diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-11-14 13:45:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-11-14 13:45:48 +0000 |
commit | 36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332 (patch) | |
tree | 9a05e40f1b829ebef4de65dbeb5a960d7de34274 /po/wa.po | |
parent | ceb2128a8eafd4f62f2a67912709b8ceb150f43c (diff) | |
download | drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.gz drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.bz2 drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.xz drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.zip |
msgmerge
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 2701 |
1 files changed, 1283 insertions, 1418 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n" "Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: Walon <linuw-wa@chanae.stben.be>\n" @@ -19,111 +19,147 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(vos n' divoz nén taper li dominne après li no)" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:31 +#, fuzzy +msgid "configuration wizard" +msgstr "Macrea d' apontiaedje" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Clitchîz so «Shuvant» po-z apontyî les parametes asteure, oudonbén so " -"«Rinoncî» po moussî foû di ç' macrea chal." +#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "Warning." +msgstr "Adviertixhmint" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "OK" -msgstr "'l est bon" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123 +msgid "Error." +msgstr "Aroke." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje do cliyant srè " -"otomaticmint enondé" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144 +msgid "Congratulations" +msgstr "Complumints" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Macrea cliyant DNS" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "Dji rgrete, vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "" +"On cliyant di vosse rantoele locåle est ene éndjole raloyeye al rantoele " +"k' a si prôpe no ey adresse IP." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" "Clitchîz so «Shuvant» po cmincî, oudonbén so «Rinoncî» po moussî foû di " "ç' macrea chal." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -"Vosse cliyant sol rantoele srè idintifyî pa s' no, eg: « nodocliyant." -"etreprijhe.net ». Tchaeke éndjole sol rantoele doet aveur ene adresse IP " -"(unike), dj' ô bén ene adresse limerike, eg: «12.34.56.78»." +"Li sierveu va-st eployî les informåcions ki vos dnez chal po rinde li no do " +"cliyany veyåve påzès ôtès éndjoles del rantoele da vosse." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po radjouter " -"on cliyant al rantoele da vosse:" +"Ci macrea chal vos aidrè a radjouter on novea cliyant dins vosse DNS locå." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyant." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(vos n' divoz nén taper li dominne après li no)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "Client identification:" +msgstr "Idintifiaedje do cliyant:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "" "Notez ki l' adresse IP eyet l' no do cliyant dvèt esse unikes sol rantoele." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 -msgid "Warning:" -msgstr "Adviertixhmint" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Vosse cliyant sol rantoele srè idintifyî pa s' no, eg: « nodocliyant." +"etreprijhe.net ». Tchaeke éndjole sol rantoele doet aveur ene adresse IP " +"(unike), dj' ô bén ene adresse limerike, eg: «12.34.56.78»." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67 msgid "Name of the machine:" msgstr "No del éndjole:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Radjouter on novea cliyant al rantoele da vosse" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Adresse IP del éndjole:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +msgid "Warning" +msgstr "Adviertixhmint" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Adviertixhmint\\nVos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost " +"apontiaedje." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Aroke." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Aroke sistinme, nol apontiaedje di fwait" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "Client identification:" -msgstr "Idintifiaedje do cliyant:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a radjouter on novea cliyant dins vosse DNS locå." +"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continuwer" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Radjouter on novea cliyant al rantoele da vosse" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" -"On cliyant di vosse rantoele locåle est ene éndjole raloyeye al rantoele " -"k' a si prôpe no ey adresse IP." +"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po radjouter " +"on cliyant al rantoele da vosse:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." @@ -131,208 +167,88 @@ msgstr "" "Po-z accepter ces valixhances la, eyet radjouter vosse cliyant, clitchîz so " "«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po les coridjî." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "" -"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continuwer" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90 +msgid "Client name" +msgstr "No do cliyant" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91 msgid "Client IP:" msgstr "IP do cliyant:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Configure" -msgstr "Apontyî" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Rantoele nén co apontieye" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Vos avoz tapé on no d' éndjole ou ene adresse IP k' est ddja eployeye." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "Macrea DNS (radjouter cliyant)" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -msgid "Quit" -msgstr "Moussî foû" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Adviertixhmint\\nVos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost " -"apontiaedje." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Li sierveu va-st eployî les informåcions ki vos dnez chal po rinde li no do " -"cliyany veyåve påzès ôtès éndjoles del rantoele da vosse." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Congratulations" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +#, fuzzy +msgid "Congratulationss" msgstr "Complumints" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "Adresse IP del éndjole:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyant." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." -msgstr "" -"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz candjî les valixhances k' i gn a, ou so " -"«En erî» po coridjî vosse tchuze." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Macrea DHCP" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launching this " -"wizard." +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -"Vos dvoz d' apreume apontyî les siervices rantoele di båze divant d' enonder " -"ci macrea chal." +"DHCP est on siervice ki permete di dner otomaticmint des adresses rantoele " +"åzès posses éndjolreces, rén k' a les raloyî al rantoele, sins mezåjhe di fé " +"des apontiaedjes al mwin." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 -msgid "Client name" -msgstr "No do cliyant" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "" +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices DHCP pol sierveu da vosse." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -msgid "User addition" -msgstr "Radjouter èn uzeu" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Fôrtchete d' adresses IP eployeyes pol dhcp" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " -"«Acertiner» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Dinez on scret pol uzeu root s' i vs plait:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Apontiaedje do sierveu di båzes di dnêyes MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "Confirm" -msgstr "Acertiner" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "Password:" -msgstr "Sicret:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu di båzes di dnêyes MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Username:" -msgstr "No d' uzeu:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Add" -msgstr "Radjouter" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po çoula..." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -msgid "Database Server" -msgstr "Sierveu di båzes di dnêyes" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Note: Cist uze la årè totes les permissions" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Macrea di båze di dnêyes MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "Po-z enonder vosse sierveu, vos dvoz d' apreume dner li scret di root." +"Tchoezixhoz li fôrtchete d' adresses ki l' siervice DHCP pout-st eployî po " +"dner leus adresses åzès posses éndjolreces; a moens ki vos årîz dandjî d' èn " +"apontiaedje sipeciå, vos ploz accepter les prémetowès valixhances ki vs sont " +"propozêyes." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Root Password:" -msgstr "Sicret di root:" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102 +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Adresse IP li pus basse:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Sierveu di båzes di dnêyes MySQL" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103 +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Adresse IP li pus hôte:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " -"vosse sierveu MySQL" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di båzes di dnêyes MySQL pol " -"rantoele da vosse." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Dinez on no d' uzeu en si scret po radjouter èn uzeu s' i vs plait" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not in server address range." +msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" -"Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje del båze di dnêyes " -"MySQL srè otomaticmint enondé" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "L' adresse IP do sierveu n' doet nén esse dins l' fôrtchete" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Apontiaedje do sierveu DHCP" + +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -340,103 +256,76 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "vosse siervice DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "Fix it" -msgstr "El riparer" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "Est çki l' sierveu est otoritatif? Dimandez a vost administrateu." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Adresse IP li pus basse:" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 +msgid "Interface:" +msgstr "" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "" -"Ene adresses IP est copozêye di cwate limeros pus ptits ki 256, separés pa " -"des ponts." +"Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DHCP sol sierveu da vosse." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " -"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî." +"Li DNS (Sierveu di Nos d' Dominne) est l' siervice ki mete ene adresse IP po " +"tchaeke no d' lodjoe." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Macrea DHCP" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "DNS configuration wizard" +msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices DHCP pol sierveu da vosse." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Fôrtchete d' adresses IP eployeyes pol dhcp" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 -msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "L' adresse IP do sierveu n' doet nén esse dins l' fôrtchete" +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices di DNS so voste éndjole. " +"Cist apontiaedje chal fornirè on siervice DNS locå po les nos des " +"copiutreces locåles, eyet les dmandes po les nos nén locås seront rdjiblêyes " +"viè on sierveu DNS å dfoû." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "" -"Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DHCP sol sierveu da vosse." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Adresses des sierveus DNS" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" -"Tchoezixhoz li fôrtchete d' adresses ki l' siervice DHCP pout-st eployî po " -"dner leus adresses åzès posses éndjolreces; a moens ki vos årîz dandjî d' èn " -"apontiaedje sipeciå, vos ploz accepter les prémetowès valixhances ki vs sont " -"propozêyes." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "The IP range specified is not in server network address range" -msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke" +"Li DNS permetrè a vosse rantoele locåle di comuniker avou l' daegntoele tot-" +"z eployant les nos d' lodjoes standård. Po-z apontyî l' DNS, vos dvoz dner " +"l' adresse IP des prumîs et deujhinme sierveus DNS; normålmint ciste " +"informåcion la vos est dnêye pa vost ahesseu al daegntoele." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +#, fuzzy +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" msgstr "" -"DHCP est on siervice ki permete di dner otomaticmint des adresses rantoele " -"åzès posses éndjolreces, rén k' a les raloyî al rantoele, sins mezåjhe di fé " -"des apontiaedjes al mwin." +"Ene adresses IP est copozêye di cwate limeros pus ptits ki 256, separés pa " +"des ponts." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Adresse IP li pus hôte:" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS Address" +msgstr "Adresse DNS primaire:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Apontiaedje do sierveu DHCP" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Adresse do DNS segondaire:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje do DHCP" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol sierveu DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -444,45 +333,17 @@ msgstr "" "Vos apontiaedjes porént esse acceptés, mins vos n' pôroz nén idintifyî des " "nos d' éndjoles foû di vosse rantoele locåle." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Clitchîz so «Shuvant» po leyî ces intrêyes vudes, ou «En erî» po dner ene " "valixhance." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Adresse DNS primaire:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Apontiaedje do sierveu DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "" -"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " -"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " -"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " -"by your Internet provider." -msgstr "" -"Li DNS permetrè a vosse rantoele locåle di comuniker avou l' daegntoele tot-" -"z eployant les nos d' lodjoes standård. Po-z apontyî l' DNS, vos dvoz dner " -"l' adresse IP des prumîs et deujhinme sierveus DNS; normålmint ciste " -"informåcion la vos est dnêye pa vost ahesseu al daegntoele." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DNS sol sierveu da vosse." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol sierveu DNS." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -490,46 +351,32 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "vosse siervice DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Adresses des sierveus DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 +#, fuzzy msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " -"with an internet host name." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them" msgstr "" -"Li DNS (Sierveu di Nos d' Dominne) est l' siervice ki mete ene adresse IP po " -"tchaeke no d' lodjoe." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Adresse do DNS segondaire:" +"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " +"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices di DNS so voste éndjole. " -"Cist apontiaedje chal fornirè on siervice DNS locå po les nos des " -"copiutreces locåles, eyet les dmandes po les nos nén locås seront rdjiblêyes " -"viè on sierveu DNS å dfoû." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Adresse DNS primaire:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "Macrea DNS (apontiaedje)" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DNS sol sierveu da vosse." -#: ../drakwizard.pl_.c:55 +#: ../drakwizard.pl_.c:57 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Tchoezixhaedje do macrea" -#: ../drakwizard.pl_.c:56 +#: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Please select a wizard" msgstr "Tchoezixhoz on macrea s' i vs plait" -#: ../drakwizard.pl_.c:122 +#: ../drakwizard.pl_.c:137 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -538,374 +385,284 @@ msgstr "" "%s n' est nén astalé\n" "Clitchîz so «Shuvant» po l' astaler ou so «Rinoncî» po cwiter" -#: ../drakwizard.pl_.c:126 +#: ../drakwizard.pl_.c:141 msgid "installation failed" msgstr "l' astalaedje a fwait berwete" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Moyene - les siervices waibe, ftp eyet ssh sont drovous å dfoû" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "" -"Foite - nou siervice di drovou å dfoû, les uzeus sont limités å siervice " -"waibe" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " -"li côpe feu da vosse" +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu FTP pol rantoele da vosse." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" -"Li côpe-feu protedje vosse rantoele locåle des accès nén otorijhîs ki " -"vénrént del daegntoele." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Device" -msgstr "Éndjin" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Macrea côpe feu" +"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu " +"FTP." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 -msgid "None - No protection" -msgstr "Nole - Nole proteccion" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "FTP Server" +msgstr "Sierveu FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Éndjin rantoele sol daegntoele:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice FTP ki vos vloz mete en alaedje:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -"Li côpe-feu pout esse apontyî po-z ofri des liveas di proteccion diferins; " -"tchoezixhoz l' livea ki corespond a çou k' vos avoz dandjî. Si vos n' savoz " -"nén cwè, li livea di såvrité moyene est sovint l' ci k' i fåt." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Li no di l' éndjin n' est nén corek" +"Vosse sierveu FTP pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol " +"daegntoele (internet)." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -msgid "Fix It" -msgstr "El riparer" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje do côpe feu" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." +"Warning\n" +"You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Li côpe-feu a mezåjhe di cnoxhe kimint ki vosse sierveu est raloyî al " -"daegntoele; tchoezixhoz l' éndjin ki vos eployîz pol raloyaedje å dfoû." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 -msgid "Protection Level" -msgstr "Livea di proteccion" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Ene sacwè di teribe a-st arivé" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Éndjin rantoele pol côpe feu" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu côpe feu." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Apontiaedje do côpe feu" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -msgid "Exit" -msgstr "Moussî foû" +"Adviertixhmint\\nVos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost " +"apontiaedje." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu côpe feu." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po çoula..." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Basse - Rîles ledjires pol filtraedje, siervices sitandård en alaedje" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Apontiaedje do sierveu FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Livea di proteccion:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your FTP Server" +msgstr "" +"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " +"vosse sierveu FTP" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "disabled" msgstr "dismetou" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "enabled" msgstr "en alaedje" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu FTP pol rantoele da vosse." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locåle:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Sierveu FTP sol daegntoele:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 -msgid "FTP wizard" -msgstr "Macrea FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "FTP Server" -msgstr "Sierveu FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "" -"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu " -"FTP." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Apontiaedje do sierveu FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locåle:" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "" "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu FTP pol rantoele locåle eyet " "pol daegntoele" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice FTP ki vos vloz mete en alaedje:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "" +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di copinreyes pol rantoele " +"da vosse." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " -"vosse sierveu FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu FTP" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "News Server" +msgstr "Sierveu di copinreyes" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"Vosse sierveu FTP pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol " -"daegntoele (internet)." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -msgid "Polling Interval:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54 +msgid "News Server Name:" +msgstr "No do sierveu di copinreyes:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "Polling Period" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " "polling." msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65 +msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di copinreyes pol rantoele " -"da vosse." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -msgid "News Wizard" -msgstr "Macrea di copinreyes (newsgroups)" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n' est nén corek" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n' est nén corek" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Apontiaedje do sierveu di copinreyes (newsgroups)" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 +#, fuzzy msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" +"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " +"vosse siervice di copinreyes usenet:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" +"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " +"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî." + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89 +msgid "News Server:" +msgstr "Sierveu di copinreyes:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "Li macrea a-st apontyî comufåt li siervice di copinreyes pol sierveu da " "vosse." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" -msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " -"vosse siervice di copinreyes usenet:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "Macrea NFS" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "Polling Period (Hours):" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58 +msgid "All - No access restriction" msgstr "" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "News Server Name:" -msgstr "No do sierveu di copinreyes:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Rantoele locåle - diner accès al rantoele locåle (ricmandé)" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu NFS" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 -msgid "Welcome to the News Wizard" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." msgstr "" +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -msgid "News Server" -msgstr "Sierveu di copinreyes" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Server:" -msgstr "Sierveu di copinreyes:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56 +msgid "NFS Server" +msgstr "Sierveu NFS" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -msgid "Authorized network:" -msgstr "Rantoele otorijheye:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59 +msgid "Directory:" +msgstr "Ridant:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "Access Control" msgstr "Contrôle d' accès" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Access :" -msgstr "Accès:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Rantoele locåle - diner accès al rantoele locåle (ricmandé)" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 -msgid "Exported dir:" -msgstr "" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu NFS" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "Macrea NFS" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "Grant access on local network" msgstr "Diner accès al rantoele locåle" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "NFS Server" -msgstr "Sierveu NFS" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Rantoele otorijheye:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "All - No access restriction" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117 +msgid "The path you entered does not exist." msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "Netmask :" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants." + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94 +msgid "Exported dir:" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -msgid "Directory:" -msgstr "Ridant:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95 +msgid "Access :" +msgstr "Accès:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96 +msgid "Netmask :" msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu NFS" @@ -925,15 +682,15 @@ msgstr "<- Di dvant" #. it will be displayed with a monospace font; and the alignment #. must be the same as for the command "df -h" on the command line #. -#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../placeholder.h:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Sist. fitch. Grandeu Eployî Libe Epl% Monté come" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' emilaedje" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -941,11 +698,11 @@ msgstr "" "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les sierves d' emilaedje pol rantoele " "da vosse." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Adresse emile e rexhowe:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -953,50 +710,49 @@ msgstr "" "Çoula dvreut esse tchoezi d' acoird a l' adresse eployeye po les messaedjes " "en intrêye." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins leus " "tchamps «From» eyet «Reply-To»." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58 #, fuzzy msgid "Masquerade domain name:" msgstr "No di dominne (carculé)" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 +msgid "Warning:" +msgstr "Adviertixhmint" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol pasrele d' emilaedje." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69 -msgid "Error." -msgstr "Aroke." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -1004,15 +760,15 @@ msgstr "" "Vosse sierveu evoyrè les messaedjes å dtriviè d' ene pasrele d' emilaedje, " "ki s' ocuprè di ls evoyî disk' al destinåcion finåle." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77 msgid "Mail Server Name:" msgstr "No do sierveu d' emilaedje" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Apontiaedje di l' emilaedje" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -1020,1046 +776,1158 @@ msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "vosse siervice d' emilaedje." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 msgid "Form of the Address" msgstr "Cogne del adresse" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Li macrea a-st apontyî comufåt li siervice d' emilaedje pol sierveu da vosse." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "I m' shonne k' i gn a-st on problinme..." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Lodjoe locå (localhost) - accès a pårti di ç' sierveu chal seulmint" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 -msgid "Do It" -msgstr "El fé" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Pont d' procsi di livea å dzeur (ricmandé)" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 -msgid "Hmmm" -msgstr "Mmmm!" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Defini on procsi di livea å dzeur" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Macrea postfix" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Macrea d' apontiaedje do proxy" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." msgstr "" -"Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Postfix srè " -"otomaticmint enondé" +"Squid fwait do procsi di muchete waibe, i vs permete on naiviaedje waibe pus " +"rapide a pårti di vosse rantoele locåle." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Adresse emile:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu proxy." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 +msgid "Proxy Port" +msgstr "Pôrt pol proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje do proxy srè " -"otomaticmint enondé" +"Li valixhance do pôrt do procsi definixh li ké pôrt k' est schoûté på " +"sierveu procsi po les dmandes http. Li prémetowe valixhance est 3128, ene " +"ôte comone valixhance est 8080, li pôrt doet esse on limero pus grand ki " +"1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje do proxy" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Pôrt do proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" -"Vos dvoz tchoezi on limero d' pôrt pus grand ki 1024 et pus ptit ki 65535" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "This Wizard needs to run as root" -msgstr "Ci macrea chal doet esse enondé dizo root" +"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En " +"erî» po coridjî vosse tchuze." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 -msgid "Access Control:" -msgstr "Contrôle d' accès:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Vos avoz dné on pôrt ki pout esse ahessåve po ç' siervice chal:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Apontiaedje do proxy" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Clitchîz so «En erî» po candjî si valixhance." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Defini on procsi di livea å dzeur" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "" +"Vos dvoz tchoezi on limero d' pôrt pus grand ki 1024 et pus ptit ki 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"Squid fwait do procsi di muchete waibe, i vs permete on naiviaedje waibe pus " -"rapide a pårti di vosse rantoele locåle." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." -msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu proxy." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Pôrt do procsi di livea å dzeur:" +"Li muchete sol deure plake c' est l' plaece sol deure plake ki pout esse " +"eployeye po fé l' muchete." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Po voste informåcion, vochal li plaece sol plake di /var/spool/squid:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Li muchete sol deure plake c' est l' plaece sol deure plake ki pout esse " -"eployeye po fé l' muchete." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Pôrt pol proxy" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "Proxy Cache Size" +msgstr "Grandeu del muchete do proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Memwere di muchete (Mo):" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Plaece sol deure plake (Mo):" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" msgstr "" "Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», " "oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 +#, fuzzy msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" msgstr "" -"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En " -"erî» po coridjî vosse tchuze." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Vos avoz dné on pôrt ki pout esse ahessåve po ç' siervice chal:" +"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», " +"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." +msgstr "" +"Come tchuze, squid pout esse apontyî come procsi e cascade. Vos ploz " +"radjouter on novea procsi di livea å dzeur tot dnant si no d' lodjoe eyet " +"l' pôrt a-z eployî." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 msgid "Cache hierarchy" msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." msgstr "" "Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos n' avoz " "nén mezåjhe di cisse fonccionålité la." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Port:" -msgstr "Pôrt:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." msgstr "" -"Come tchuze, squid pout esse apontyî come procsi e cascade. Vos ploz " -"radjouter on novea procsi di livea å dzeur tot dnant si no d' lodjoe eyet " -"l' pôrt a-z eployî." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Apontiaedje do proxy" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "vosse proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Memwere di muchete (Mo):" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163 +msgid "Port:" +msgstr "Pôrt:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Pont d' procsi di livea å dzeur (ricmandé)" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166 +msgid "Access Control:" +msgstr "Contrôle d' accès:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 -msgid "Proxy Cache Size" -msgstr "Grandeu del muchete do proxy" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "No d' lodjoe do procsi di livea å dzeur:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Clitchîz so «En erî» po candjî si valixhance." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Pôrt do procsi di livea å dzeur:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu proxy." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Macrea d' apontiaedje di Samba" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -"Li valixhance do pôrt do procsi definixh li ké pôrt k' est schoûté på " -"sierveu procsi po les dmandes http. Li prémetowe valixhance est 3128, ene " -"ôte comone valixhance est 8080, li pôrt doet esse on limero pus grand ki " -"1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Macrea Squid" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "" +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices Samba pol sierveu da " +"vosse." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Pôrt do proxy:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Plaece sol deure plake (Mo):" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Workgroup" +msgstr "Groupe d' ovraedje" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "No d' lodjoe do procsi di livea å dzeur:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Groupe d' ovraedje:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Lodjoe locå (localhost) - accès a pårti di ç' sierveu chal seulmint" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 +msgid "Server Banner." +msgstr "Messaedje do sierveu." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" +"Li messaedje do sierveu est çou ki srè mostrè po ç' sierveu chal åzès posses " +"éndjolreces Windows." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." -msgstr "" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91 +msgid "Banner:" +msgstr "Messaedje:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu proxy." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "Home:" -msgstr "Måjhon:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Access control" +msgstr "Contrôle d' accès" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Make home directories available for their owners" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107 +msgid "Access level :" +msgstr "Livea d' accès:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "" +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Apontiaedje di Samba" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"from one particular host\n" +"hosts allow = \\@foonet\n" +"hosts deny = pirate" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Siervices Samba metous en alaedje" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 msgid "" "Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " "and can also provide printer sharing for the printers connected to your " "server." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu Samba." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Server Banner." -msgstr "Messaedje do sierveu." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "Print Server:" -msgstr "Sierveu d' eprimaedje:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Groupe d' ovraedje:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Shared directory:" -msgstr "" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Mete en alaedje li zône di pårtaedje di fitchîs" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Mete en alaedje li sierveu di pårtaedje di scrireces" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135 +msgid "Make home directories available for their owners" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 +msgid "Shared directory:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -msgid "Printers:" -msgstr "Sicrireces:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Tapez l' tchimin do ridant ki vos vloz pårtaedjî." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje di Samba" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +msgid "File permissions" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a " +"'\\@') like this :\n" +"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission." msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 +msgid "read list:" +msgstr "Djivêye léjhaedje:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel" msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices Samba pol sierveu da " -"vosse." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 msgid "write list:" msgstr "Djivêye sicrijhaedje:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Messaedje do sierveu:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Siervices Samba metous en alaedje" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Mete en alaedje li sierveu di pårtaedje di scrireces" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" -"Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Samba srè " -"otomaticmint enondé" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182 +msgid "Enable all printers" +msgstr "Peremete l' eployaedje di totes les scrireces" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Apontiaedje di Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +"The wizard collected the following parameters\n" +"configure Samba." msgstr "" "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " "Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "" -"Li messaedje do sierveu est çou ki srè mostrè po ç' sierveu chal åzès posses " -"éndjolreces Windows." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Messaedje do sierveu:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -msgid "read list:" -msgstr "Djivêye léjhaedje:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Pårtaedje di fitchîs:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 -msgid "Banner:" -msgstr "Messaedje:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 +msgid "Print Server:" +msgstr "Sierveu d' eprimaedje:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214 +msgid "Home:" +msgstr "Måjhon:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Macrea Samba" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215 +msgid "Printers:" +msgstr "Sicrireces:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Access level :" -msgstr "Livea d' accès:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu Samba." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -msgid "Workgroup" -msgstr "Groupe d' ovraedje" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34 +msgid "Time wizard" +msgstr "Macrea d' eure" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60 +msgid "Try again" +msgstr "Rissayî" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61 +msgid "Save config without test" +msgstr "Schaper l' apontiaedje sins l' sayî" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." msgstr "" +"Ci macrea chal vos aidrè a wårder l' eure so vosse sierveu sincronijheye " +"avou on sierveu d' eure då lon." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -msgid "Access control" -msgstr "Contrôle d' accès" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Vosse sierveu srè adon li sierveu d' eure po vosse rantoele locåle." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" +"Clitchîz so «Shuvant» po-z ataker, oudonbén so «Rinoncî» po leyî ç' macrea " +"chal." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Mete en alaedje li zône di pårtaedje di fitchîs" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " +"to available time servers)" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Pårtaedje di fitchîs:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire el djivêye." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Peremete l' eployaedje di totes les scrireces" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Time Servers" +msgstr "Sierveus d' eure" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "File permissions" -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Sierveu d' eure primaire:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Tapez l' tchimin do ridant ki vos vloz pårtaedjî." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Sierveu d' eure segondaire:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "" -"Ci macrea chal aponteyrè les parametes rantoele di båze pol sierveu da vosse." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 +#, fuzzy +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Host Name:" -msgstr "No do lodjoe:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Choose a region:" +msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje d' ene rantoele simpe" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 +#, fuzzy +msgid "Choose a country:" +msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "L' adresse del rantoele n' est nén valide" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." +msgstr "" +"Si l' sierveu d' eure ni respond nén do côp (cåze del rantoele ou d' ene ôte " +"råjhon), i gn årè on tårdjaedje d' a pô près 30 segondes." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "Server IP address:" -msgstr "Adresses IP do sierveu:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Clitchîz so «Shuvant» po-z enonder les sayes do sierveu d' eure." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -msgid "Network Address" -msgstr "Adresses del rantoele" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d' eure rotèt comufåt" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 -msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and login again." -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132 +msgid "Time zone:" +msgstr "Coisse d' eureye:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "" -"Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices rantoele di båze pol sierveu da " -"vosse." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143 +#, fuzzy +msgid "Warming." +msgstr "Adviertixhmint" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "" -"(chal vos ploz candjî ces valixhances la si vos savoz vormint çou k' vos " -"fjhoz)" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Les sierveus d' eure ni respondèt nén. Ça pout esse cåze ki:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- sierveus d' eure ki n' egzistèt nén" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "Note about networking" -msgstr "Note sol rantoele" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155 +msgid "- no outside network" +msgstr "- nole rantoele po rexhe sol daegntoele" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address" -msgstr "Adresses do sierveu" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- ôtès råjhons..." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157 msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." -msgstr "" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "L' adresse IP do sierveu n' est nén coreke" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Vosse sierveu pout asteure fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Apontiaedje di vosse rantoele" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38 +msgid "Web wizard" +msgstr "Macrea waibe" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Adresse IP del pasrele:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s n' egzistêye nén." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" -"Cisse pådje chal carcule li prémetowe adresse do sierveu; èn duvreut nén " -"esse veyåve." +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu waibe pol rantoele da vosse." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "IP net address:" -msgstr "Adresse IP del rantoele:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu waibe" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "" +"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu " +"waibe." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -msgid "External gateway" -msgstr "Pasrele d' å dfoû" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice waibe ki vos vloz mete en alaedje:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Macrea di sierveus" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Web Server" +msgstr "Sierveu waibe" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" +"Vosse sierveu waibe pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol " +"daegntoele (internet)." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78 +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "Modules :" +msgstr "Modules:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 +#, fuzzy msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" +"Dinez l' no do ridant k' les uzeus dvèt askepyî dins leus ridants måjhon " +"sins « ~/ ») po k' i soeye veyåve come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" +"Dinez l' no do ridant k' les uzeus dvèt askepyî dins leus ridants måjhon " +"sins « ~/ ») po k' i soeye veyåve come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 -msgid "" -"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -"your server." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "user http sub-directory : ~/" msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices rantoele di båze pol " -"sierveu da vosse." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 -msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" +"Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "L' adresse do lodjoe n' est nén coreke" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 +msgid "Document Root:" +msgstr "Raecene des documints:" + +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Apontiaedje do sierveu waibe" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" +"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " +"vosse sierveu waibe" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Aroke do macrea." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "net device" -msgstr "éndjin rantoele" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "Sierveu waibe sol rantoele locåle:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "No di dominne (carculé)" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136 +msgid "Internet web server:" +msgstr "Sierveu waibe sol daegntoele:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "Cisse pådje chal carcule li no do dominne; èn duvreut nén esse veyåve." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137 +msgid "Document root:" +msgstr "Raecene po les documints:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Éndjin pasrele:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138 +msgid "User directory:" +msgstr "Ridant di l' uzeu:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " -"li rantoele da vosse" +"Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu waibe pol rantoele locåle eyet " +"pol daegntoele" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Warning" -msgstr "Adviertixhmint" +#~ msgid "" +#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Clitchîz so «Shuvant» po-z apontyî les parametes asteure, oudonbén so " +#~ "«Rinoncî» po moussî foû di ç' macrea chal." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "Device:" -msgstr "Éndjin:" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "'l est bon" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "" -"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " -"own local network (C class network)." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Client configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje do cliyant srè " +#~ "otomaticmint enondé" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Address:" -msgstr "Adresses do sierveu:" +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Apontyî" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." -msgstr "" +#~ msgid "You need to be root to run this wizard" +#~ msgstr "Vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." -msgstr "" +#~ msgid "Network not configured yet" +#~ msgstr "Rantoele nén co apontieye" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Host Name" -msgstr "No do lodjoe" +#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +#~ msgstr "" +#~ "Vos avoz tapé on no d' éndjole ou ene adresse IP k' est ddja eployeye." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "Network Address:" -msgstr "Adresse del rantoele:" +#~ msgid "DNS Wizard (add client)" +#~ msgstr "Macrea DNS (radjouter cliyant)" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Device" -msgstr "Éndjin rantoele" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Moussî foû" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server Name:" -msgstr "No do sierveu:" +#~ msgid "" +#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " +#~ "correct your choice." +#~ msgstr "" +#~ "Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz candjî les valixhances k' i gn a, ou so " +#~ "«En erî» po coridjî vosse tchuze." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campusse d' Orsay, Univiersité Paris Sud, France" +#~ msgid "" +#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Vos dvoz d' apreume apontyî les siervices rantoele di båze divant " +#~ "d' enonder ci macrea chal." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Univiersité di Manchester, Manchester, Inglutere" +#~ msgid "User addition" +#~ msgstr "Radjouter èn uzeu" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Univiersité di Limoges, France" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " +#~ "or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " +#~ "«Acertiner» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Cinte Meteyorolodjike Canadyin, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgid "Please type a password for the root user:" +#~ msgstr "Dinez on scret pol uzeu root s' i vs plait:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Clitchîz so «Shuvant» po-z enonder les sayes do sierveu d' eure." +#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" +#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu di båzes di dnêyes MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "Acertiner" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(tchoezixhoz des sierveus nén lon erî djeyograficmint, s' i vs plait)" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Sicret:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Univiersité d' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +#~ msgstr "" +#~ "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu di båzes di dnêyes MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Univiersité di Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "No d' uzeu:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Irlande" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Radjouter" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "Singapore" -msgstr "Singapour" +#~ msgid "Database Server" +#~ msgstr "Sierveu di båzes di dnêyes" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Sierveu d' eure segondaire:" +#~ msgid "Note: This user will have all permissions" +#~ msgstr "Note: Cist uze la årè totes les permissions" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Try again" -msgstr "Rissayî" +#~ msgid "MySQL Database wizard" +#~ msgstr "Macrea di båze di dnêyes MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Univiersité chinwesse di Hong Kong" +#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#~ msgstr "" +#~ "Po-z enonder vosse sierveu, vos dvoz d' apreume dner li scret di root." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgid "Root Password:" +#~ msgstr "Sicret di root:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Alacant/Valince, Sipagne)" +#~ msgid "MySQL Database Server" +#~ msgstr "Sierveu di båzes di dnêyes MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Consey Nåcionå di Rcwerance do Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "MySQL Database Server" +#~ msgstr "" +#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z " +#~ "apontyî vosse sierveu MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire el djivêye." +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di båzes di dnêyes MySQL " +#~ "pol rantoele da vosse." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, France" +#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" +#~ msgstr "Dinez on no d' uzeu en si scret po radjouter èn uzeu s' i vs plait" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Coreye" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "MySQL Database configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje del båze di dnêyes " +#~ "MySQL srè otomaticmint enondé" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Cinte Syintifike di Tchernogolovka, Redjon di Moscou, Rûsseye" +#~ msgid "Fix it" +#~ msgstr "El riparer" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" -"Univiersité Tri-Cities di l' Etat di Washington, Richland, Washington (USA)" +#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#~ msgstr "Est çki l' sierveu est otoritatif? Dimandez a vost administrateu." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "Univiersité d' ADelayide, Ostraleye do Sud" +#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" +#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do DHCP" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Time zone:" -msgstr "Coisse d' eureye:" +#~ msgid "DNS Wizard (configuration)" +#~ msgstr "Macrea DNS (apontiaedje)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Les sierveus d' eure ni respondèt nén. Ça pout esse cåze ki:" +#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +#~ msgstr "Moyene - les siervices waibe, ftp eyet ssh sont drovous å dfoû" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Univiersité di Caen, France" +#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +#~ msgstr "" +#~ "Foite - nou siervice di drovou å dfoû, les uzeus sont limités å siervice " +#~ "waibe" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- ôtès råjhons..." +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "firewall:" +#~ msgstr "" +#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z " +#~ "apontyî li côpe feu da vosse" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Si l' sierveu d' eure ni respond nén do côp (cåze del rantoele ou d' ene ôte " -"råjhon), i gn årè on tårdjaedje d' a pô près 30 segondes." +#~ msgid "" +#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " +#~ "from the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Li côpe-feu protedje vosse rantoele locåle des accès nén otorijhîs ki " +#~ "vénrént del daegntoele." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "WARNING" -msgstr "ADVIERTIXHMINT" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Éndjin" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, France" +#~ msgid "Firewall wizard" +#~ msgstr "Macrea côpe feu" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Vosse sierveu pout asteure fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse." +#~ msgid "None - No protection" +#~ msgstr "Nole - Nole proteccion" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Univiersité di Fukuoaka, Fukuoka, Djapon" +#~ msgid "Internet Network Device:" +#~ msgstr "Éndjin rantoele sol daegntoele:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Time Servers" -msgstr "Sierveus d' eure" +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +#~ "Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "" +#~ "Li côpe-feu pout esse apontyî po-z ofri des liveas di proteccion " +#~ "diferins; tchoezixhoz l' livea ki corespond a çou k' vos avoz dandjî. Si " +#~ "vos n' savoz nén cwè, li livea di såvrité moyene est sovint l' ci k' i " +#~ "fåt." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Estitut Federå Swisse di Tecnolodjeye" +#~ msgid "The device name is not correct" +#~ msgstr "Li no di l' éndjin n' est nén corek" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a wårder l' eure so vosse sierveu sincronijheye " -"avou on sierveu d' eure då lon." +#~ msgid "Fix It" +#~ msgstr "El riparer" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" +#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do côpe feu" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d' eure rotèt comufåt" +#~ msgid "" +#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " +#~ "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "" +#~ "Li côpe-feu a mezåjhe di cnoxhe kimint ki vosse sierveu est raloyî al " +#~ "daegntoele; tchoezixhoz l' éndjin ki vos eployîz pol raloyaedje å dfoû." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Save config without test" -msgstr "Schaper l' apontiaedje sins l' sayî" +#~ msgid "Protection Level" +#~ msgstr "Livea di proteccion" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgid "Something terrible happened" +#~ msgstr "Ene sacwè di teribe a-st arivé" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgid "Firewall Network Device" +#~ msgstr "Éndjin rantoele pol côpe feu" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu côpe feu." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgid "Configuring the Firewall" +#~ msgstr "Apontiaedje do côpe feu" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- sierveus d' eure ki n' egzistèt nén" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Moussî foû" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time wizard" -msgstr "Macrea d' eure" +#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +#~ msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu côpe feu." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Univiersité d' Oslo, Norwedje" +#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" +#~ msgstr "" +#~ "Basse - Rîles ledjires pol filtraedje, siervices sitandård en alaedje" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Vosse sierveu srè adon li sierveu d' eure po vosse rantoele locåle." +#~ msgid "Protection Level:" +#~ msgstr "Livea di proteccion:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "- no outside network" -msgstr "- nole rantoele po rexhe sol daegntoele" +#~ msgid "FTP wizard" +#~ msgstr "Macrea FTP" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Sierveu d' eure primaire:" +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "Macrea di copinreyes (newsgroups)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye" +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +#~ msgstr "" +#~ "Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins " +#~ "leus tchamps «From» eyet «Reply-To»." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" -"Clitchîz so «Shuvant» po-z ataker, oudonbén so «Rinoncî» po leyî ç' macrea " -"chal." +#~ msgid "There seems to be a problem..." +#~ msgstr "I m' shonne k' i gn a-st on problinme..." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye:" +#~ msgid "Do It" +#~ msgstr "El fé" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Depårtumint d' Informatike, Univiersité di Wisconsin-Madison" +#~ msgid "Hmmm" +#~ msgstr "Mmmm!" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s n' egzistêye nén." +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "Macrea postfix" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "POSTFIX configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Postfix srè " +#~ "otomaticmint enondé" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"Vosse sierveu waibe pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol " -"daegntoele (internet)." +#~ msgid "Mail Address:" +#~ msgstr "Adresse emile:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "Internet web server:" -msgstr "Sierveu waibe sol daegntoele:" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Proxy configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje do proxy srè " +#~ "otomaticmint enondé" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "Modules :" -msgstr "Modules:" +#~ msgid "This Wizard needs to run as root" +#~ msgstr "Ci macrea chal doet esse enondé dizo root" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Document root:" -msgstr "Raecene po les documints:" +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " +#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" +#~ msgstr "" +#~ "Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», " +#~ "oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "" +#~ msgid "/etc/services:" +#~ msgstr "/etc/services:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele" +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos " +#~ "n' avoz nén mezåjhe di cisse fonccionålité la." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Apontiaedje do sierveu waibe" +#~ msgid "Squid wizard" +#~ msgstr "Macrea Squid" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Web Server" -msgstr "Sierveu waibe" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "SAMBA configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Samba srè " +#~ "otomaticmint enondé" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele" +#~ msgid "Samba wizard" +#~ msgstr "Macrea Samba" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -msgid "User directory:" -msgstr "Ridant di l' uzeu:" +#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +#~ msgstr "" +#~ "Ci macrea chal aponteyrè les parametes rantoele di båze pol sierveu da " +#~ "vosse." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "" -"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu waibe pol rantoele da vosse." +#~ msgid "Host Name:" +#~ msgstr "No do lodjoe:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "Web wizard" -msgstr "Macrea waibe" +#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" +#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje d' ene rantoele simpe" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "Sierveu waibe sol rantoele locåle:" +#~ msgid "The network address is wrong" +#~ msgstr "L' adresse del rantoele n' est nén valide" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"Dinez l' no do ridant k' les uzeus dvèt askepyî dins leus ridants måjhon " -"sins « ~/ ») po k' i soeye veyåve come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu" +#~ msgid "Server IP address:" +#~ msgstr "Adresses IP do sierveu:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "activate user module" -msgstr "" +#~ msgid "Network Address" +#~ msgstr "Adresses del rantoele" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" -"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu " -"waibe." +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices rantoele di båze pol sierveu " +#~ "da vosse." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice waibe ki vos vloz mete en alaedje:" +#~ msgid "" +#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +#~ msgstr "" +#~ "(chal vos ploz candjî ces valixhances la si vos savoz vormint çou k' vos " +#~ "fjhoz)" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî " -"vosse sierveu waibe" +#~ msgid "Note about networking" +#~ msgstr "Note sol rantoele" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" -"Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu waibe pol rantoele locåle eyet " -"pol daegntoele" +#~ msgid "Server Address" +#~ msgstr "Adresses do sierveu" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Document Root:" -msgstr "Raecene des documints:" +#~ msgid "The Server IP address is incorrect" +#~ msgstr "L' adresse IP do sierveu n' est nén coreke" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "" -"Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints." +#~ msgid "Configuring your network" +#~ msgstr "Apontiaedje di vosse rantoele" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu waibe" +#~ msgid "Gateway IP:" +#~ msgstr "Adresse IP del pasrele:" #~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." +#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." #~ msgstr "" -#~ "Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " -#~ "«Acertiner» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî." +#~ "Cisse pådje chal carcule li prémetowe adresse do sierveu; èn duvreut nén " +#~ "esse veyåve." + +#~ msgid "IP net address:" +#~ msgstr "Adresse IP del rantoele:" + +#~ msgid "External gateway" +#~ msgstr "Pasrele d' å dfoû" + +#~ msgid "Server Wizard" +#~ msgstr "Macrea di sierveus" #~ msgid "" -#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +#~ "your server." #~ msgstr "" -#~ "Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins " -#~ "leus tchamps «From» eyet «Reply-To»." +#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices rantoele di båze pol " +#~ "sierveu da vosse." + +#~ msgid "The host name is not correct" +#~ msgstr "L' adresse do lodjoe n' est nén coreke" + +#~ msgid "Wizard Error." +#~ msgstr "Aroke do macrea." + +#~ msgid "net device" +#~ msgstr "éndjin rantoele" + +#~ msgid "Computed domain Name" +#~ msgstr "No di dominne (carculé)" + +#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +#~ msgstr "" +#~ "Cisse pådje chal carcule li no do dominne; èn duvreut nén esse veyåve." + +#~ msgid "Gateway device:" +#~ msgstr "Éndjin pasrele:" #~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "network" #~ msgstr "" -#~ "Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», " -#~ "oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»" +#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z " +#~ "apontyî li rantoele da vosse" + +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Éndjin:" + +#~ msgid "Server Address:" +#~ msgstr "Adresses do sierveu:" + +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "No do lodjoe" + +#~ msgid "Network Address:" +#~ msgstr "Adresse del rantoele:" + +#~ msgid "Network Device" +#~ msgstr "Éndjin rantoele" + +#~ msgid "Server Name:" +#~ msgstr "No do sierveu:" + +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campusse d' Orsay, Univiersité Paris Sud, France" + +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "Univiersité di Manchester, Manchester, Inglutere" + +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Univiersité di Limoges, France" + +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "Cinte Meteyorolodjike Canadyin, Dorval, Quebec, Canada" + +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "" +#~ "(tchoezixhoz des sierveus nén lon erî djeyograficmint, s' i vs plait)" + +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "Univiersité d' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" + +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "Univiersité di Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" + +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irlande" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "Singapour" + +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "Univiersité chinwesse di Hong Kong" + +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" + +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea (Alacant/Valince, Sipagne)" + +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "Consey Nåcionå di Rcwerance do Canada, Ottawa, Ontario, Canada" + +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Lyon, France" + +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Coreye" + +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "Cinte Syintifike di Tchernogolovka, Redjon di Moscou, Rûsseye" + +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "" +#~ "Univiersité Tri-Cities di l' Etat di Washington, Richland, Washington " +#~ "(USA)" + +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "Univiersité d' ADelayide, Ostraleye do Sud" + +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Univiersité di Caen, France" + +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT" + +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, France" + +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Univiersité di Fukuoaka, Fukuoka, Djapon" + +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "Estitut Federå Swisse di Tecnolodjeye" + +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France" + +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" + +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" + +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA" + +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "Univiersité d' Oslo, Norwedje" + +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "Depårtumint d' Informatike, Univiersité di Wisconsin-Madison" #~ msgid "" -#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " -#~ "feature." +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." #~ msgstr "" -#~ "Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos " -#~ "n' avoz nén mezåjhe di cisse fonccionålité la." +#~ "Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so " +#~ "«Acertiner» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî." #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Ridant publik:" @@ -2112,9 +1980,6 @@ msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu waibe" #~ msgid "Can't install the NTP tools!" #~ msgstr "Dji n' sai astaler les usteyes NTP!" -#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -#~ msgstr "Dji rgrete, vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal" - #~ msgid "" #~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " #~ "it." |