diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-10-28 21:29:26 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-10-28 21:29:26 +0000 |
commit | d1520000631a4760cc601f97e9e29bf39f65fd51 (patch) | |
tree | 39c130bad48def2796cf2de32d53591caf9e5d02 /po/zh_TW.po | |
parent | d381270aa94a7ed230dfaee421d1f0e3bad42d5f (diff) | |
download | drakwizard-d1520000631a4760cc601f97e9e29bf39f65fd51.tar drakwizard-d1520000631a4760cc601f97e9e29bf39f65fd51.tar.gz drakwizard-d1520000631a4760cc601f97e9e29bf39f65fd51.tar.bz2 drakwizard-d1520000631a4760cc601f97e9e29bf39f65fd51.tar.xz drakwizard-d1520000631a4760cc601f97e9e29bf39f65fd51.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/zh_TW.po')
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 155 |
1 files changed, 105 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index a8268c5b..7d53578b 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" -"POT-Creation-Date: 2002-10-16 22:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-10-28 22:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-13 13:35+0800\n" "Last-Translator: Sammy Fung <sammy@wresinux.com>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <support@wresinux.com>\n" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "如果您想變更現有的數值請按下一頁,或上一頁去更正您的選擇。" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Congratulations" msgstr "恭喜" @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "正在加入一個新用戶左您的網路中" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 msgid "Configure" msgstr "設定" @@ -108,7 +108,7 @@ msgstr "主機名稱:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "OK" msgstr "確定" @@ -147,14 +147,14 @@ msgstr "主機的IP號碼:" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Quit" msgstr "離開" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 msgid "Network not configured yet" msgstr "網路還沒有進行設定" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "按下一頁開始,或取消離開這精靈。" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "按下一頁設定這些參數,或取消離開這精靈。" @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "用戶 IP :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." @@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "dhcp所用的位址範圍" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "" msgstr "DHCP是一種會自動分配網路位址給您的工作站的服務。" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 msgid "Fix it" msgstr "修復它" @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "強 - 其他人不可從外面網路進入任何本機服務,使用者有限制地進入互聯網" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 msgid "Something terrible happened" msgstr "發生一些可怕的東西" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "防火牆設定精靈" msgid "Internet Network Device:" msgstr "互聯網網路裝置:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "修復它" @@ -505,7 +505,7 @@ msgid "Protection Level" msgstr "保護程度" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "離開" @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "選擇您想啟動的FTP類型:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "" @@ -589,7 +589,7 @@ msgstr "精靈成功設定您的內聯網/互聯網FTP伺服器" msgid "Public directory:" msgstr "目錄:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgstr "不要選擇任何選項如果您不想啟動您的FTP伺服器。" msgid "FTP Server" msgstr "FTP伺服器" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 msgid "Shared dir:" msgstr "" @@ -759,6 +759,7 @@ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "精靈成功設定您的NFS伺服器" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 msgid "All - No access restriction" msgstr "全部 - 沒有使用限制" @@ -1003,7 +1004,7 @@ msgstr "通訊埠:" msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "文件系統 容量 已用 餘下 使用% 安置在" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "這精靈需要由root執行" @@ -1109,53 +1110,77 @@ msgstr "這是/var/spool/squid餘下空間:" msgid "Enable file sharing area" msgstr "啟動/home/samba/public sharing area" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 +msgid "" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " +"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +msgstr "" + #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 msgid "Workgroup:" msgstr "工作群組:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "SAMBA configuration" msgstr "如果您現在選擇設定,您將會自動地繼續SAMBA設定" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "伺服器橫幅不正確" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "這精靈會幫助您設定您的伺服器的Samba服務。" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 msgid "Enabled Samba Services" msgstr "啟動Samba服務" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "精靈收集到以下需要設定Samba的參數:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "Banner:" msgstr "橫幅:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Workgroup" msgstr "工作群" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +msgid "" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "橫幅是一個在各視窗工作站上描述此伺服器的方法。" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 msgid "File Sharing:" msgstr "檔案分享:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1163,12 +1188,12 @@ msgstr "" "您選擇了准許使用者經由samba使用他們的主目錄,但是您/他們必須使用smpasswd去設" "定密碼。" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 #, fuzzy msgid "Enable all printer" msgstr "啟動Samba服務" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1176,31 +1201,46 @@ msgstr "" "Samba容許您的伺服器作為一台檔案及列印機伺服器,提供服務予一些非Linux系統的工" "作站。" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "File permissions" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +msgid "" +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 msgid "Configuring Samba" msgstr "設定Samba中" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 -msgid "toto" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 msgid "Server Banner." msgstr "伺服器橫幅。" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "錯誤工作群" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 +#, fuzzy +msgid "Access control" +msgstr "使用權控制" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " @@ -1209,53 +1249,68 @@ msgstr "" "Samba可以提供一個公共檔案分享區域給予您的視窗工作站,也可以提供分享連接上您的" "伺服器的列印機。" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "這精靈成功設定您的Samba伺服器。" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba需要知道所服務的視窗工作群。" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 msgid "Server Banner:" msgstr "伺服器橫幅:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 +#, fuzzy +msgid "Access level :" +msgstr "使用權控制:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 msgid "Print Server:" msgstr "印伺服器:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 msgid "Samba wizard" msgstr "Samba精靈" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Samba設定精靈" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 #, fuzzy msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "使主目錄擁有者可使用其主目錄" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 msgid "" "Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@" "\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "啟動伺服器上的列印機分享" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 +#, fuzzy +msgid "Printers:" +msgstr "印伺服器:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "Home:" msgstr "主目錄:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 msgid "read list:" msgstr "" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "" + #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 msgid "" "Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " |