summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
authorThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-14 13:45:48 +0000
committerThierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org>2003-11-14 13:45:48 +0000
commit36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332 (patch)
tree9a05e40f1b829ebef4de65dbeb5a960d7de34274 /po/wa.po
parentceb2128a8eafd4f62f2a67912709b8ceb150f43c (diff)
downloaddrakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.gz
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.bz2
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.xz
drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.zip
msgmerge
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r--po/wa.po2701
1 files changed, 1283 insertions, 1418 deletions
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index b6d758c3..b083fa45 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -11,7 +11,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2001-08-31 17:56+0200\n"
"Last-Translator: Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Walon <linuw-wa@chanae.stben.be>\n"
@@ -19,111 +19,147 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9
-msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
-msgstr "(vos n' divoz nén taper li dominne après li no)"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
+#, fuzzy
+msgid "configuration wizard"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard."
-msgstr ""
-"Clitchîz so «Shuvant» po-z apontyî les parametes asteure, oudonbén so "
-"«Rinoncî» po moussî foû di ç' macrea chal."
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "Warning."
+msgstr "Adviertixhmint"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11
-msgid "OK"
-msgstr "'l est bon"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123
+msgid "Error."
+msgstr "Aroke."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Client configuration"
-msgstr ""
-"Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje do cliyant srè "
-"otomaticmint enondé"
+#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144
+msgid "Congratulations"
+msgstr "Complumints"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "DNS Client Wizard"
msgstr "Macrea cliyant DNS"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
+#, fuzzy
+msgid "You must first run the DNS server wizard"
+msgstr "Dji rgrete, vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid ""
+"A client of your local network is a machine connected to the network having "
+"its own name and IP number."
+msgstr ""
+"On cliyant di vosse rantoele locåle est ene éndjole raloyeye al rantoele "
+"k' a si prôpe no ey adresse IP."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
msgstr ""
"Clitchîz so «Shuvant» po cmincî, oudonbén so «Rinoncî» po moussî foû di "
"ç' macrea chal."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
-"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
-"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
-"in the usual dotted syntax."
+"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
+"client available to other machines into your network."
msgstr ""
-"Vosse cliyant sol rantoele srè idintifyî pa s' no, eg: « nodocliyant."
-"etreprijhe.net ». Tchaeke éndjole sol rantoele doet aveur ene adresse IP "
-"(unike), dj' ô bén ene adresse limerike, eg: «12.34.56.78»."
+"Li sierveu va-st eployî les informåcions ki vos dnez chal po rinde li no do "
+"cliyany veyåve påzès ôtès éndjoles del rantoele da vosse."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
-"network:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
+msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po radjouter "
-"on cliyant al rantoele da vosse:"
+"Ci macrea chal vos aidrè a radjouter on novea cliyant dins vosse DNS locå."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8
-msgid "The wizard successfully added the client."
-msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyant."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "(you don't need to type the domain after the name)"
+msgstr "(vos n' divoz nén taper li dominne après li no)"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid "Client identification:"
+msgstr "Idintifiaedje do cliyant:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
msgid ""
"Note that the given IP number and client name should be unique in the "
"network."
msgstr ""
"Notez ki l' adresse IP eyet l' no do cliyant dvèt esse unikes sol rantoele."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25
-msgid "Warning:"
-msgstr "Adviertixhmint"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61
+msgid ""
+"Your client on the network will be identified by name, as in clientname."
+"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, "
+"in the usual dotted syntax."
+msgstr ""
+"Vosse cliyant sol rantoele srè idintifyî pa s' no, eg: « nodocliyant."
+"etreprijhe.net ». Tchaeke éndjole sol rantoele doet aveur ene adresse IP "
+"(unike), dj' ô bén ene adresse limerike, eg: «12.34.56.78»."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67
msgid "Name of the machine:"
msgstr "No del éndjole:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13
-msgid "Adding a new client to your network"
-msgstr "Radjouter on novea cliyant al rantoele da vosse"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68
+msgid "IP number of the machine:"
+msgstr "Adresse IP del éndjole:"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+msgid "Warning"
+msgstr "Adviertixhmint"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
+#, fuzzy
+msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
+msgstr ""
+"Adviertixhmint\\nVos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost "
+"apontiaedje."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "Error"
+msgstr "Aroke."
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78
msgid "System error, no configuration done"
msgstr "Aroke sistinme, nol apontiaedje di fwait"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15
-msgid "Client identification:"
-msgstr "Idintifiaedje do cliyant:"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS."
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64
+msgid "This is not a valid address... press next to continue"
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a radjouter on novea cliyant dins vosse DNS locå."
+"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continuwer"
+
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
+msgid "Adding a new client to your network"
+msgstr "Radjouter on novea cliyant al rantoele da vosse"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
-"A client of your local network is a machine connected to the network having "
-"its own name and IP number."
+"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your "
+"network:"
msgstr ""
-"On cliyant di vosse rantoele locåle est ene éndjole raloyeye al rantoele "
-"k' a si prôpe no ey adresse IP."
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po radjouter "
+"on cliyant al rantoele da vosse:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88
msgid ""
"To accept these values, and add your client, click the Next button or use "
"the Back button to correct them."
@@ -131,208 +167,88 @@ msgstr ""
"Po-z accepter ces valixhances la, eyet radjouter vosse cliyant, clitchîz so "
"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» po les coridjî."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24
-msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr ""
-"Çouchal n' est nén ene adresse valide... clitchîz so «Shuvant» po continuwer"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90
+msgid "Client name"
+msgstr "No do cliyant"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91
msgid "Client IP:"
msgstr "IP do cliyant:"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8
-msgid "Configure"
-msgstr "Apontyî"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8
-msgid "You need to be root to run this wizard"
-msgstr "Vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35
-msgid "Network not configured yet"
-msgstr "Rantoele nén co apontieye"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24
-msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
-msgstr "Vos avoz tapé on no d' éndjole ou ene adresse IP k' est ddja eployeye."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25
-msgid "DNS Wizard (add client)"
-msgstr "Macrea DNS (radjouter cliyant)"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19
-msgid "Quit"
-msgstr "Moussî foû"
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22
-msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Adviertixhmint\\nVos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost "
-"apontiaedje."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The server will use the informations you enter here to make the name of the "
-"client available to other machines into your network."
-msgstr ""
-"Li sierveu va-st eployî les informåcions ki vos dnez chal po rinde li no do "
-"cliyany veyåve påzès ôtès éndjoles del rantoele da vosse."
-
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24
-msgid "Congratulations"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+#, fuzzy
+msgid "Congratulationss"
msgstr "Complumints"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30
-msgid "IP number of the machine:"
-msgstr "Adresse IP del éndjole:"
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97
+msgid "The wizard successfully added the client."
+msgstr "Li macrea a radjouté comufåt l' cliyant."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31
-msgid ""
-"Press next if you want to change the already existing value, or back to "
-"correct your choice."
-msgstr ""
-"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz candjî les valixhances k' i gn a, ou so "
-"«En erî» po coridjî vosse tchuze."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "DHCP Wizard"
+msgstr "Macrea DHCP"
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
msgid ""
-"You have to configure the basic network parameters before launching this "
-"wizard."
+"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
+"workstations."
msgstr ""
-"Vos dvoz d' apreume apontyî les siervices rantoele di båze divant d' enonder "
-"ci macrea chal."
+"DHCP est on siervice ki permete di dner otomaticmint des adresses rantoele "
+"åzès posses éndjolreces, rén k' a les raloyî al rantoele, sins mezåjhe di fé "
+"des apontiaedjes al mwin."
-#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33
-msgid "Client name"
-msgstr "No do cliyant"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+msgstr ""
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices DHCP pol sierveu da vosse."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1
-msgid "User addition"
-msgstr "Radjouter èn uzeu"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
+msgid "Range of addresses used by dhcp"
+msgstr "Fôrtchete d' adresses IP eployeyes pol dhcp"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57
msgid ""
-"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or "
-"use the Back button to correct them."
+"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
+"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
+"values."
msgstr ""
-"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
-"«Acertiner» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3
-msgid "Please type a password for the root user:"
-msgstr "Dinez on scret pol uzeu root s' i vs plait:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6
-msgid "Configuring the MySQL Database Server"
-msgstr "Apontiaedje do sierveu di båzes di dnêyes MySQL"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7
-msgid "Confirm"
-msgstr "Acertiner"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8
-msgid "Password:"
-msgstr "Sicret:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10
-msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu di båzes di dnêyes MySQL"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11
-msgid "Username:"
-msgstr "No d' uzeu:"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13
-msgid "Add"
-msgstr "Radjouter"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21
-msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po çoula..."
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15
-msgid "Database Server"
-msgstr "Sierveu di båzes di dnêyes"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16
-msgid "Note: This user will have all permissions"
-msgstr "Note: Cist uze la årè totes les permissions"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17
-msgid "MySQL Database wizard"
-msgstr "Macrea di båze di dnêyes MySQL"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19
-msgid "Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje"
-
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20
-msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
-msgstr "Po-z enonder vosse sierveu, vos dvoz d' apreume dner li scret di root."
