diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-25 18:50:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-08-25 18:50:00 +0000 |
commit | e3c33544d35f99b9b13795fb9d5514624dcccb0f (patch) | |
tree | d821e99c2ff435dbdb852de5d4b33358c6f8115c /po/wa.po | |
parent | 5032b84576acafc62cd0ad59eda363181f130249 (diff) | |
download | drakwizard-e3c33544d35f99b9b13795fb9d5514624dcccb0f.tar drakwizard-e3c33544d35f99b9b13795fb9d5514624dcccb0f.tar.gz drakwizard-e3c33544d35f99b9b13795fb9d5514624dcccb0f.tar.bz2 drakwizard-e3c33544d35f99b9b13795fb9d5514624dcccb0f.tar.xz drakwizard-e3c33544d35f99b9b13795fb9d5514624dcccb0f.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/wa.po')
-rw-r--r-- | po/wa.po | 32 |
1 files changed, 24 insertions, 8 deletions
@@ -5,7 +5,8 @@ # are for quote marks; put them in the translation too; or put proper # quotation marks for your language. # -# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2002 +# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2002, 2003 +# Lucyin Mahin <lucyin@walon.org>, 2003 # msgid "" msgstr "" @@ -386,7 +387,7 @@ msgstr "Fôrtchete d' adresses IP eployeyes pol dhcp" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "" +msgstr "L' adresse IP do sierveu n' doet nén esse dins l' fôrtchete" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." @@ -438,6 +439,8 @@ msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." msgstr "" +"Vos apontiaedjes porént esse acceptés, mins vos n' pôroz nén idintifyî des " +"nos d' éndjoles foû di vosse rantoele locåle." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." @@ -464,6 +467,10 @@ msgid "" "address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " "by your Internet provider." msgstr "" +"Li DNS permetrè a vosse rantoele locåle di comuniker avou l' daegntoele tot-" +"z eployant les nos d' lodjoes standård. Po-z apontyî l' DNS, vos dvoz dner " +"l' adresse IP des prumîs et deujhinme sierveus DNS; normålmint ciste " +"informåcion la vos est dnêye pa vost ahesseu al daegntoele." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." @@ -490,6 +497,8 @@ msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." msgstr "" +"Li DNS (Sierveu di Nos d' Dominne) est l' siervice ki mete ene adresse IP po " +"tchaeke no d' lodjoe." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "Secondary DNS Address:" @@ -501,6 +510,10 @@ msgid "" "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" +"Ci macrea chal vos aidrè a-z apontyî les siervices di DNS so voste éndjole. " +"Cist apontiaedje chal fornirè on siervice DNS locå po les nos des " +"copiutreces locåles, eyet les dmandes po les nos nén locås seront rdjiblêyes " +"viè on sierveu DNS å dfoû." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 msgid "DNS Wizard (configuration)" @@ -1034,7 +1047,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "" +msgstr "Sist. fitch. Grandeu Eployî Libe Epl% Monté come" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "" @@ -1082,7 +1095,7 @@ msgstr "Vos avoz dné on pôrt ki pout esse ahessåve po ç' siervice chal:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "/etc/services:" -msgstr "" +msgstr "/etc/services:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Cache hierarchy" @@ -1278,7 +1291,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "write list:" -msgstr "" +msgstr "Djivêye sicrijhaedje:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "Server Banner:" @@ -1321,7 +1334,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 msgid "read list:" -msgstr "" +msgstr "Djivêye léjhaedje:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 msgid "Banner:" @@ -1738,6 +1751,8 @@ msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "there will be about a 30 second delay." msgstr "" +"Si l' sierveu d' eure ni respond nén do côp (cåze del rantoele ou d' ene ôte " +"råjhon), i gn årè on tårdjaedje d' a pô près 30 segondes." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 msgid "WARNING" @@ -1750,7 +1765,7 @@ msgstr "Loria, Nancy, France" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" -"Vosse sierveu pout asteuere fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse." +"Vosse sierveu pout asteure fé do sierveu d' eure pol rantoele da vosse." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" @@ -1944,11 +1959,12 @@ msgstr "" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 msgid "Document Root:" -msgstr "" +msgstr "Raecene des documints:" #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" +"Tapez li tchmin do ridant ki vos vloz k' i soeye li raecene des documints." #: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 msgid "Web Server Configuration Wizard" |