summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2004-02-10 19:42:26 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2004-02-10 19:42:26 +0000
commit90bc2d845b8e314cda92e7e71d195b935e76414e (patch)
tree9a9c78981e7755ea9aa14ee4504bd73a11e6f7d7 /po/zh_CN.po
parentbce45bfc78101535289f53b223825138c9aaca18 (diff)
downloaddrakwizard-90bc2d845b8e314cda92e7e71d195b935e76414e.tar
drakwizard-90bc2d845b8e314cda92e7e71d195b935e76414e.tar.gz
drakwizard-90bc2d845b8e314cda92e7e71d195b935e76414e.tar.bz2
drakwizard-90bc2d845b8e314cda92e7e71d195b935e76414e.tar.xz
drakwizard-90bc2d845b8e314cda92e7e71d195b935e76414e.zip
Updated Simplified Chinese translation
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po46
1 files changed, 20 insertions, 26 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2b59e126..5fc3d414 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-10 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-08 22:45+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-11 03:39+0800\n"
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
"Language-Team: Mandrake Simplified Chinese <mandrake@en2china.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid ""
"in the usual dotted syntax."
msgstr ""
"您的网络客户机将通过名字来鉴别,例如 clientname.company.net。网络中每台机器必"
-"须有一个(唯一的)IP 地址,使用常规的点分隔语法。"
+"须有一个(唯一的)IP 地址,使用常规的点分隔语法。"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:128
msgid "Name of the machine:"
@@ -324,7 +324,7 @@ msgid ""
"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
"with an internet host name."
msgstr ""
-"DNS(Domain Name Server,域名服务器)是通过网络主机名字找到相应机器的服务。"
+"DNS(Domain Name Server,域名服务器)是通过网络主机名字找到相应机器的服务。"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid "DNS Master configuration wizard"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "向导成功地配置了您的 Intranet/Internet FTP 服务器"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
-msgstr "配置 Mandrake 安装服务器(通过 NFS 和 HTTP)"
+msgstr "配置 Mandrake 安装服务器(通过 NFS 和 HTTP)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid ""
@@ -1029,7 +1029,7 @@ msgstr ""
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
msgid "Polling Period (Hours):"
-msgstr "查寻周期(小时):"
+msgstr "查寻周期(小时):"
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
msgid "The news server name is not correct"
@@ -1083,7 +1083,7 @@ msgstr "全部 - 没有访问限制"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "局域网 - 允许局域网访问(推荐)"
+msgstr "局域网 - 允许局域网访问(推荐)"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
msgid "NFS Server Configuration Wizard"
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "错误,需要是一个文件夹"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)"
-msgstr "错误,NIS 域名必须正确(不能为空或者本机域名)"
+msgstr "错误,NIS 域名必须正确(不能为空或者本机域名)"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:135
msgid ""
@@ -1663,9 +1663,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr "修改 PXE 中的启动映像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85
-#, fuzzy
msgid "Add all.rdz image in PXE"
-msgstr "在 PXE 中添加启动映像"
+msgstr "在 PXE 中添加 all.fdz 映像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:108
msgid "PXE wizard"
@@ -1684,8 +1683,8 @@ msgid ""
"memory and executes it. A menu is displayed, allowing the computer to boot "
"an operating system loaded through the network."
msgstr ""
-"本向导将帮助您配置 PXE 服务器。PXE(Pre-boot Execution Environment,预启动执"
-"行环境)是一个由 Intel 设计的协议,它使得计算机能通过网络启动。对于新一代网"
+"本向导将帮助您配置 PXE 服务器。PXE(Pre-boot Execution Environment,预启动执"
+"行环境)是一个由 Intel 设计的协议,它使得计算机能通过网络启动。对于新一代网"
"卡,PXE 保存在其 ROM 中。当计算机启动时,BIOS 装载 PXE ROM 到内存中,并且执"
"行。一个菜单将会显示出来,允许计算机从网络中启动操作系统。"
@@ -1701,16 +1700,15 @@ msgstr "添加启动映像"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)"
-msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中的名称(一个单词或数字,无空格)"
+msgstr "PXE 名称:PXE 菜单中的名称(一个单词或数字,无空格)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132
msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)"
-msgstr "映像的路径:映像的完整路径(需要网络启动映像)"
+msgstr "映像的路径:映像的完整路径(需要网络启动映像)"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:142
-#, fuzzy
msgid "Path to all.rdz: full path to all.rdz image"
-msgstr "映像的路径:映像的完整路径(需要网络启动映像)"
+msgstr "all.rdz 的路径:all.rdz 映像的完整路径"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server."
@@ -1830,7 +1828,7 @@ msgstr "请从不同于 %s 文件夹的文件夹中选择一个映像文件。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:210
msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)."
-msgstr "请在 PXE 入口中提供一个正确的名字(一个字)。"
+msgstr "请在 PXE 入口中提供一个正确的名字(一个字)。"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
msgid ""
@@ -2034,12 +2032,11 @@ msgstr ""
#: ../samba_wizard/Samba.pm:140
msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "激活文件共享区域"
+msgstr "启用文件共享区域"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
-#, fuzzy
msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "激活文件共享区域"
+msgstr "启用服务器打印机共享"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
msgid "Make home directories available for their owners"
@@ -2089,12 +2086,11 @@ msgstr "写入列表:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
-msgstr ""
+msgstr "选择您想要让已知用户访问的打印机"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:189
-#, fuzzy
msgid "Enable all printers"
-msgstr "已启用 Samba 服务"
+msgstr "启用全部打印机"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
msgid "Configuring Samba"
@@ -2115,18 +2111,16 @@ msgid "File Sharing:"
msgstr "文件共享:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
-#, fuzzy
msgid "Print Server:"
-msgstr "FTP 服务器"
+msgstr "打印服务器:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
msgid "Home:"
msgstr "主目录:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
-#, fuzzy
msgid "Printers:"
-msgstr "写入列表:"
+msgstr "打印机:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."