+"Tchoezixhoz li fôrtchete d' adresses ki l' siervice DHCP pout-st eployî po "
+"dner leus adresses åzès posses éndjolreces; a moens ki vos årîz dandjî d' èn "
+"apontiaedje sipeciå, vos ploz accepter les prémetowès valixhances ki vs sont "
+"propozêyes."
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21
-msgid "Root Password:"
-msgstr "Sicret di root:"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102
+msgid "Lowest IP Address:"
+msgstr "Adresse IP li pus basse:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23
-msgid "MySQL Database Server"
-msgstr "Sierveu di båzes di dnêyes MySQL"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103
+msgid "Highest IP Address:"
+msgstr "Adresse IP li pus hôte:"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL "
-"Database Server"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
-"vosse sierveu MySQL"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
-"network."
-msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di båzes di dnêyes MySQL pol "
-"rantoele da vosse."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not correct."
+msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26
-msgid "Please enter a username and password to add a user"
-msgstr "Dinez on no d' uzeu en si scret po radjouter èn uzeu s' i vs plait"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
+#, fuzzy
+msgid "The IP range specified is not in server address range."
+msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke"
-#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"MySQL Database configuration"
-msgstr ""
-"Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje del båze di dnêyes "
-"MySQL srè otomaticmint enondé"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
+#, fuzzy
+msgid "The IP of the server must not be in range."
+msgstr "L' adresse IP do sierveu n' doet nén esse dins l' fôrtchete"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
+msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgstr "Apontiaedje do sierveu DHCP"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -340,103 +256,76 @@ msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse siervice DHCP:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1
-msgid "Fix it"
-msgstr "El riparer"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3
-msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
-msgstr "Est çki l' sierveu est otoritatif? Dimandez a vost administrateu."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4
-msgid "Lowest IP Address:"
-msgstr "Adresse IP li pus basse:"
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
+msgid "Interface:"
+msgstr ""
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3
-msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256."
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
msgstr ""
-"Ene adresses IP est copozêye di cwate limeros pus ptits ki 256, separés pa "
-"des ponts."
+"Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DHCP sol sierveu da vosse."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
+"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
+"with an internet host name."
msgstr ""
-"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
-"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
+"Li DNS (Sierveu di Nos d' Dominne) est l' siervice ki mete ene adresse IP po "
+"tchaeke no d' lodjoe."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9
-msgid "DHCP Wizard"
-msgstr "Macrea DHCP"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+#, fuzzy
+msgid "DNS configuration wizard"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10
-msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
+"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
+"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices DHCP pol sierveu da vosse."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11
-msgid "Range of addresses used by dhcp"
-msgstr "Fôrtchete d' adresses IP eployeyes pol dhcp"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12
-msgid "The IP of the server must not be in range"
-msgstr "L' adresse IP do sierveu n' doet nén esse dins l' fôrtchete"
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices di DNS so voste éndjole. "
+"Cist apontiaedje chal fornirè on siervice DNS locå po les nos des "
+"copiutreces locåles, eyet les dmandes po les nos nén locås seront rdjiblêyes "
+"viè on sierveu DNS å dfoû."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
-msgstr ""
-"Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DHCP sol sierveu da vosse."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+msgid "DNS Server Addresses"
+msgstr "Adresses des sierveus DNS"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
msgid ""
-"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
-"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
-"values."
+"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
+"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
+"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
+"by your Internet provider."
msgstr ""
-"Tchoezixhoz li fôrtchete d' adresses ki l' siervice DHCP pout-st eployî po "
-"dner leus adresses åzès posses éndjolreces; a moens ki vos årîz dandjî d' èn "
-"apontiaedje sipeciå, vos ploz accepter les prémetowès valixhances ki vs sont "
-"propozêyes."
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17
-msgid "The IP range specified is not correct"
-msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke"
-
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20
-msgid "The IP range specified is not in server network address range"
-msgstr "Li fôrtchete d' adresses IP dnêye n' est nén coreke"
+"Li DNS permetrè a vosse rantoele locåle di comuniker avou l' daegntoele tot-"
+"z eployant les nos d' lodjoes standård. Po-z apontyî l' DNS, vos dvoz dner "
+"l' adresse IP des prumîs et deujhinme sierveus DNS; normålmint ciste "
+"informåcion la vos est dnêye pa vost ahesseu al daegntoele."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21
-msgid ""
-"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
-"workstations."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
+#, fuzzy
+msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
msgstr ""
-"DHCP est on siervice ki permete di dner otomaticmint des adresses rantoele "
-"åzès posses éndjolreces, rén k' a les raloyî al rantoele, sins mezåjhe di fé "
-"des apontiaedjes al mwin."
+"Ene adresses IP est copozêye di cwate limeros pus ptits ki 256, separés pa "
+"des ponts."
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22
-msgid "Highest IP Address:"
-msgstr "Adresse IP li pus hôte:"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "Primary DNS Address"
+msgstr "Adresse DNS primaire:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23
-msgid "Configuring the DHCP Server"
-msgstr "Apontiaedje do sierveu DHCP"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78
+msgid "Secondary DNS Address:"
+msgstr "Adresse do DNS segondaire:"
-#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24
-msgid "DHCP Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do DHCP"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69
+msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
+msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol sierveu DNS."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70
msgid ""
"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine "
"names outside your local network."
@@ -444,45 +333,17 @@ msgstr ""
"Vos apontiaedjes porént esse acceptés, mins vos n' pôroz nén idintifyî des "
"nos d' éndjoles foû di vosse rantoele locåle."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71
msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value."
msgstr ""
"Clitchîz so «Shuvant» po leyî ces intrêyes vudes, ou «En erî» po dner ene "
"valixhance."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7
-msgid "Primary DNS Address:"
-msgstr "Adresse DNS primaire:"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid "Configuring the DNS Server"
msgstr "Apontiaedje do sierveu DNS"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10
-msgid "DNS Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do DNS"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11
-msgid ""
-"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard "
-"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP "
-"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given "
-"by your Internet provider."
-msgstr ""
-"Li DNS permetrè a vosse rantoele locåle di comuniker avou l' daegntoele tot-"
-"z eployant les nos d' lodjoes standård. Po-z apontyî l' DNS, vos dvoz dner "
-"l' adresse IP des prumîs et deujhinme sierveus DNS; normålmint ciste "
-"informåcion la vos est dnêye pa vost ahesseu al daegntoele."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12
-msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DNS sol sierveu da vosse."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13
-msgid "You have entered an empty address for the DNS server."
-msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol sierveu DNS."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS "
"service:"
@@ -490,46 +351,32 @@ msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse siervice DNS:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16
-msgid "DNS Server Addresses"
-msgstr "Adresses des sierveus DNS"
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
+#, fuzzy
msgid ""
-"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine "
-"with an internet host name."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them"
msgstr ""
-"Li DNS (Sierveu di Nos d' Dominne) est l' siervice ki mete ene adresse IP po "
-"tchaeke no d' lodjoe."
-
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20
-msgid "Secondary DNS Address:"
-msgstr "Adresse do DNS segondaire:"
+"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
+"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This "
-"configuration will provide a local DNS service for local computers names, "
-"with non-local requests forwarded to an outside DNS."
-msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices di DNS so voste éndjole. "
-"Cist apontiaedje chal fornirè on siervice DNS locå po les nos des "
-"copiutreces locåles, eyet les dmandes po les nos nén locås seront rdjiblêyes "
-"viè on sierveu DNS å dfoû."
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77
+msgid "Primary DNS Address:"
+msgstr "Adresse DNS primaire:"
-#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23
-msgid "DNS Wizard (configuration)"
-msgstr "Macrea DNS (apontiaedje)"
+#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85
+msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices DNS sol sierveu da vosse."
-#: ../drakwizard.pl_.c:55
+#: ../drakwizard.pl_.c:57
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Tchoezixhaedje do macrea"
-#: ../drakwizard.pl_.c:56
+#: ../drakwizard.pl_.c:58
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Tchoezixhoz on macrea s' i vs plait"
-#: ../drakwizard.pl_.c:122
+#: ../drakwizard.pl_.c:137
#, c-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -538,374 +385,284 @@ msgstr ""
"%s n' est nén astalé\n"
"Clitchîz so «Shuvant» po l' astaler ou so «Rinoncî» po cwiter"
-#: ../drakwizard.pl_.c:126
+#: ../drakwizard.pl_.c:141
msgid "installation failed"
msgstr "l' astalaedje a fwait berwete"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1
-msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
-msgstr "Moyene - les siervices waibe, ftp eyet ssh sont drovous å dfoû"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3
-msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
-msgstr ""
-"Foite - nou siervice di drovou å dfoû, les uzeus sont limités å siervice "
-"waibe"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu FTP"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"firewall:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45
+msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
-"li côpe feu da vosse"
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu FTP pol rantoele da vosse."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6
-msgid ""
-"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from "
-"the Internet."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
msgstr ""
-"Li côpe-feu protedje vosse rantoele locåle des accès nén otorijhîs ki "
-"vénrént del daegntoele."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7
-msgid "Device"
-msgstr "Éndjin"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8
-msgid "Firewall wizard"
-msgstr "Macrea côpe feu"
+"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu "
+"FTP."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9
-msgid "None - No protection"
-msgstr "Nole - Nole proteccion"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "FTP Server"
+msgstr "Sierveu FTP"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10
-msgid "Internet Network Device:"
-msgstr "Éndjin rantoele sol daegntoele:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
+msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
+msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice FTP ki vos vloz mete en alaedje:"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51
msgid ""
-"The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
-"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
-"Medium level is usually the most appropriate."
