msgstr "FTP 精靈" @@ -816,7 +802,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "精靈成功設定您的內部網路/網際網路 FTP 伺服器" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:358 #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:685 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:196 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." @@ -964,8 +950,8 @@ msgid "" "user@yourdomain" msgstr "" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:197 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:210 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 msgid "Domain:" msgstr "網域:" @@ -977,92 +963,92 @@ msgstr "您需要一個 Kolab 網域" msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server." msgstr "請輸入 Kolab 伺服器中 'manager' 帳號的密碼。" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:121 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:175 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 msgid "Password mismatch, or null password, please correct." msgstr "密碼錯誤或是空白密碼,請修正它。" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:126 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:162 msgid "Password:" msgstr "密碼:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:127 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123 msgid "Password again:" msgstr "再次輸入密碼:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:132 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 msgid "Enter organisation name and organisational unit" msgstr "請輸入組織名稱與組織單位" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:138 ../kolab_wizard/Kolab.pm:199 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:212 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208 msgid "Organisation name:" msgstr "組織名稱:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135 msgid "Organisational unit:" msgstr "組織單位:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:143 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit" msgstr "您需要輸入組織名稱與組織單位" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146 msgid "" "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to " "create SSL certificates for use within the Kolab environment." msgstr "" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:150 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146 #, fuzzy msgid "" "You can choose to skip this section if you already have certificates for the " "Kolab server." msgstr "您選擇要設定一個主 Kolab 伺服器。" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:168 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164 msgid "" "Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to " "create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the " "passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key." msgstr "" -"Kolab 可以建立並管理憑證授權,以提供建立使用於這個 Kolab 環境的 SSL 憑證。" -"請輸入憑證授權密碼,以及 RSA 金鑰密碼。" +"Kolab 可以建立並管理憑證授權,以提供建立使用於這個 Kolab 環境的 SSL 憑證。請" +"輸入憑證授權密碼,以及 RSA 金鑰密碼。" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:185 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181 msgid "CA passphrase:" msgstr "憑證授權密碼:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:186 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182 msgid "CA passphrase again:" msgstr "再次輸入憑證授權密碼:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:188 ../kolab_wizard/Kolab.pm:189 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185 msgid "RSA key passphrase:" msgstr "RSA 金鑰密碼:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:194 ../kolab_wizard/Kolab.pm:207 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203 msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" msgstr "精靈現在將根據這些參數設定 Kolab 伺服器" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 msgid "Hostname:" msgstr "主機名稱:" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:200 ../kolab_wizard/Kolab.pm:213 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209 msgid "Organisationnal unit:" msgstr "組織單位" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:201 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197 msgid "With CA" msgstr "使用憑證授權" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215 msgid "Done" msgstr "完成" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:219 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215 msgid "" "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password " "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" @@ -1070,7 +1056,7 @@ msgstr "" "Kolab 伺服器已經設定完成。請以 'manager' 帳號並配合您在 https://127.0.0.1/" "kolab/admin/ 輸入的密碼登入" -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:236 ../kolab_wizard/Kolab.pm:245 +#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 msgid "Configuring Kolab server on your system..." msgstr "正在設定您的 Kolab 伺服器..." @@ -1671,15 +1657,15 @@ msgstr "主 Postfix 伺服器" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 msgid "" "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." -msgstr "" -"驗證命令:這將阻止一些用來不當取得電子郵件位址的手段。" +msgstr "驗證命令:這將阻止一些用來不當取得電子郵件位址的手段。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 msgid "" "helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the " "beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command." msgstr "" -"要求 HELO:要求遠端 SMTP 客戶端在 SMTP 連線剛開啟時使用 HELO 或 EHLO 命令介紹自己。" +"要求 HELO:要求遠端 SMTP 客戶端在 SMTP 連線剛開啟時使用 HELO 或 EHLO 命令介紹" +"自己。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179 msgid "helo required:" @@ -1700,23 +1686,23 @@ msgid "" "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from " "the gateway itself, instead of from individual machines." msgstr "" -"這應該要與您用來接收郵件所使用的網域名稱一致。" -"網域名稱偽裝是一種隱藏所有郵件匝道後面的網域內主機的方法,它會將信件偽裝為由匝道" -"器本身所發出,而非各個獨立的電腦。" +"這應該要與您用來接收郵件所使用的網域名稱一致。網域名稱偽裝是一種隱藏所有郵件" +"匝道後面的網域內主機的方法,它會將信件偽裝為由匝道器本身所發出,而非各個獨立" +"的電腦。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 msgid "" "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com " "with_this_domain.com\"!" -msgstr "偽裝的網域名稱應該是一個合法的網域名稱,例如 \"domain_to_masquerade.com " +msgstr "" +"偽裝的網域名稱應該是一個合法的網域名稱,例如 \"domain_to_masquerade.com " "with_this_domain.com\"!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 msgid "" "Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system " "will relay mail to." -msgstr "" -"轉信網域:本系統會轉信過去的遠端網域 (以及子網域)。" +msgstr "轉信網域:本系統會轉信過去的遠端網域 (以及子網域)。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 msgid "Relay server" @@ -1734,8 +1720,7 @@ msgstr "轉信網域:" msgid "" "What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay " "mail to. ie: mydomain.com" -msgstr "" -"本系統會轉信過去的遠端網域 (以及子網域),例如:mydomain.com" +msgstr "本系統會轉信過去的遠端網域 (以及子網域),例如:mydomain.com" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 msgid "Need a relayhost." @@ -1750,8 +1735,8 @@ msgid "" "The network interface addresses that this mail system receives mail on. By " "default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all" msgstr "" -"郵件系統用來接收郵件的網路介面位址。在預設狀況下,系統會使用系統上所有啟動" -"中的介面,亦即:all。" +"郵件系統用來接收郵件的網路介面位址。在預設狀況下,系統會使用系統上所有啟動中" +"的介面,亦即:all。" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260 msgid "inet interfaces:" @@ -1847,16 +1832,16 @@ msgstr "本精靈現在要設定您的 Postfix 郵件伺服器。" msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." msgstr "精靈成功地設定您的 Postfix 郵件伺服器。" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:386 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384 msgid "Postfix Server" msgstr "Postfix 伺服器" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:294 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." msgstr "正在移除 Sendmail 以避免衝突...." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:366 ../postfix_wizard/Postfix.pm:386 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384 msgid "Configuring your Postfix server....." msgstr "正在設定您的 Postfix 伺服器....." @@ -2030,7 +2015,7 @@ msgid "" msgstr "精靈收集到以下設定您的代理伺服器所需的參數:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -2048,11 +2033,11 @@ msgstr "存取權控制:" msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "精靈已經成功地設定您的代理伺服器." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "正在設定您的系統為一個 Proxy 伺服器..." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230 msgid "Squid proxy" msgstr "Squid 代理伺服器" @@ -2402,85 +2387,83 @@ msgstr "正在您的系統上設定 PXE 伺服器..." msgid "PXE server" msgstr "PXE 伺服器" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:83 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:85 msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" msgstr "BDC - 備用網域控制伺服器 (需要 PDC+LDAP)" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:84 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - 主要網域控制伺服器" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:85 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Standalone - 獨立伺服器" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:96 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." msgstr "" "Samba 允許您的伺服器提供檔案及印表機伺服器服務予一些非 Linux 系統的工作站。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:94 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:96 msgid "Samba server configuration Wizard" msgstr "Samba 伺服器設定精靈" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:121 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 msgid "" "Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " "name>1B. This name will be recognized by other servers." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:121 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 msgid "PDC server: primary domain controller" msgstr "PDC 伺服器:主要網域控制伺服器" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:121 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 msgid "" "Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " "throughout the domain." -msgstr "" -"設定為 PDC 的伺服器將負責整個網域的 Windows 認證。" +msgstr "設定為 PDC 的伺服器將負責整個網域的 Windows 認證。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:121 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:123 msgid "" "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" -"單一伺服器安裝將可使用 smbpasswd 或 tdbsam 密碼後端" +msgstr "單一伺服器安裝將可使用 smbpasswd 或 tdbsam 密碼後端" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 msgid "Domain logons:" msgstr "網域註冊:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:192 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 #, fuzzy msgid "Domain master:" msgstr "網域名稱:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:191 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 msgid "Security:" msgstr "安全性:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:175 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "Wins support:" msgstr "Wins 支援:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199 msgid "admin users:" msgstr "管理者:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:199 msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:192 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:194 #, fuzzy msgid "Os level:" msgstr "存取等級:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " @@ -2489,15 +2472,15 @@ msgid "" "ie: os level = 34" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:151 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 msgid "The domain is wrong." msgstr "工作群組錯誤" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:160 msgid "BDC server: backup domain controller" msgstr "BDC 伺服器:備用網域控制伺服器" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:160 msgid "" "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a " "local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is " @@ -2505,230 +2488,230 @@ msgid "" "reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:178 msgid "" "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of " "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " "on your network then you should set this to the WINS server's IP." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:178 msgid "Wins server:" msgstr "Wins 伺服器:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:177 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 msgid "Wins name resolve order:" msgstr "Wins 名稱解析順序:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:181 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:183 msgid "" "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave " "blank Wins Support entry." msgstr "您的伺服器不支援 Wins。請提供一個 Wins 伺服器,或取消選取 Wins 支援。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:188 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:190 msgid "BDC server: needed fixed options" msgstr "BDC 伺服器:需要修正過的選項" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:193 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:195 msgid "Local master:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:196 #, fuzzy msgid "Domain master" msgstr "網域名稱:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:195 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:197 #, fuzzy msgid "Preferred master" msgstr "新聞伺服器名稱:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:196 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 msgid "Domain logons" msgstr "網域註冊:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:202 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:204 msgid "Member of a domain" msgstr "網域成員" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:202 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:204 msgid "Please enter the domain you want to join." msgstr "請輸入您要加入的網域。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 msgid "Password server" msgstr "密碼伺服器" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Use LDAP Passdb backend" msgstr "使用 LDAP Passdb 後端" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:227 msgid "Please provide the password server." msgstr "請提供密碼伺服器。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" msgstr "網域控制的 LDAP 設定" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:234 msgid "" "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account " "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " "password for this dn." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:255 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:257 msgid "Passdb backend" msgstr "Passdb 後端" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:256 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 msgid "" " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " "contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " "cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:256 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 msgid "LDAP administrator" msgstr "LDAP 管理者" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:257 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "LDAP suffix" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:257 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "" "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be " "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " "base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "LDAP password" msgstr "LDAP 密碼" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "LDAP password check:" msgstr "LDAP 密碼檢查:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "" "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " "ou=Computers" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "LDAP machine suffix:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 msgid "LDAP user suffix:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 msgid "" "This parameter specifies where users are added to the tree. If this " "parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used." msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 msgid "LDAP group suffix:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 msgid "" "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are " "added to the LDAP directory. ie: ou=Groups" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:266 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:268 #, fuzzy msgid "Please provide an LDAP suffix." msgstr "請另外提供一個。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:272 msgid "Please enter an LDAP administrator." msgstr "請輸入一個 LDAP 管理者。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:274 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:276 msgid "Please enter an LDAP password." msgstr "請輸入一個 LDAP 密碼。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:278 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:280 msgid "Passwords do not match." msgstr "密碼不符合" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:285 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:287 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba 需要知道所服務的 Windows 工作群組。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:285 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:287 msgid "Workgroup" msgstr "工作群組" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:291 ../samba_wizard/Samba.pm:338 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:293 ../samba_wizard/Samba.pm:340 msgid "Workgroup:" msgstr "工作群組:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:297 msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "工作群組錯誤。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:302 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:304 msgid "Server Banner." msgstr "伺服器標籤。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:302 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:304 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "伺服器標籤是這台伺服器顯示在 Windows 工作站上的描述。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:307 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:309 msgid "Banner:" msgstr "伺服器標籤:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:313 msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "伺服器標籤不正確。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:318 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:318 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "日誌層級:設定日誌 (log) 的詳細程度 (介於 0 到 10 之間)" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:318 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "日誌容量上限:設定日誌容量的上限 (Kb)。