summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-23 16:19:46 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-23 16:19:46 +0000
commitadae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e (patch)
tree3d6134ceb4bc45655c10baabc0ca9b0d35af98f3 /po/zh_CN.po
parente6efa4dd36b08ed1a112c7a0a43a1fa673b636ba (diff)
downloaddrakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar
drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.gz
drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.bz2
drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.tar.xz
drakwizard-adae37d9a312469f8b107585725827378a62aa0e.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po49
1 files changed, 29 insertions, 20 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index a828a70a..b3281af5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 10.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-08-23 00:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-24 01:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-23 01:05+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrakelinux i18n Team <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
@@ -1839,10 +1839,10 @@ msgstr ""
"PXE 描述用于解释引导映像的规则,即: Mandrakelinux 10 映像,Mandrakelinux "
"cooker 映像。"
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
+#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"without space)"
+"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or a "
+"number, with no spaces)"
msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
@@ -1873,20 +1873,14 @@ msgstr ""
"动程序的文件(all.rdz)来启动网络计算机更加容易。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-msgid ""
-"PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide a word or a number, "
-"with no space)"
-msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)"
-
-#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image"
msgstr "all.rdz 的路径:all.rdz 映像的完整路径"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid ""
-"To boot through network, network computers need boot image. Moreover we need "
-"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So "
-"user can choose whfich image he wants to boot through PXE."
+"To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+"menu. So user can choose which image he wants to boot through PXE."
msgstr ""
"要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命名,"
"这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选择想要"
@@ -1935,8 +1929,9 @@ msgid "Add option to the PXE boot image"
msgstr "将选项添加到 PXE 启动盘"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
-msgid "Install directory: the full path to MDK install server directory"
-msgstr "安装目录:完整的 MDK 安装服务器目录路径"
+msgid ""
+"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory"
+msgstr "安装目录:完整的 Mandrakelinux 安装服务器目录路径"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid "Installation method: choose NFS or HTTP."
@@ -1945,10 +1940,10 @@ msgstr "安装方式: 选择 NFS 或 HTTP。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170
msgid ""
"Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. "
-"You can create one with MDK install server wizard."
+"You can create one with Mandrakelinux install server wizard."
msgstr ""
-"服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 MDK 安装服务器向导来创"
-"建。"
+"服务器 IP:包含安装目录的服务器的 IP 地址。您能够通过 Mandrakelinux 安装服务"
+"器向导来创建。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251
msgid "Server IP:"
@@ -2023,7 +2018,7 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:196
msgid ""
"Please provide a bootable image. To boot through a network, network "
-"computers need boot image."
+"computers need a boot image."
msgstr "请提供可引导映像。要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
@@ -2046,7 +2041,8 @@ msgstr "请从不同于 %s 文件夹的文件夹中选择一个映像文件。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:220
msgid ""
-"Please provide a correct PXE name: one word or one number with no space."
+"Please provide a correct PXE name: one ASCII word or one number with no "
+"spaces."
msgstr "请提供正确的 PXE 名称:一个单词或数字,没有空格。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224
@@ -2585,3 +2581,16 @@ msgstr "Apache 服务器"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "正在将您的系统配置为 Apache 服务器..."
+#~ msgid ""
+#~ "PXE name: the name displayed in PXE menu (please provide an ASCII word or "
+#~ "a number, without spaces)"
+#~ msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中所显示的名称(一个单词或数字,无空格)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To boot through network, network computers need a boot image. Moreover we "
+#~ "need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE "
+#~ "menu. So user can choose wfich image he wants to boot through PXE."
+#~ msgstr ""
+#~ "要通过网络启动,网络计算机需要有引导映像。除此以外,我们还需要为此映像命"
+#~ "名,这样每个引导映像在 PXE 菜单中就有一个对应的名字了。用户可以通过 PXE 选"
+#~ "择想要启动哪个映像。"