+"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP Server for the Internet."
msgstr ""
-"Li côpe-feu pout esse apontyî po-z ofri des liveas di proteccion diferins; "
-"tchoezixhoz l' livea ki corespond a çou k' vos avoz dandjî. Si vos n' savoz "
-"nén cwè, li livea di såvrité moyene est sovint l' ci k' i fåt."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12
-msgid "The device name is not correct"
-msgstr "Li no di l' éndjin n' est nén corek"
+"Vosse sierveu FTP pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol "
+"daegntoele (internet)."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42
-msgid "Fix It"
-msgstr "El riparer"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57
+msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15
-msgid "Firewall Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do côpe feu"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58
+msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
-"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose "
-"the device you are using for the external connection."
+"Warning\n"
+"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Li côpe-feu a mezåjhe di cnoxhe kimint ki vosse sierveu est raloyî al "
-"daegntoele; tchoezixhoz l' éndjin ki vos eployîz pol raloyaedje å dfoû."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17
-msgid "Protection Level"
-msgstr "Livea di proteccion"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20
-msgid "Something terrible happened"
-msgstr "Ene sacwè di teribe a-st arivé"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19
-msgid "Firewall Network Device"
-msgstr "Éndjin rantoele pol côpe feu"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21
-msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu côpe feu."
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22
-msgid "Configuring the Firewall"
-msgstr "Apontiaedje do côpe feu"
-
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51
-msgid "Exit"
-msgstr "Moussî foû"
+"Adviertixhmint\\nVos eployîz l' dhcp, li sierveu pout n' nén ovrer avou vost "
+"apontiaedje."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24
-msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
-msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu côpe feu."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
+msgid "Sorry, you must be root to do this..."
+msgstr "Dji rgrete, mins vos dvoz esse root po çoula..."
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25
-msgid "Low - Light filtering, standard services available"
-msgstr "Basse - Rîles ledjires pol filtraedje, siervices sitandård en alaedje"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+msgid "Configuring the FTP Server"
+msgstr "Apontiaedje do sierveu FTP"
-#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26
-msgid "Protection Level:"
-msgstr "Livea di proteccion:"
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your FTP Server"
+msgstr ""
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
+"vosse sierveu FTP"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "disabled"
msgstr "dismetou"
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207
-#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132
msgid "enabled"
msgstr "en alaedje"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1
-msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network."
-msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu FTP pol rantoele da vosse."
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80
+msgid "Intranet FTP Server:"
+msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locåle:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81
msgid "Internet FTP Server:"
msgstr "Sierveu FTP sol daegntoele:"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
-msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5
-msgid "FTP wizard"
-msgstr "Macrea FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Sierveu FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server."
-msgstr ""
-"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu "
-"FTP."
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10
-msgid "Configuring the FTP Server"
-msgstr "Apontiaedje do sierveu FTP"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
-msgstr "Mete en alaedje li sierveu FTP sol daegntoele"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12
-msgid "Intranet FTP Server:"
-msgstr "Sierveu FTP sol rantoele locåle:"
-
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
msgstr ""
"Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu FTP pol rantoele locåle eyet "
"pol daegntoele"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14
-msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
-msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice FTP ki vos vloz mete en alaedje:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
+"network."
+msgstr ""
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di copinreyes pol rantoele "
+"da vosse."
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44
+msgid "Welcome to the News Wizard"
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
-"vosse sierveu FTP"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu FTP"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
+msgid "News Server"
+msgstr "Sierveu di copinreyes"
-#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49
msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
+"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
+"your network; the name is usually provided by your provider."
msgstr ""
-"Vosse sierveu FTP pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol "
-"daegntoele (internet)."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1
-msgid "Polling Interval:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54
+msgid "News Server Name:"
+msgstr "No do sierveu di copinreyes:"
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
+msgid ""
+"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid "Polling Period"
msgstr ""
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60
msgid ""
"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Internet News services for your "
-"network."
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65
+msgid "Polling Period (Hours):"
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di copinreyes pol rantoele "
-"da vosse."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7
-msgid "News Wizard"
-msgstr "Macrea di copinreyes (newsgroups)"
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76
+msgid "The news server name is not correct"
+msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n' est nén corek"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81
msgid "The polling period is not correct"
msgstr ""
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10
-msgid "The news server name is not correct"
-msgstr "Li no do sierveu di copinreyes n' est nén corek"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Apontiaedje do sierveu di copinreyes (newsgroups)"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
-"polling period can change between 6 and 24 hours."
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
+"vosse siervice di copinreyes usenet:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
-"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
-"your network; the name is usually provided by your provider."
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
msgstr ""
+"Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
+"«Shuvant» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89
+msgid "News Server:"
+msgstr "Sierveu di copinreyes:"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90
+msgid "Polling Interval:"
+msgstr ""
+
+#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr ""
"Li macrea a-st apontyî comufåt li siervice di copinreyes pol sierveu da "
"vosse."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"Internet News Service:"
-msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
-"vosse siervice di copinreyes usenet:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34
+msgid "NFS Wizard"
+msgstr "Macrea NFS"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17
-msgid "Polling Period (Hours):"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58
+msgid "All - No access restriction"
msgstr ""
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19
-msgid "News Server Name:"
-msgstr "No do sierveu di copinreyes:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38
+msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
+msgstr "Rantoele locåle - diner accès al rantoele locåle (ricmandé)"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is "
-"usually \\qnews.provider.com\\q."
-msgstr ""
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "NFS Server Configuration Wizard"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu NFS"
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22
-msgid "Welcome to the News Wizard"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
msgstr ""
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse."
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24
-msgid "News Server"
-msgstr "Sierveu di copinreyes"
-
-#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25
-msgid "News Server:"
-msgstr "Sierveu di copinreyes:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56
+msgid "NFS Server"
+msgstr "Sierveu NFS"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33
-msgid "Authorized network:"
-msgstr "Rantoele otorijheye:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59
+msgid "Directory:"
+msgstr "Ridant:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid "Access Control"
msgstr "Contrôle d' accès"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2
-msgid ""
-"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
-"found about your current local network, you can modify it if needed."
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4
-msgid "Access :"
-msgstr "Accès:"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7
-msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
-msgstr "Rantoele locåle - diner accès al rantoele locåle (ricmandé)"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
"secure."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8
-msgid "Exported dir:"
-msgstr ""
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9
-msgid "The wizard collected the following parameters."
-msgstr "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants."
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10
-msgid "NFS Server Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu NFS"
-
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13
-msgid "NFS Wizard"
-msgstr "Macrea NFS"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
+msgid ""
+"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
+"found about your current local network, you can modify it if needed."
+msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Diner accès al rantoele locåle"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15
-msgid "NFS Server"
-msgstr "Sierveu NFS"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77
+msgid "Authorized network:"
+msgstr "Rantoele otorijheye:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50
-msgid "All - No access restriction"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117
+msgid "The path you entered does not exist."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18
-msgid "Netmask :"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88
+msgid "The wizard collected the following parameters."
+msgstr "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94
+msgid "Exported dir:"
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19
-msgid "Directory:"
-msgstr "Ridant:"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95
+msgid "Access :"
+msgstr "Accès:"
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96
+msgid "Netmask :"
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu NFS pol rantoele da vosse."
-#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102
msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu NFS"
@@ -925,15 +682,15 @@ msgstr "<- Di dvant"
#. it will be displayed with a monospace font; and the alignment
#. must be the same as for the command "df -h" on the command line
#.
-#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14
+#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
msgstr "Sist. fitch. Grandeu Eployî Libe Epl% Monté come"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Macrea d' apontiaedje di l' emilaedje"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network."
@@ -941,11 +698,11 @@ msgstr ""
"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les sierves d' emilaedje pol rantoele "
"da vosse."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid "Outgoing Mail Address"
msgstr "Adresse emile e rexhowe:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"This should be chosen consistently with the address you use for incoming "
"mail."
@@ -953,50 +710,49 @@ msgstr ""
"Çoula dvreut esse tchoezi d' acoird a l' adresse eployeye po les messaedjes "
"en intrêye."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52
msgid ""
"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+"\"From:\" and \"Reply-to\" field."
msgstr ""
"Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins leus "
"tchamps «From» eyet «Reply-To»."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58
#, fuzzy
msgid "Masquerade domain name:"
msgstr "No di dominne (carculé)"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
+msgid "Warning:"
+msgstr "Adviertixhmint"
+
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid "You entered an empty address for the mail gateway."
msgstr "Vos avoz dné ene vude adresse pol pasrele d' emilaedje."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63
msgid ""
"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail "
"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69
-msgid "Error."
-msgstr "Aroke."
-
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67
msgid "Masquerade not good!"