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:318 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:320 msgid "Samba Log" msgstr "Samba 日誌" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:325 ../samba_wizard/Samba.pm:340 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../samba_wizard/Samba.pm:342 msgid "Log file:" msgstr "日誌檔:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:328 msgid "Max log size:" msgstr "日誌檔上限:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:329 ../sshd_wizard/Sshd.pm:128 msgid "Log level:" msgstr "日誌層級:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 msgid "Configuring Samba" msgstr "正在設定 Samba 中" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." @@ -2736,28 +2719,28 @@ msgstr "" "如果您之前設定過一些分享,它們將會顯示在這個設定檔中。請執行 \"drakwizard " "sambashare\" 來管理您的分享。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:334 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "精靈收集到以下參數來設定 Samba。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:339 msgid "Samba type:" msgstr "Samba 型態:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:339 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:341 msgid "Server banner:" msgstr "伺服器橫幅:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:346 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:348 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "精靈已經成功地設定您的 Samba 伺服器。" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:463 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:835 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:852 ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:884 ../samba_wizard/Sambashare.pm:908 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:941 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:463 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:833 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:850 ../samba_wizard/Sambashare.pm:866 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:882 ../samba_wizard/Sambashare.pm:906 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:939 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "正在設定您的 Samba 伺服器..." @@ -3008,8 +2991,8 @@ msgid "" "If you choose Write list wizard will create the samba user without password. " "Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." msgstr "" -"如果您選擇了寫入列表,精靈將會建立沒有密碼的 Samba 使用者。" -"請使用:smbpasswd [username] 來重新指定 Samba 使用者密碼。" +"如果您選擇了寫入列表,精靈將會建立沒有密碼的 Samba 使用者。請使用:smbpasswd " +"[username] 來重新指定 Samba 使用者密碼。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393 #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 @@ -3158,8 +3141,7 @@ msgstr "保留大小寫" msgid "" "Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. " "ie: 0755." -msgstr "" -"建立遮罩,指定目錄模式與建立模式應該是個數字。例如:0755。" +msgstr "建立遮罩,指定目錄模式與建立模式應該是個數字。例如:0755。" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:465 msgid "Add a share" @@ -3224,8 +3206,8 @@ msgid "" "Be careful, you define your public share writable. This wizard will change " "permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !" msgstr "" -"請小心,您設定您的公共分享為可寫入。本精靈將修改權限為 nobody.users,所以請" -"不要在家目錄中使用這個功能!" +"請小心,您設定您的公共分享為可寫入。本精靈將修改權限為 nobody.users,所以請不" +"要在家目錄中使用這個功能!" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:449 msgid "WARNING" @@ -3382,19 +3364,19 @@ msgstr "精靈成功地新增您的自訂分享。" msgid "The wizard successfully removed your share." msgstr "精靈成功地移除您的分享。" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:743 ../samba_wizard/Sambashare.pm:775 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:818 ../samba_wizard/Sambashare.pm:852 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:868 ../samba_wizard/Sambashare.pm:884 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:908 ../samba_wizard/Sambashare.pm:941 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:741 ../samba_wizard/Sambashare.pm:773 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:816 ../samba_wizard/Sambashare.pm:850 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:866 ../samba_wizard/Sambashare.pm:882 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:906 ../samba_wizard/Sambashare.pm:939 msgid "Samba share" msgstr "Samba 分享" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:772 ../samba_wizard/Sambashare.pm:938 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:770 ../samba_wizard/Sambashare.pm:936 #, perl-format msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." msgstr "無法建立 %s。請檢查為什麼精靈無法建立這個目錄。" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:835 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:833 msgid "Samba homes share" msgstr "Samba 個人目錄分享" @@ -3582,11 +3564,11 @@ msgstr "OpenSSH 組態設定總結。" msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "精靈已經成功地設定您的 SSH 伺服器。" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249 msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "正在設定您的 OpenSSH 伺服器..." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:251 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:249 msgid "OpenSSH server" msgstr "OpenSSH 伺服器" @@ -3815,15 +3797,25 @@ msgstr "使用者目錄:" msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "本精靈已經成功地設定您的區域網路/網際網路網頁伺服器" -#: ../web_wizard/Apache.pm:253 +#: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Apache server" msgstr "Apache 伺服器" -#: ../web_wizard/Apache.pm:253 +#: ../web_wizard/Apache.pm:251 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "正在設定您的系統成為 Apache 伺服器 ..." #~ msgid "" +#~ "%s is not installed\n" +#~ "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" +#~ msgstr "" +#~ "%s 沒有安裝\n" +#~ "要安裝點選 \"Next 下一步\" 或 \"Cancel 取消\" 離開" + +#~ msgid "Installation failed" +#~ msgstr "安裝失敗" + +#~ msgid "" #~ "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" #~ msgstr "命令仍在執行中。您要強制停止並且離開精靈?" |