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84
msgid "Internet Mail Gateway"
msgstr "Pasrele d' emilaedje sol daegntoele"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
-"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for "
-"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is "
-"usually \\qsmtp.provider.com\\q."
+"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71
msgid ""
"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take "
"care of the final delivery."
@@ -1004,15 +760,15 @@ msgstr ""
"Vosse sierveu evoyrè les messaedjes å dtriviè d' ene pasrele d' emilaedje, "
"ki s' ocuprè di ls evoyî disk' al destinåcion finåle."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77
msgid "Mail Server Name:"
msgstr "No do sierveu d' emilaedje"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid "Configuring the Internet Mail"
msgstr "Apontiaedje di l' emilaedje"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
"Internet Mail Service:"
@@ -1020,1046 +776,1158 @@ msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse siervice d' emilaedje."
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85
msgid "Form of the Address"
msgstr "Cogne del adresse"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6
+#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server."
msgstr ""
"Li macrea a-st apontyî comufåt li siervice d' emilaedje pol sierveu da vosse."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2
-msgid "There seems to be a problem..."
-msgstr "I m' shonne k' i gn a-st on problinme..."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39
+msgid "Localhost - access restricted to this server only"
+msgstr "Lodjoe locå (localhost) - accès a pårti di ç' sierveu chal seulmint"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7
-msgid "Do It"
-msgstr "El fé"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42
+msgid "No upper level proxy (recommended)"
+msgstr "Pont d' procsi di livea å dzeur (ricmandé)"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10
-msgid "Hmmm"
-msgstr "Mmmm!"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43
+msgid "Define an upper level proxy"
+msgstr "Defini on procsi di livea å dzeur"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13
-msgid "Postfix wizard"
-msgstr "Macrea postfix"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
+msgid "Proxy Configuration Wizard"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje do proxy"
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"POSTFIX configuration"
+"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
+"local network."
msgstr ""
-"Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Postfix srè "
-"otomaticmint enondé"
+"Squid fwait do procsi di muchete waibe, i vs permete on naiviaedje waibe pus "
+"rapide a pårti di vosse rantoele locåle."
-#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29
-msgid "Mail Address:"
-msgstr "Adresse emile:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65
+msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
+msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu proxy."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
+msgid "Proxy Port"
+msgstr "Pôrt pol proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70
msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"Proxy configuration."
+"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
+"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
+"needs to be greater than 1024."
msgstr ""
-"Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje do proxy srè "
-"otomaticmint enondé"
+"Li valixhance do pôrt do procsi definixh li ké pôrt k' est schoûté på "
+"sierveu procsi po les dmandes http. Li prémetowe valixhance est 3128, ene "
+"ôte comone valixhance est 8080, li pôrt doet esse on limero pus grand ki "
+"1024."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4
-msgid "Proxy Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do proxy"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76
+msgid "Proxy port:"
+msgstr "Pôrt do proxy:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8
-msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+msgid ""
+"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
-"Vos dvoz tchoezi on limero d' pôrt pus grand ki 1024 et pus ptit ki 65535"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11
-msgid "This Wizard needs to run as root"
-msgstr "Ci macrea chal doet esse enondé dizo root"
+"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En "
+"erî» po coridjî vosse tchuze."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10
-msgid "Access Control:"
-msgstr "Contrôle d' accès:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81
+msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
+msgstr "Vos avoz dné on pôrt ki pout esse ahessåve po ç' siervice chal:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11
-msgid "Configuring the Proxy"
-msgstr "Apontiaedje do proxy"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "Press back to change the value."
+msgstr "Clitchîz so «En erî» po candjî si valixhance."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13
-msgid "Define an upper level proxy"
-msgstr "Defini on procsi di livea å dzeur"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88
+msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
+msgstr ""
+"Vos dvoz tchoezi on limero d' pôrt pus grand ki 1024 et pus ptit ki 65535"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
-"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
-"local network."
+"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
-"Squid fwait do procsi di muchete waibe, i vs permete on naiviaedje waibe pus "
-"rapide a pårti di vosse rantoele locåle."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
-msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu proxy."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17
-msgid "Upper level proxy port:"
-msgstr "Pôrt do procsi di livea å dzeur:"
+"Li muchete sol deure plake c' est l' plaece sol deure plake ki pout esse "
+"eployeye po fé l' muchete."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr "Po voste informåcion, vochal li plaece sol plake di /var/spool/squid:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid ""
-"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
+"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
+"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
-"Li muchete sol deure plake c' est l' plaece sol deure plake ki pout esse "
-"eployeye po fé l' muchete."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20
-msgid "Proxy Port"
-msgstr "Pôrt pol proxy"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
+msgid "Proxy Cache Size"
+msgstr "Grandeu del muchete do proxy"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164
+msgid "Memory cache (MB):"
+msgstr "Memwere di muchete (Mo):"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165
+msgid "Disk space (MB):"
+msgstr "Plaece sol deure plake (Mo):"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
+msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
+msgstr ""
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117
msgid ""
-"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or "
-"a text format like \\q.domain.net\\q"
+"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
+"text format like \".domain.net\""
msgstr ""
"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
+#, fuzzy
msgid ""
-"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
+"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
+"\".domain.net\""
msgstr ""
-"Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz wårder cisse valixhancechal; ou so «En "
-"erî» po coridjî vosse tchuze."
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24
-msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
-msgstr "Vos avoz dné on pôrt ki pout esse ahessåve po ç' siervice chal:"
+"Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
+"oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27
-msgid "/etc/services:"
-msgstr "/etc/services:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
+msgid ""
+"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
+"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+msgstr ""
+"Come tchuze, squid pout esse apontyî come procsi e cascade. Vos ploz "
+"radjouter on novea procsi di livea å dzeur tot dnant si no d' lodjoe eyet "
+"l' pôrt a-z eployî."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid "Cache hierarchy"
msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127
msgid ""
-"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
msgstr ""
"Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos n' avoz "
"nén mezåjhe di cisse fonccionålité la."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30
-msgid "Port:"
-msgstr "Pôrt:"
-
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140
msgid ""
-"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
-"upper level proxy by specifying its hostname and port."
+"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
+"proxy to use."
msgstr ""
-"Come tchuze, squid pout esse apontyî come procsi e cascade. Vos ploz "
-"radjouter on novea procsi di livea å dzeur tot dnant si no d' lodjoe eyet "
-"l' pôrt a-z eployî."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
+msgid "Configuring the Proxy"
+msgstr "Apontiaedje do proxy"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"vosse proxy:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36
-msgid "Memory cache (MB):"
-msgstr "Memwere di muchete (Mo):"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163
+msgid "Port:"
+msgstr "Pôrt:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37
-msgid "No upper level proxy (recommended)"
-msgstr "Pont d' procsi di livea å dzeur (ricmandé)"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166
+msgid "Access Control:"
+msgstr "Contrôle d' accès:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38
-msgid "Proxy Cache Size"
-msgstr "Grandeu del muchete do proxy"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154
+msgid "Upper level proxy hostname:"
+msgstr "No d' lodjoe do procsi di livea å dzeur:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39
-msgid "Press back to change the value."
-msgstr "Clitchîz so «En erî» po candjî si valixhance."
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155
+msgid "Upper level proxy port:"
+msgstr "Pôrt do procsi di livea å dzeur:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172
+msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu proxy."
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59
+msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
+msgid "Samba Configuration Wizard"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje di Samba"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
msgid ""
-"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
-"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
-"needs to be greater than 1024."
+"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
+"workstations running non-Linux systems."
msgstr ""
-"Li valixhance do pôrt do procsi definixh li ké pôrt k' est schoûté på "
-"sierveu procsi po les dmandes http. Li prémetowe valixhance est 3128, ene "
-"ôte comone valixhance est 8080, li pôrt doet esse on limero pus grand ki "
-"1024."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42
-msgid "Squid wizard"
-msgstr "Macrea Squid"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64
+msgid ""
+"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+msgstr ""
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices Samba pol sierveu da "
+"vosse."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43
-msgid "Proxy port:"
-msgstr "Pôrt do proxy:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+msgstr ""
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45
-msgid "Disk space (MB):"
-msgstr "Plaece sol deure plake (Mo):"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Groupe d' ovraedje"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46
-msgid "Upper level proxy hostname:"
-msgstr "No d' lodjoe do procsi di livea å dzeur:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Groupe d' ovraedje:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48
-msgid "Localhost - access restricted to this server only"
-msgstr "Lodjoe locå (localhost) - accès a pårti di ç' sierveu chal seulmint"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80
+msgid "The Workgroup is wrong"
+msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50
-msgid ""
-"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
-"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
+msgid "Server Banner."
+msgstr "Messaedje do sierveu."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85
msgid ""
-"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of "
-"the proxy to use."
+"The banner is the way this server will be described in the Windows "
+"workstations."
msgstr ""
+"Li messaedje do sierveu est çou ki srè mostrè po ç' sierveu chal åzès posses "
+"éndjolreces Windows."
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54
-msgid "The proxy can be configured to use different access control levels."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91
+msgid "Banner:"
+msgstr "Messaedje:"
-#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55
-msgid "The wizard successfully configured your proxy server."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu proxy."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96
+msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3
-msgid "Home:"
-msgstr "Måjhon:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid "Access control"
+msgstr "Contrôle d' accès"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4
-msgid "Make home directories available for their owners"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107
+msgid "Access level :"
+msgstr "Livea d' accès:"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid ""
+"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5
-msgid "Configuring Samba"
-msgstr "Apontiaedje di Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid ""
+"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid ""
+"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10
-msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
+msgid ""
+"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
+"from one particular host\n"
+"hosts allow = \\@foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119
+msgid "Allow hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120
+msgid "Deny hosts:"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
+msgid "Enabled Samba Services"
+msgstr "Siervices Samba metous en alaedje"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125
msgid ""
"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, "
"and can also provide printer sharing for the printers connected to your "
"server."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13
-msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
-msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu Samba."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14
-msgid "Server Banner."
-msgstr "Messaedje do sierveu."
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15
-msgid "Print Server:"
-msgstr "Sierveu d' eprimaedje:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16
-msgid "Workgroup:"
-msgstr "Groupe d' ovraedje:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17
-msgid "Shared directory:"
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133
+msgid "Enable file sharing area"
+msgstr "Mete en alaedje li zône di pårtaedje di fitchîs"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23
-#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134
+msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgstr "Mete en alaedje li sierveu di pårtaedje di scrireces"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19
-msgid ""
-"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135
+msgid "Make home directories available for their owners"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
msgid ""
"You have selected to allow user access their home directories via samba but "
"you/they must use smbpasswd to set a password."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22
-msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212
+msgid "Shared directory:"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23
-msgid "Printers:"
-msgstr "Sicrireces:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24
-msgid "The Server Banner is incorrect"
-msgstr "Li messaedje do sierveu n' est nén corek"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146
+msgid "Type the path of the directory you want being shared."
+msgstr "Tapez l' tchimin do ridant ki vos vloz pårtaedjî."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje di Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
+msgid "File permissions"
+msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
msgid ""
-"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
-"workstations running non-Linux systems."
+"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a "
+"'\\@') like this :\n"
+"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27
-msgid "Deny hosts:"
-msgstr ""
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
+msgid "read list:"
+msgstr "Djivêye léjhaedje:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29
-msgid ""
-"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
+msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel"
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices Samba pol sierveu da "
-"vosse."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "write list:"
msgstr "Djivêye sicrijhaedje:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31
-msgid "Server Banner:"
-msgstr "Messaedje do sierveu:"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32
-msgid "Enabled Samba Services"
-msgstr "Siervices Samba metous en alaedje"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
-msgstr "Mete en alaedje li sierveu di pårtaedje di scrireces"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36
-msgid ""
-"If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
-"SAMBA configuration"
-msgstr ""
-"Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Samba srè "
-"otomaticmint enondé"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182
+msgid "Enable all printers"
+msgstr "Peremete l' eployaedje di totes les scrireces"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+msgid "Configuring Samba"
+msgstr "Apontiaedje di Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
+#, fuzzy
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba."
+"The wizard collected the following parameters\n"
+"configure Samba."
msgstr ""
"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
"Samba"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38
-msgid ""
-"The banner is the way this server will be described in the Windows "
-"workstations."
-msgstr ""
-"Li messaedje do sierveu est çou ki srè mostrè po ç' sierveu chal åzès posses "
-"éndjolreces Windows."
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
+msgid "Server Banner:"
+msgstr "Messaedje do sierveu:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40
-msgid "read list:"
-msgstr "Djivêye léjhaedje:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211
+msgid "File Sharing:"
+msgstr "Pårtaedje di fitchîs:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41
-msgid "Banner:"
-msgstr "Messaedje:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213
+msgid "Print Server:"
+msgstr "Sierveu d' eprimaedje:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42
-msgid "The Workgroup is wrong"
-msgstr "Li groupe d' ovraedje n' est nén valide"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214
+msgid "Home:"
+msgstr "Måjhon:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43
-msgid "Samba wizard"
-msgstr "Macrea Samba"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215
+msgid "Printers:"
+msgstr "Sicrireces:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44
-msgid "Access level :"
-msgstr "Livea d' accès:"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221
+msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
+msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu Samba."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Groupe d' ovraedje"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34
+msgid "Time wizard"
+msgstr "Macrea d' eure"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47
-msgid "Allow hosts:"
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60
+msgid "Try again"
+msgstr "Rissayî"
+
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61
+msgid "Save config without test"
+msgstr "Schaper l' apontiaedje sins l' sayî"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
msgid ""
-"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@"
-"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
+"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
+"an external time server."
msgstr ""
+"Ci macrea chal vos aidrè a wårder l' eure so vosse sierveu sincronijheye "
+"avou on sierveu d' eure då lon."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49
-msgid "Access control"
-msgstr "Contrôle d' accès"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
+msgstr "Vosse sierveu srè adon li sierveu d' eure po vosse rantoele locåle."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51
-msgid ""
-"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access "
-"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82
+msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
msgstr ""
+"Clitchîz so «Shuvant» po-z ataker, oudonbén so «Rinoncî» po leyî ç' macrea "
+"chal."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52
-msgid "Enable file sharing area"
-msgstr "Mete en alaedje li zône di pårtaedje di fitchîs"
-
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid ""
-"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow "
-"= 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
+"to available time servers)"
msgstr ""
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57
-msgid "File Sharing:"
-msgstr "Pårtaedje di fitchîs:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Select a primary and secondary server from the list."
+msgstr "Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire el djivêye."
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58
-msgid "Enable all printers"
-msgstr "Peremete l' eployaedje di totes les scrireces"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+msgid "Time Servers"
+msgstr "Sierveus d' eure"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59
-msgid "File permissions"
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130
+msgid "Primary Time Server:"
+msgstr "Sierveu d' eure primaire:"
-#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60
-msgid "Type the path of the directory you want being shared."
-msgstr "Tapez l' tchimin do ridant ki vos vloz pårtaedjî."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131
+msgid "Secondary Time Server:"
+msgstr "Sierveu d' eure segondaire:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2
-msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
-msgstr ""
-"Ci macrea chal aponteyrè les parametes rantoele di båze pol sierveu da vosse."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
+#, fuzzy
+msgid "Choose a timezone"
+msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4
-msgid "Host Name:"
-msgstr "No do lodjoe:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
+#, fuzzy
+msgid "Choose a region:"
+msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7
-msgid "Basic Network Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje d' ene rantoele simpe"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
+#, fuzzy
+msgid "Choose a country:"
+msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8
-msgid "The network address is wrong"
-msgstr "L' adresse del rantoele n' est nén valide"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid ""
+"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
+"there will be about a 30 second delay."
+msgstr ""
+"Si l' sierveu d' eure ni respond nén do côp (cåze del rantoele ou d' ene ôte "
+"råjhon), i gn årè on tårdjaedje d' a pô près 30 segondes."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9
-msgid "Server IP address:"
-msgstr "Adresses IP do sierveu:"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Press next to start the time servers test."
+msgstr "Clitchîz so «Shuvant» po-z enonder les sayes do sierveu d' eure."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10
-msgid "Network Address"
-msgstr "Adresses del rantoele"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
+msgid "Testing the time servers availability"
+msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d' eure rotèt comufåt"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12
-msgid ""
-"You should not run any other applications while running this wizard and at "
-"the end of the wizard you should exit your session and login again."
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132
+msgid "Time zone:"
+msgstr "Coisse d' eureye:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13
-msgid ""
-"The wizard successfully configured the basic networking services of your "
-"server."
-msgstr ""
-"Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices rantoele di båze pol sierveu da "
-"vosse."
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143
+#, fuzzy
+msgid "Warming."
+msgstr "Adviertixhmint"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14
-msgid ""
-"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
-msgstr ""
-"(chal vos ploz candjî ces valixhances la si vos savoz vormint çou k' vos "
-"fjhoz)"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153
+msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
+msgstr "Les sierveus d' eure ni respondèt nén. Ça pout esse cåze ki:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15
-msgid ""
-"The network address is a number identifying your network; the proposed value "
-"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected "
-"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the "
-"default value."
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154
+msgid "- non existent time servers"
+msgstr "- sierveus d' eure ki n' egzistèt nén"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16
-msgid "Note about networking"
-msgstr "Note sol rantoele"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155
+msgid "- no outside network"
+msgstr "- nole rantoele po rexhe sol daegntoele"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17
-msgid "Server Address"
-msgstr "Adresses do sierveu"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156
+msgid "- other reasons..."
+msgstr "- ôtès råjhons..."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157
msgid ""
-"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by "
-"dots; the last number of the list must be zero."
+"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
+"actually setting time."
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19
-msgid ""
-"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to "
-"outside world."
-msgstr ""
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Time server configuration saved"
+msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20
-msgid "The Server IP address is incorrect"
-msgstr "L' adresse IP do sierveu n' est nén coreke"
+#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
+msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
+msgstr ""
+"Vosse sierveu pout asteure fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21
-msgid "Configuring your network"
-msgstr "Apontiaedje di vosse rantoele"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38
+msgid "Web wizard"
+msgstr "Macrea waibe"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22
-msgid "Gateway IP:"
-msgstr "Adresse IP del pasrele:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60
+#, c-format
+msgid "%s does not exist."
+msgstr "%s n' egzistêye nén."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23
-msgid "This page computes the default server address; it should be invisible."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
msgstr ""
-"Cisse pådje chal carcule li prémetowe adresse do sierveu; èn duvreut nén "
-"esse veyåve."
+"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu waibe pol rantoele da vosse."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24
-msgid "IP net address:"
-msgstr "Adresse IP del rantoele:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69
+msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu waibe"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgstr ""
+"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu "
+"waibe."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25
-msgid "External gateway"
-msgstr "Pasrele d' å dfoû"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
+msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice waibe ki vos vloz mete en alaedje:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26
-msgid "Server Wizard"
-msgstr "Macrea di sierveus"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
+msgid "Web Server"
+msgstr "Sierveu waibe"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75
msgid ""
-"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local "
-"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection."
+"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web Server for the Internet."
msgstr ""
+"Vosse sierveu waibe pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol "
+"daegntoele (internet)."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77
+msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78
+msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
msgid ""
-"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect "
-"to your network. It's the device for the local network, probably not the "
-"same device used for internet access."
+"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
+"be asked for the name of this directory afterward."
msgstr ""
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88
+msgid "Modules :"
+msgstr "Modules:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
+#, fuzzy
msgid ""
-"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card "
-"description."
+"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
+"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
+"Dinez l' no do ridant k' les uzeus dvèt askepyî dins leus ridants måjhon "
+"sins « ~/ ») po k' i soeye veyåve come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
msgid ""
-"Here is your current value for the external gateway (value specified during "
-"the initial installation). The device (network card or modem) should be "
-"different from the one used for the internal network."
+"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
+"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
msgstr ""
+"Dinez l' no do ridant k' les uzeus dvèt askepyî dins leus ridants måjhon "
+"sins « ~/ ») po k' i soeye veyåve come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31
-msgid ""
-"This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
-"your server."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101
+msgid "user http sub-directory : ~/"
msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices rantoele di båze pol "
-"sierveu da vosse."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32
-msgid ""
-"The server IP address is a number identifing your server in your network; "
-"the proposed value designed for a private network , with no internet "
-"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are "
-"doing, accept the default value."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106
+msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
+"Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33
-msgid "The host name is not correct"
-msgstr "L' adresse do lodjoe n' est nén coreke"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109
+msgid "Document Root:"
+msgstr "Raecene des documints:"
+
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
+msgid "Configuring the Web Server"
+msgstr "Apontiaedje do sierveu waibe"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129
msgid ""
-"The hostname is the name under which your server will be known from the "
-"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of "
-"your upstream configuration)."
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
+"Server"
msgstr ""
+"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
+"vosse sierveu waibe"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36
-msgid "Wizard Error."
-msgstr "Aroke do macrea."
-
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37
-msgid "net device"
-msgstr "éndjin rantoele"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135
+msgid "Intranet web server:"
+msgstr "Sierveu waibe sol rantoele locåle:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38
-msgid "Computed domain Name"
-msgstr "No di dominne (carculé)"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136
+msgid "Internet web server:"
+msgstr "Sierveu waibe sol daegntoele:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39
-msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
-msgstr "Cisse pådje chal carcule li no do dominne; èn duvreut nén esse veyåve."
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137
+msgid "Document root:"
+msgstr "Raecene po les documints:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40
-msgid "Gateway device:"
-msgstr "Éndjin pasrele:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138
+msgid "User directory:"
+msgstr "Ridant di l' uzeu:"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
-"network"
+#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
+msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
-"li rantoele da vosse"
+"Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu waibe pol rantoele locåle eyet "
+"pol daegntoele"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43
-msgid "Warning"
-msgstr "Adviertixhmint"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clitchîz so «Shuvant» po-z apontyî les parametes asteure, oudonbén so "
+#~ "«Rinoncî» po moussî foû di ç' macrea chal."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45
-msgid "Device:"
-msgstr "Éndjin:"
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "'l est bon"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46
-msgid ""
-"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his "
-"own local network (C class network)."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Client configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje do cliyant srè "
+#~ "otomaticmint enondé"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47
-msgid "Server Address:"
-msgstr "Adresses do sierveu:"
+#~ msgid "Configure"
+#~ msgstr "Apontyî"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49
-msgid ""
-"External connection is a network from which the computer is client (Internet "
-"or upstream network), connected using another network card or a modem."
-msgstr ""
+#~ msgid "You need to be root to run this wizard"
+#~ msgstr "Vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50
-msgid ""
-"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server "
-"will be an Internet server, the domain name should be the name registered "
-"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, "
-"like \\qcompany.net\\q."
-msgstr ""
+#~ msgid "Network not configured yet"
+#~ msgstr "Rantoele nén co apontieye"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52
-msgid "Host Name"
-msgstr "No do lodjoe"
+#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos avoz tapé on no d' éndjole ou ene adresse IP k' est ddja eployeye."
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53
-msgid "Network Address:"
-msgstr "Adresse del rantoele:"
+#~ msgid "DNS Wizard (add client)"
+#~ msgstr "Macrea DNS (radjouter cliyant)"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54
-msgid "Network Device"
-msgstr "Éndjin rantoele"
+#~ msgid "Quit"
+#~ msgstr "Moussî foû"
-#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55
-msgid "Server Name:"
-msgstr "No do sierveu:"
+#~ msgid ""
+#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to "
+#~ "correct your choice."
+#~ msgstr ""
+#~ "Clitchîz so «Shuvant» si vos vloz candjî les valixhances k' i gn a, ou so "
+#~ "«En erî» po coridjî vosse tchuze."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1
-msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
-msgstr "CRI, Campusse d' Orsay, Univiersité Paris Sud, France"
+#~ msgid ""
+#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this "
+#~ "wizard."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos dvoz d' apreume apontyî les siervices rantoele di båze divant "
+#~ "d' enonder ci macrea chal."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2
-msgid "University of Manchester, Manchester, England"
-msgstr "Univiersité di Manchester, Manchester, Inglutere"
+#~ msgid "User addition"
+#~ msgstr "Radjouter èn uzeu"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3
-msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
-msgstr "SCI, Univiersité di Limoges, France"
+#~ msgid ""
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
+#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
+#~ "«Acertiner» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4
-msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
-msgstr "Cinte Meteyorolodjike Canadyin, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgid "Please type a password for the root user:"
+#~ msgstr "Dinez on scret pol uzeu root s' i vs plait:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5
-msgid "Press next to start the time servers test."
-msgstr "Clitchîz so «Shuvant» po-z enonder les sayes do sierveu d' eure."
+#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Apontiaedje do sierveu di båzes di dnêyes MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6
-msgid ""
-"You can try again to contact time servers, or save configuration without "
-"actually setting time."
-msgstr ""
+#~ msgid "Confirm"
+#~ msgstr "Acertiner"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7
-msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
-msgstr "(tchoezixhoz des sierveus nén lon erî djeyograficmint, s' i vs plait)"
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Sicret:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8
-msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
-msgstr "Univiersité d' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu di båzes di dnêyes MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9
-msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
-msgstr "Univiersité di Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgid "Username:"
+#~ msgstr "No d' uzeu:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10
-msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
-msgstr "Trinity College, Dublin, Irlande"
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "Radjouter"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapour"
+#~ msgid "Database Server"
+#~ msgstr "Sierveu di båzes di dnêyes"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12
-msgid "Secondary Time Server:"
-msgstr "Sierveu d' eure segondaire:"
+#~ msgid "Note: This user will have all permissions"
+#~ msgstr "Note: Cist uze la årè totes les permissions"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13
-msgid "Try again"
-msgstr "Rissayî"
+#~ msgid "MySQL Database wizard"
+#~ msgstr "Macrea di båze di dnêyes MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14
-msgid "The Chinese University of Hong Kong"
-msgstr "Univiersité chinwesse di Hong Kong"
+#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
+#~ msgstr ""
+#~ "Po-z enonder vosse sierveu, vos dvoz d' apreume dner li scret di root."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15
-msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
-msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgid "Root Password:"
+#~ msgstr "Sicret di root:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16
-msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
-msgstr "Altea (Alacant/Valince, Sipagne)"
+#~ msgid "MySQL Database Server"
+#~ msgstr "Sierveu di båzes di dnêyes MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17
-msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
-msgstr "Consey Nåcionå di Rcwerance do Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "MySQL Database Server"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z "
+#~ "apontyî vosse sierveu MySQL"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18
-msgid "Select a primary and secondary server from the list."
-msgstr "Tchoezixhoz on sierveu primaire et onk segondaire el djivêye."
+#~ msgid ""
+#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your "
+#~ "network."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu di båzes di dnêyes MySQL "
+#~ "pol rantoele da vosse."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19
-msgid "CISM, Lyon, France"
-msgstr "CISM, Lyon, France"
+#~ msgid "Please enter a username and password to add a user"
+#~ msgstr "Dinez on no d' uzeu en si scret po radjouter èn uzeu s' i vs plait"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20
-msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
-msgstr "Inet, Inc., Seoul, Coreye"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "MySQL Database configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje del båze di dnêyes "
+#~ "MySQL srè otomaticmint enondé"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21
-msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
-msgstr "Cinte Syintifike di Tchernogolovka, Redjon di Moscou, Rûsseye"
+#~ msgid "Fix it"
+#~ msgstr "El riparer"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22
-msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
-msgstr ""
-"Univiersité Tri-Cities di l' Etat di Washington, Richland, Washington (USA)"
+#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator."
+#~ msgstr "Est çki l' sierveu est otoritatif? Dimandez a vost administrateu."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23
-msgid "University of Adelaide, South Australia"
-msgstr "Univiersité d' ADelayide, Ostraleye do Sud"
+#~ msgid "DHCP Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do DHCP"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24
-msgid "Time zone:"
-msgstr "Coisse d' eureye:"
+#~ msgid "DNS Wizard (configuration)"
+#~ msgstr "Macrea DNS (apontiaedje)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25
-msgid "The time servers are not responding. The causes could be:"
-msgstr "Les sierveus d' eure ni respondèt nén. Ça pout esse cåze ki:"
+#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside"
+#~ msgstr "Moyene - les siervices waibe, ftp eyet ssh sont drovous å dfoû"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26
-msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
-msgstr "CRIUC, Univiersité di Caen, France"
+#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web"
+#~ msgstr ""
+#~ "Foite - nou siervice di drovou å dfoû, les uzeus sont limités å siervice "
+#~ "waibe"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27
-msgid "- other reasons..."
-msgstr "- ôtès råjhons..."
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "firewall:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z "
+#~ "apontyî li côpe feu da vosse"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28
-msgid ""
-"If the time server is not immediately available (network or other reason), "
-"there will be about a 30 second delay."
-msgstr ""
-"Si l' sierveu d' eure ni respond nén do côp (cåze del rantoele ou d' ene ôte "
-"råjhon), i gn årè on tårdjaedje d' a pô près 30 segondes."
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses "
+#~ "from the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li côpe-feu protedje vosse rantoele locåle des accès nén otorijhîs ki "
+#~ "vénrént del daegntoele."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29
-msgid "WARNING"
-msgstr "ADVIERTIXHMINT"
+#~ msgid "Device"
+#~ msgstr "Éndjin"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30
-msgid "Loria, Nancy, France"
-msgstr "Loria, Nancy, France"
+#~ msgid "Firewall wizard"
+#~ msgstr "Macrea côpe feu"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31
-msgid "Your server can now act as a time server for your local network."
-msgstr ""
-"Vosse sierveu pout asteure fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse."
+#~ msgid "None - No protection"
+#~ msgstr "Nole - Nole proteccion"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32
-msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
-msgstr "Univiersité di Fukuoaka, Fukuoka, Djapon"
+#~ msgid "Internet Network Device:"
+#~ msgstr "Éndjin rantoele sol daegntoele:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33
-msgid "Time Servers"
-msgstr "Sierveus d' eure"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; "
+#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the "
+#~ "Medium level is usually the most appropriate."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li côpe-feu pout esse apontyî po-z ofri des liveas di proteccion "
+#~ "diferins; tchoezixhoz l' livea ki corespond a çou k' vos avoz dandjî. Si "
+#~ "vos n' savoz nén cwè, li livea di såvrité moyene est sovint l' ci k' i "
+#~ "fåt."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34
-msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
-msgstr "Estitut Federå Swisse di Tecnolodjeye"
+#~ msgid "The device name is not correct"
+#~ msgstr "Li no di l' éndjin n' est nén corek"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35
-msgid ""
-"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with "
-"an external time server."
-msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a wårder l' eure so vosse sierveu sincronijheye "
-"avou on sierveu d' eure då lon."
+#~ msgid "Fix It"
+#~ msgstr "El riparer"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36
-msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
-msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgid "Firewall Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje do côpe feu"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37
-msgid "Testing the time servers availability"
-msgstr "Dji saye po vey si les sierveus d' eure rotèt comufåt"
+#~ msgid ""
+#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; "
+#~ "choose the device you are using for the external connection."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li côpe-feu a mezåjhe di cnoxhe kimint ki vosse sierveu est raloyî al "
+#~ "daegntoele; tchoezixhoz l' éndjin ki vos eployîz pol raloyaedje å dfoû."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38
-msgid "Save config without test"
-msgstr "Schaper l' apontiaedje sins l' sayî"
+#~ msgid "Protection Level"
+#~ msgstr "Livea di proteccion"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40
-msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
-msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgid "Something terrible happened"
+#~ msgstr "Ene sacwè di teribe a-st arivé"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41
-msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
-msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgid "Firewall Network Device"
+#~ msgstr "Éndjin rantoele pol côpe feu"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42
-msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx"
-msgstr ""
+#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall."
+#~ msgstr "Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu côpe feu."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43
-msgid "Penn State University, University Park, PA"
-msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgid "Configuring the Firewall"
+#~ msgstr "Apontiaedje do côpe feu"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44
-msgid "- non existent time servers"
-msgstr "- sierveus d' eure ki n' egzistèt nén"
+#~ msgid "Exit"
+#~ msgstr "Moussî foû"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45
-msgid "Time wizard"
-msgstr "Macrea d' eure"
+#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall."
+#~ msgstr "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî vosse sierveu côpe feu."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46
-msgid "University of Oslo, Norway"
-msgstr "Univiersité d' Oslo, Norwedje"
+#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available"
+#~ msgstr ""
+#~ "Basse - Rîles ledjires pol filtraedje, siervices sitandård en alaedje"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47
-msgid "Thus your server will be the local time server for your network."
-msgstr "Vosse sierveu srè adon li sierveu d' eure po vosse rantoele locåle."
+#~ msgid "Protection Level:"
+#~ msgstr "Livea di proteccion:"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48
-msgid "- no outside network"
-msgstr "- nole rantoele po rexhe sol daegntoele"
+#~ msgid "FTP wizard"
+#~ msgstr "Macrea FTP"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49
-msgid "Primary Time Server:"
-msgstr "Sierveu d' eure primaire:"
+#~ msgid "News Wizard"
+#~ msgstr "Macrea di copinreyes (newsgroups)"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50
-msgid "Time server configuration saved"
-msgstr "L' apontiaedje do sierveu d' eure a stî schapêye"
+#~ msgid ""
+#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
+#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins "
+#~ "leus tchamps «From» eyet «Reply-To»."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51
-msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard"
-msgstr ""
-"Clitchîz so «Shuvant» po-z ataker, oudonbén so «Rinoncî» po leyî ç' macrea "
-"chal."
+#~ msgid "There seems to be a problem..."
+#~ msgstr "I m' shonne k' i gn a-st on problinme..."
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52
-msgid "Choose a time zone:"
-msgstr "Tchoezixhoz en coisse d' eureye:"
+#~ msgid "Do It"
+#~ msgstr "El fé"
-#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53
-msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
-msgstr "Depårtumint d' Informatike, Univiersité di Wisconsin-Madison"
+#~ msgid "Hmmm"
+#~ msgstr "Mmmm!"
-#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146
-#, c-format
-msgid "%s does not exist."
-msgstr "%s n' egzistêye nén."
+#~ msgid "Postfix wizard"
+#~ msgstr "Macrea postfix"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2
-msgid ""
-"* User module : allows users to have a directory in their home directories "
-"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will "
-"be asked for the name of this directory afterward."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "POSTFIX configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Postfix srè "
+#~ "otomaticmint enondé"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3
-msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
-msgstr ""
-"Vosse sierveu waibe pout-st ovrer sol rantoele locåle (intranet) eyet sol "
-"daegntoele (internet)."
+#~ msgid "Mail Address:"
+#~ msgstr "Adresse emile:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4
-msgid "Internet web server:"
-msgstr "Sierveu waibe sol daegntoele:"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "Proxy configuration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje do proxy srè "
+#~ "otomaticmint enondé"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5
-msgid "Modules :"
-msgstr "Modules:"
+#~ msgid "This Wizard needs to run as root"
+#~ msgstr "Ci macrea chal doet esse enondé dizo root"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6
-msgid "Document root:"
-msgstr "Raecene po les documints:"
+#~ msgid ""
+#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q "
+#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
+#~ "oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7
-msgid "user http sub-directory : ~/"
-msgstr ""
+#~ msgid "/etc/services:"
+#~ msgstr "/etc/services:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
-msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele"
+#~ msgid ""
+#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this "
+#~ "feature."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos "
+#~ "n' avoz nén mezåjhe di cisse fonccionålité la."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12
-msgid "Configuring the Web Server"
-msgstr "Apontiaedje do sierveu waibe"
+#~ msgid "Squid wizard"
+#~ msgstr "Macrea Squid"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13
-msgid "Web Server"
-msgstr "Sierveu waibe"
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the "
+#~ "SAMBA configuration"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vos tchoezixhoz d' apontyî asteure, l' apontiaedje di Samba srè "
+#~ "otomaticmint enondé"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
-msgstr "Mete en alaedje li sierveu waibe sol daegntoele"
+#~ msgid "Samba wizard"
+#~ msgstr "Macrea Samba"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15
-msgid "User directory:"
-msgstr "Ridant di l' uzeu:"
+#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ci macrea chal aponteyrè les parametes rantoele di båze pol sierveu da "
+#~ "vosse."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
-msgstr ""
-"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî li sierveu waibe pol rantoele da vosse."
+#~ msgid "Host Name:"
+#~ msgstr "No do lodjoe:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17
-msgid "Web wizard"
-msgstr "Macrea waibe"
+#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard"
+#~ msgstr "Macrea d' apontiaedje d' ene rantoele simpe"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18
-msgid "Intranet web server:"
-msgstr "Sierveu waibe sol rantoele locåle:"
+#~ msgid "The network address is wrong"
+#~ msgstr "L' adresse del rantoele n' est nén valide"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20
-msgid ""
-"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout "
-"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user"
-msgstr ""
-"Dinez l' no do ridant k' les uzeus dvèt askepyî dins leus ridants måjhon "
-"sins « ~/ ») po k' i soeye veyåve come http://www.vosse.sierveu.com/~uzeu"
+#~ msgid "Server IP address:"
+#~ msgstr "Adresses IP do sierveu:"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25
-msgid "activate user module"
-msgstr ""
+#~ msgid "Network Address"
+#~ msgstr "Adresses del rantoele"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
-msgstr ""
-"Èn clitchîz so nole boesse si vos n' voloz nén mete en alaedje vosse sierveu "
-"waibe."
+#~ msgid ""
+#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your "
+#~ "server."
+#~ msgstr ""
+#~ "Li macrea a-st apontyî comufåt les siervices rantoele di båze pol sierveu "
+#~ "da vosse."
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27
-msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
-msgstr "Tchoezixhoz li sôre di siervice waibe ki vos vloz mete en alaedje:"
+#~ msgid ""
+#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(chal vos ploz candjî ces valixhances la si vos savoz vormint çou k' vos "
+#~ "fjhoz)"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28
-msgid ""
-"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
-msgstr ""
-"Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z apontyî "
-"vosse sierveu waibe"
+#~ msgid "Note about networking"
+#~ msgstr "Note sol rantoele"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
-msgstr ""
-"Li macrea a-st apontyî comufåt vosse sierveu waibe pol rantoele locåle eyet "
-"pol daegntoele"
+#~ msgid "Server Address"
+#~ msgstr "Adresses do sierveu"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30
-msgid "Document Root:"
-msgstr "Raecene des documints:"
+#~ msgid "The Server IP address is incorrect"
+#~ msgstr "L' adresse IP do sierveu n' est nén coreke"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31
-msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
-msgstr ""
-"Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints."
+#~ msgid "Configuring your network"
+#~ msgstr "Apontiaedje di vosse rantoele"
-#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
-msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu waibe"
+#~ msgid "Gateway IP:"
+#~ msgstr "Adresse IP del pasrele:"
#~ msgid ""
-#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
-#~ "use the Back button to correct them."
+#~ "This page computes the default server address; it should be invisible."
#~ msgstr ""
-#~ "Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
-#~ "«Acertiner» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
+#~ "Cisse pådje chal carcule li prémetowe adresse do sierveu; èn duvreut nén "
+#~ "esse veyåve."
+
+#~ msgid "IP net address:"
+#~ msgstr "Adresse IP del rantoele:"
+
+#~ msgid "External gateway"
+#~ msgstr "Pasrele d' å dfoû"
+
+#~ msgid "Server Wizard"
+#~ msgstr "Macrea di sierveus"
#~ msgid ""
-#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the "
-#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field."
+#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of "
+#~ "your server."
#~ msgstr ""
-#~ "Vos ploz tchoezi li sôre d' adresse ki les emiles e rexhowe åront dins "
-#~ "leus tchamps «From» eyet «Reply-To»."
+#~ "Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices rantoele di båze pol "
+#~ "sierveu da vosse."
+
+#~ msgid "The host name is not correct"
+#~ msgstr "L' adresse do lodjoe n' est nén coreke"
+
+#~ msgid "Wizard Error."
+#~ msgstr "Aroke do macrea."
+
+#~ msgid "net device"
+#~ msgstr "éndjin rantoele"
+
+#~ msgid "Computed domain Name"
+#~ msgstr "No di dominne (carculé)"
+
+#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible"
+#~ msgstr ""
+#~ "Cisse pådje chal carcule li no do dominne; èn duvreut nén esse veyåve."
+
+#~ msgid "Gateway device:"
+#~ msgstr "Éndjin pasrele:"
#~ msgid ""
-#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or "
-#~ "a text format like \".domain.net\""
+#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+#~ "network"
#~ msgstr ""
-#~ "Vos ploz eployî ene cogne limerike, metans «192.168.1.0/255.255.255.0», "
-#~ "oudonbén ene cogne tecse, metans «.dominne.net»"
+#~ "Li macrea a ramexhné les parametes shuvants, k' end a mezåjhe po-z "
+#~ "apontyî li rantoele da vosse"
+
+#~ msgid "Device:"
+#~ msgstr "Éndjin:"
+
+#~ msgid "Server Address:"
+#~ msgstr "Adresses do sierveu:"
+
+#~ msgid "Host Name"
+#~ msgstr "No do lodjoe"
+
+#~ msgid "Network Address:"
+#~ msgstr "Adresse del rantoele:"
+
+#~ msgid "Network Device"
+#~ msgstr "Éndjin rantoele"
+
+#~ msgid "Server Name:"
+#~ msgstr "No do sierveu:"
+
+#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France"
+#~ msgstr "CRI, Campusse d' Orsay, Univiersité Paris Sud, France"
+
+#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England"
+#~ msgstr "Univiersité di Manchester, Manchester, Inglutere"
+
+#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France"
+#~ msgstr "SCI, Univiersité di Limoges, France"
+
+#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada"
+#~ msgstr "Cinte Meteyorolodjike Canadyin, Dorval, Quebec, Canada"
+
+#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)"
+#~ msgstr ""
+#~ "(tchoezixhoz des sierveus nén lon erî djeyograficmint, s' i vs plait)"
+
+#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+#~ msgstr "Univiersité d' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA"
+
+#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+#~ msgstr "Univiersité di Regina, Regina, Saskatchewan, Canada"
+
+#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland"
+#~ msgstr "Trinity College, Dublin, Irlande"
+
+#~ msgid "Singapore"
+#~ msgstr "Singapour"
+
+#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong"
+#~ msgstr "Univiersité chinwesse di Hong Kong"
+
+#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+#~ msgstr "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV"
+
+#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)"
+#~ msgstr "Altea (Alacant/Valince, Sipagne)"
+
+#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+#~ msgstr "Consey Nåcionå di Rcwerance do Canada, Ottawa, Ontario, Canada"
+
+#~ msgid "CISM, Lyon, France"
+#~ msgstr "CISM, Lyon, France"
+
+#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea"
+#~ msgstr "Inet, Inc., Seoul, Coreye"
+
+#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia"
+#~ msgstr "Cinte Syintifike di Tchernogolovka, Redjon di Moscou, Rûsseye"
+
+#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa"
+#~ msgstr ""
+#~ "Univiersité Tri-Cities di l' Etat di Washington, Richland, Washington "
+#~ "(USA)"
+
+#~ msgid "University of Adelaide, South Australia"
+#~ msgstr "Univiersité d' ADelayide, Ostraleye do Sud"
+
+#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France"
+#~ msgstr "CRIUC, Univiersité di Caen, France"
+
+#~ msgid "WARNING"
+#~ msgstr "ADVIERTIXHMINT"
+
+#~ msgid "Loria, Nancy, France"
+#~ msgstr "Loria, Nancy, France"
+
+#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan"
+#~ msgstr "Univiersité di Fukuoaka, Fukuoka, Djapon"
+
+#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology"
+#~ msgstr "Estitut Federå Swisse di Tecnolodjeye"
+
+#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+#~ msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, France"
+
+#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+#~ msgstr "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland"
+
+#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+#~ msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA"
+
+#~ msgid "Penn State University, University Park, PA"
+#~ msgstr "Penn State University, University Park, PA"
+
+#~ msgid "University of Oslo, Norway"
+#~ msgstr "Univiersité d' Oslo, Norwedje"
+
+#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison"
+#~ msgstr "Depårtumint d' Informatike, Univiersité di Wisconsin-Madison"
#~ msgid ""
-#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
-#~ "feature."
+#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or "
+#~ "use the Back button to correct them."
#~ msgstr ""
-#~ "Vos ploz tchoezi sins risse «pont d' procsi di livea å dzeur» si vos "
-#~ "n' avoz nén mezåjhe di cisse fonccionålité la."
+#~ "Po-z accepter cisse valixhance la, ey apontyî vosse sierveu, clitchîz so "
+#~ "«Acertiner» oudonbén sol boton «En erî» pol coridjî."
#~ msgid "Public directory:"
#~ msgstr "Ridant publik:"
@@ -2112,9 +1980,6 @@ msgstr "Macrea d' apontiaedje do sierveu waibe"
#~ msgid "Can't install the NTP tools!"
#~ msgstr "Dji n' sai astaler les usteyes NTP!"
-#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard"
-#~ msgstr "Dji rgrete, vos dvoz esse root po-z enonder ci macrea chal"
-
#~ msgid ""
#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing "
#~ "it."