diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-28 12:48:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-28 12:48:25 +0000 |
commit | 4fe882a64f75e1e64cc839e0eaf3496f0489fba8 (patch) | |
tree | 495b585e8bb7a3f303d5dd8063072d41a04fff9a /po/uk.po | |
parent | a504a7af3d39cbcdd196523063791db33fc2add2 (diff) | |
download | drakwizard-4fe882a64f75e1e64cc839e0eaf3496f0489fba8.tar drakwizard-4fe882a64f75e1e64cc839e0eaf3496f0489fba8.tar.gz drakwizard-4fe882a64f75e1e64cc839e0eaf3496f0489fba8.tar.bz2 drakwizard-4fe882a64f75e1e64cc839e0eaf3496f0489fba8.tar.xz drakwizard-4fe882a64f75e1e64cc839e0eaf3496f0489fba8.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 1068 |
1 files changed, 744 insertions, 324 deletions
@@ -1,15 +1,15 @@ # translation of drakwizard-uk.po to ukrainian # Ukrainian translation of drakwizard -# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Gladky Dima <gladimdim@mail.ru>, 2002. -# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003 +# Taras Boychuk <btr1@torba.com>, 2003, 2004. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-uk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-27 02:27+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2003-09-09 09:04+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-28 13:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2004-02-28 04:12+0200\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -18,18 +18,16 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 -#, fuzzy msgid "configuration wizard" -msgstr "Налаштування Пом╕чника" +msgstr "Пом╕чник налаштування" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88 #: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:195 #: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144 #: ../web_wizard/Apache.pm:85 -#, fuzzy msgid "Warning." -msgstr "Попередження" +msgstr "Попередження." #: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:188 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121 #: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83 @@ -57,17 +55,15 @@ msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Пом╕чник налаштування кл╕╓нта DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:47 -#, fuzzy msgid "You must first run the DNS server wizard" -msgstr "Вибачте, ви ма╓те бути адм╕н╕стратором, щоб запустити цей пом╕чник" +msgstr "Спочатку потр╕бно запустити Пом╕чника севера DNS" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 -#, fuzzy msgid "" "A client of your local network is a machine connected to the network having " "its own name and IP address." msgstr "" -"Кл╕╓нт Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ - це машина, п╕д'╓днана до ╕нтернету, що ма╓ " +"Кл╕╓нт Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ - це машина, п╕д'╓днана до мереж╕, що ма╓ " "власну назву та IP-адресу." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 @@ -88,18 +84,19 @@ msgstr "Цей Пом╕чник допоможе додати нового кл╕╓нта до Вашого локального DNS." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домена п╕сля назви)" +msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домен п╕сля назви)" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 msgid "Client identification:" msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нта:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 -#, fuzzy msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." -msgstr "Зауважте, що IP-адреса ╕ ╕м'я кл╕╓нта мають бути ун╕кальними в мереж╕." +msgstr "" +"Зауважте, що задан╕ IP-адреса та ╕м'я кл╕╓нта мають бути ун╕кальними в " +"мереж╕." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126 msgid "" @@ -108,14 +105,14 @@ msgid "" "in the usual dotted syntax." msgstr "" "Ваш кл╕╓нт в мереж╕ буде ╕дентиф╕кованим за ╕м'ям, наприклад clientname." -"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP-адресу." +"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP-адресу в " +"звичайному синтаксис╕ з крапками." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:128 msgid "Name of the machine:" msgstr "Назва машини:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:129 -#, fuzzy msgid "IP address of the machine:" msgstr "IP-адреса машини:" @@ -126,19 +123,15 @@ msgstr "Попередження" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89 #: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../web_wizard/Apache.pm:85 -#, fuzzy msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Попередження\\nВи знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою " -"конф╕гурац╕╓ю." +msgstr "Ви знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою конф╕гурац╕╓ю." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:71 #: ../drakwizard.pl:90 ../drakwizard.pl:140 ../drakwizard.pl:144 #: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 -#, fuzzy msgid "Error" -msgstr "Помилка." +msgstr "Помилка" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 msgid "System error, no configuration done" @@ -146,7 +139,7 @@ msgstr "Системна помилка, конф╕гурац╕ю не зм╕нено" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:83 msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити" +msgstr "Це неправильна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:88 msgid "Adding a new client to your network" @@ -208,14 +201,14 @@ msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "╤нтервал адрес, як╕ використову╓ dhcp" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64 -#, fuzzy msgid "" "Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " "service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " "values. (ie: 192.168.100.20 192.168.100.40)" msgstr "" "Вкаж╕ть ╕нтервал адрес, наданих робочим станц╕ям серв╕сом DHCP; якщо ж Ви не " -"ма╓те спец╕альних потреб, то можете безпечно прийняти запропонован╕ значення." +"ма╓те спец╕альних потреб, то можете безпечно прийняти запропонован╕ " +"значення. (напр/: 192.168.100.20 192.168.100.40)" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114 msgid "Lowest IP address:" @@ -232,27 +225,25 @@ msgstr "IP шлюза:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118 msgid "Enable PXE:" -msgstr "" +msgstr "Ув╕мкнути PXE:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79 msgid "Interface the dhcp server must listen to" -msgstr "" +msgstr "╤нтерфейс сервера dhcp повинен прослуховувати" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not correct." -msgstr "╤нтервал IP-адрес вказано нев╕рно." +msgstr "╤нтервал IP-адрес вказано неправильно." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 -#, fuzzy msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "" -"╤нтервал вказаних IP-адрес не знаходиться в ╕нтервал╕ мережевих адрес сервера" +"╤нтервал вказаних IP-адрес не знаходиться в ╕нтервал╕ мережевих адрес " +"сервера." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 -#, fuzzy msgid "The IP of the server must not be in range." -msgstr "IP сервера не повинна бути в ╕нтервал╕" +msgstr "IP сервера не повинна бути в ╕нтервал╕." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109 msgid "Configuring the DHCP server" @@ -263,7 +254,7 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" msgstr "" -"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш DHCP " +"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити Ваш DHCP " "серв╕с:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128 @@ -288,7 +279,7 @@ msgstr "ув╕мкнено" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117 msgid "Interface:" -msgstr "" +msgstr "╤нтерфейс:" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 #, fuzzy @@ -300,19 +291,18 @@ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував серв╕си DHCP на Вашому сервер╕." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:154 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 #: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:152 -#, fuzzy msgid "Failed" -msgstr "ув╕мкнено" +msgstr "Зб╕й" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178 #: ../samba_wizard/Samba.pm:233 ../web_wizard/Apache.pm:153 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." -msgstr "" +msgstr "Перезапуст╕ть drakwizard ╕ спробуйте зм╕нити деяк╕ параметри." #: ../dns_wizard/Bind.pm:74 msgid "You need to readjust your hostname." -msgstr "" +msgstr "Вам потр╕бно виправити назву машини." #: ../dns_wizard/Bind.pm:77 msgid "" @@ -320,26 +310,26 @@ msgid "" "domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust " "it." msgstr "" +"Вам потр╕бно виправити назву домена. Для сервера DNS потр╕бно вказати " +"правильну назву домену, не таку саму, як назва локального домена, ╕ не " +"порожню. Виконайте drakconnect, щоб виправити." #: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:691 -#, fuzzy msgid "Master DNS server" -msgstr "Сервер NFS" +msgstr "Головний сервер DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:143 #: ../dns_wizard/Bind.pm:705 -#, fuzzy msgid "Slave DNS server" -msgstr "Сервер NFS" +msgstr "П╕длеглий сервер DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:86 msgid "Add host in DNS" -msgstr "" +msgstr "Додати машину в DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:87 -#, fuzzy msgid "Remove host in DNS" -msgstr "Заборонити машини:" +msgstr "Вилучити машину з DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "" @@ -349,9 +339,8 @@ msgstr "" "DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ назву в ╕нтернет╕." #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 -#, fuzzy msgid "DNS Master configuration wizard" -msgstr "Пом╕чник налаштування DNS" +msgstr "Пом╕чник налаштування головного DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:106 msgid "" @@ -359,14 +348,14 @@ msgid "" "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " "with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"Цей Пом╕чник допоможе сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця " +"Цей Пом╕чник допоможе сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця " "конф╕гурац╕я надасть локальний серв╕с DNS для локальних назв комп'ютер╕в, а " "нелокальн╕ запити в╕д╕шле до зовн╕шнього DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:129 msgid "What do you want to do:" -msgstr "" +msgstr "Що Ви хочете зробити:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:126 #, fuzzy @@ -375,21 +364,19 @@ msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домена п╕сля назви)" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." -msgstr "" +msgstr "Вибер╕ть ╕з списку машину, яку Ви хочете вилучити." #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:135 -#, fuzzy msgid "Remove host:" -msgstr "Заборонити машини:" +msgstr "Вилучити машину:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:137 -#, fuzzy msgid "Computer Name:" -msgstr "Вирахувана назва домена" +msgstr "Назва комп'ютера:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:143 msgid "" @@ -397,42 +384,48 @@ msgid "" "server, and will also function as a backup server, in case your master " "server is unreachable." msgstr "" +"П╕длеглий сервер DNS бере на себе частину роботи головного сервера ╕ також " +"працю╓ в рол╕ резевного сервера, якщо головний сервер недоступний." #: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210 -#, fuzzy msgid "IP Address of the master DNS server:" -msgstr "Налаштовую DNS-сервер" +msgstr "IP-адреса головного сервера DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." msgstr "" +"Випередження стаються т╕льки для тих запит╕в, для яких сервер не " +"авторизовано ╕ нема╓ в╕дпов╕д╕ у кеш╕." #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "IP of your forwarder" -msgstr "" +msgstr "IP передавача даних" #: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" msgstr "" +"Якщо це Вам потр╕бно ╕ Ви зна╓те IP-адресу передавача даних, введ╕ть ╖╖, в " +"╕накшому випадку залиш╕ть ╖╖ порожньою" #: ../dns_wizard/Bind.pm:154 ../dns_wizard/Bind.pm:237 -#, fuzzy msgid "External DNS:" -msgstr "Зовн╕шн╕й шлюз" +msgstr "Зовн╕шн╕й DNS:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "Add search domain" -msgstr "" +msgstr "Додати домен для пошуку" #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." msgstr "" +"Назвау домена цього сервера додано автоматично ╕ не потр╕бно знову робити це " +"тут." #: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "" @@ -441,130 +434,131 @@ msgid "" "name. This may be changed by listing the desired domain search path " "following the search keyword" msgstr "" +"Список для пошуку назв комп'ютера. Цей список звичайно встановлю╓ться ╕з " +"назви м╕сцевого домена, типово в╕н м╕стить т╕льки назву м╕сцевого домена. " +"Цей спос╕б може бути зм╕нено шляхом вводу бажаного шляху домена з допомогою " +"пошуку по ключовому пол╕" #: ../dns_wizard/Bind.pm:163 ../dns_wizard/Bind.pm:238 msgid "Default domain name to search:" -msgstr "" +msgstr "Типова назва домена для пошуку:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:168 -#, fuzzy msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" -msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити" +msgstr "" +"Це неправильна адреса для передавача... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити" #: ../dns_wizard/Bind.pm:173 -#, fuzzy msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" -msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити" +msgstr "" +"Це неправильна IP-адреса для головного DNS-сервера... натисн╕ть \"Дал╕\", " +"щоб продовжити" #: ../dns_wizard/Bind.pm:178 -#, fuzzy msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" -msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити" +msgstr "Це неправильна IP-адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити" #: ../dns_wizard/Bind.pm:188 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Зда╓ться, ця машина вже ╓ конф╕гурац╕╖ DNS... натисн╕ть \"Дал╕\" для " +"продовження" #: ../dns_wizard/Bind.pm:193 -#, fuzzy msgid "Error:" -msgstr "Помилка." +msgstr "Помилка:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:193 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "" +"Зда╓ться, що цього нема╓ в конф╕гурац╕╖ DNS... натисн╕ть \"Дал╕\" для " +"продовження" #: ../dns_wizard/Bind.pm:198 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." msgstr "" +"Зда╓ться, не було встановлено DNS-сервер з допомогою Пом╕чника. Будь ласка, " +"запуст╕ть Пом╕чника DNS: Головний сервер DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:203 msgid "" "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So I " "can't add/remove host." msgstr "" +"Зда╓ться, Ви ╓ не головним DNS сервером, а п╕длеглим. Тому я не можу " +"довавати/вилучати машини." #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:145 -#, fuzzy msgid "with this configuration:" -msgstr "Пом╕чник налаштування DNS" +msgstr "з ц╕╓ю конф╕гурац╕╓ю:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:216 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" -msgstr "" +msgstr "Кл╕╓нта з ц╕╓ю ╕дентиф╕кац╕╓ю буде додано до DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227 -#, fuzzy msgid "Computer name:" -msgstr "Вирахувана назва домена" +msgstr "Назва комп'ютера:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:219 -#, fuzzy msgid "Computer IP address:" -msgstr "IP-адреса сервера:" +msgstr "IP-адреса комп'ютера:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" -msgstr "" +msgstr "Кл╕╓нта з цим кодом буде вилучено з DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:233 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" -msgstr "" +msgstr "DNS-сервер буде налаштовано з наступною конф╕гурац╕╓ю" #: ../dns_wizard/Bind.pm:235 -#, fuzzy msgid "Server Hostname:" msgstr "Назва сервера:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:236 msgid "Domainname:" -msgstr "" +msgstr "Назва домена:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add host in your DNS." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав машину до DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:255 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно вилучив машину з DNS." #: ../dns_wizard/Bind.pm:262 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив серв╕си DNS на Вашому сервер╕." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував служби DNS на Вашому сервер╕." #: ../dns_wizard/Bind.pm:269 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "" #: ../dns_wizard/Bind.pm:691 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." -msgstr "Налаштовую DNS-сервер" +msgstr "Система налаштову╓ться як головний DNS-сервер..." #: ../dns_wizard/Bind.pm:705 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." -msgstr "Налаштовую DNS-сервер" +msgstr "Система налаштову╓ться як п╕длеглий DNS-сервер..." #: ../drakwizard.pl:40 -#, fuzzy msgid "Apache web server" -msgstr "╤нтранет веб-сервер:" +msgstr "Веб-сервер Апач╕" #: ../drakwizard.pl:41 msgid "DHCP server" @@ -575,7 +569,6 @@ msgid "DNS server" msgstr "Сервер DNS" #: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49 -#, fuzzy msgid "News server" msgstr "Сервер новин" @@ -584,52 +577,44 @@ msgid "NFS server" msgstr "Сервер NFS" #: ../drakwizard.pl:45 -#, fuzzy msgid "Mail server" -msgstr "Назва сервера пошти:" +msgstr "Поштовий сервер" #: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "FTP server" msgstr "Сервер FTP" #: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:473 -#, fuzzy msgid "Samba server" -msgstr "Сервер баз даних" +msgstr "Сервер самба" #: ../drakwizard.pl:48 -#, fuzzy msgid "Proxy" -msgstr "Порт прокс╕" +msgstr "Прокс╕" #: ../drakwizard.pl:49 -#, fuzzy msgid "Time server" -msgstr "Часов╕ сервери" +msgstr "Сервер часу" #: ../drakwizard.pl:50 -#, fuzzy msgid "Apache2 web server" -msgstr "╤нтранет веб-сервер:" +msgstr "Веб-сервер Апач╕2" #: ../drakwizard.pl:51 -#, fuzzy msgid "NIS server autofs map" -msgstr "Сервер новин" +msgstr "Сервер NIS autofs map" #: ../drakwizard.pl:52 -#, fuzzy msgid "Mandrake Install server" -msgstr "Назва сервера пошти:" +msgstr "Сервер встановлення Мандрейк" #: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 -#, fuzzy msgid "PXE server" -msgstr "Сервер NFS" +msgstr "Сервер PXE" #: ../drakwizard.pl:59 msgid "Drakwizard wizard selection" -msgstr "Виб╕р пом╕чника Drakwizard" +msgstr "Виб╕р Пом╕чника Drakwizard" #: ../drakwizard.pl:60 msgid "Please select a wizard" @@ -645,9 +630,8 @@ msgstr "" "Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб встановити, або \"Скасувати\", щоб вийти" #: ../drakwizard.pl:144 -#, fuzzy msgid "Installation failed" -msgstr "встановлення невдале" +msgstr "Встановлення завершилося невдало" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34 msgid "FTP wizard" @@ -664,7 +648,7 @@ msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати FTP-сервер для Вашо╖ мереж╕." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який Ви хочете актизувати:" +msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який Ви хочете актив╕зувати:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79 msgid "" @@ -689,6 +673,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server." msgstr "" +"Дозволити п╕дсумок FTP: дозволити п╕дсумок сервера FTP завантаження чи " +"звантаження." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP." @@ -700,15 +686,16 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "FTP Proftpd server options" -msgstr "" +msgstr "Параметри сервера FTP Proftpd" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88 msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server." msgstr "" +"Permit root login: дозволяти ре╓стуватися на сервер╕ FTP як адм╕н╕стратор." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96 msgid "Admin email:" -msgstr "" +msgstr "Admin email:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97 msgid "Permit root login:" @@ -720,12 +707,11 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99 msgid "Allow FTP resume:" -msgstr "" +msgstr "Дозволити п╕дсумок FTP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100 -#, fuzzy msgid "Allow FXP:" -msgstr "Дозволити машини:" +msgstr "Дозволити FXP:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 #, fuzzy @@ -739,6 +725,8 @@ msgid "" "Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or " "external hosts." msgstr "" +"Будь ласка вкаж╕ть, чи дозволяти п╕д'╓днання до сервера FTP ╕з внутр╕шн╕х чи " +"зовн╕шн╕х машин." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115 msgid "" @@ -782,23 +770,23 @@ msgstr "╤нтернет FTP-сервер:" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138 msgid "Admin email" -msgstr "" +msgstr "Admin email" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139 msgid "Permit root Login" -msgstr "" +msgstr "Permit root Login" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140 msgid "Chroot Home user" -msgstr "" +msgstr "Chroot Home user" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 msgid "Allow FTP resume" -msgstr "" +msgstr "Дозволити п╕дсумок FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142 msgid "Allow FXP" -msgstr "" +msgstr "Дозволити FXP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" @@ -811,28 +799,31 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати сервер встановлення MDK (через NFS ╕ http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51 msgid "" "Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP " "access." msgstr "" +"Легко налаштуйте сервер встановлення Мандрейк шляхом доступу через NFS ╕ " +"HTTP." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "Destination directory: copy file in which directory ?" -msgstr "" +msgstr "Тека призначення: куди коп╕ювати?" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 -#, fuzzy msgid "Install server configuration" -msgstr "Конф╕гурац╕ю часового сервера збережено" +msgstr "Налаштування сервера встановлення" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56 msgid "" "Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake " "installation." msgstr "" +"Шлях до даних: вкаж╕ть теку з даними, повинна бути базою для встановлення " +"Мандрейка." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" @@ -840,7 +831,7 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71 msgid "ie use: /var/install/mdk-release" -msgstr "" +msgstr "тобто використовуйте: /var/install/mdk-release" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75 msgid "" @@ -854,17 +845,15 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83 msgid "Your install server will be configured with these parameters" -msgstr "" +msgstr "Ваш сервер встановлення буде сконф╕гуровано з тими параметрами" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91 -#, fuzzy msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "Ув╕мкнути вс╕ друкарки" +msgstr "Ув╕мкнути сервер встановлення NFS:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92 -#, fuzzy msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "Ув╕мкнути вс╕ друкарки" +msgstr "Ув╕мкнути сервер встановлення HTTP:" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98 msgid "" @@ -875,58 +864,49 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 msgid "Copying data to destination directory, can take a while...." -msgstr "" +msgstr "Копюються дан╕ в теку призначення, трохи триватиме..." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143 -#, fuzzy msgid "Install Server" -msgstr "Сервер друку:" +msgstr "Сервер встановлення" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:59 -#, fuzzy msgid "Server - Set configuration of LDAP server" -msgstr "Конф╕гурац╕ю часового сервера збережено" +msgstr "Server - Встановити конф╕гурац╕ю сервера LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:60 msgid "Add - add entry in LDAP server" -msgstr "" +msgstr "Add - додати пункт в сервер LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -#, fuzzy msgid "LDAP configuration wizard" -msgstr "Налаштування Пом╕чника" +msgstr "Пом╕чник налаштування LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:67 -#, fuzzy msgid "Setup a ldap server." -msgstr "Сервер баз даних" +msgstr "Встановити сервер ldap." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 -#, fuzzy msgid "which operation on LDAP:" -msgstr "Налаштування Пом╕чника" +msgstr "який працю╓ на LDAP:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 msgid "Add data in LDAP" -msgstr "" +msgstr "Додати дан╕ в LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:84 -#, fuzzy msgid "uid, gid, home directory, " -msgstr "Тека користувача:" +msgstr "uid, gid, домашня тека, " #: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125 -#, fuzzy msgid "First Name:" -msgstr "Назва машини:" +msgstr "╤м'я:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126 -#, fuzzy msgid "Last Name:" -msgstr "Назва машини:" +msgstr "Пр╕звище:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127 -#, fuzzy msgid "User Name:" msgstr "╤м'я користувача:" @@ -935,21 +915,20 @@ msgid "Password:" msgstr "Пароль:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:90 -#, fuzzy msgid "Home Directory:" msgstr "Тека користувача:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130 msgid "Login shell:" -msgstr "" +msgstr "Командний рядок ре╓страц╕╖:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131 msgid "uid number:" -msgstr "" +msgstr "номер uid:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132 msgid "Group ID:" -msgstr "" +msgstr "Group ID:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:99 msgid "" @@ -964,100 +943,104 @@ msgid "" "\n" "RootDN is the manager of your ldap server." msgstr "" +"LDAP RootDSE\n" +"\n" +"приклад:\n" +"obelx.nux.com\n" +"\n" +"буде в ldap config:\n" +"\n" +"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n" +"\n" +"RootDN ╓ менеджером Вашого сервера ldap." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148 msgid "RootDSE" -msgstr "" +msgstr "RootDSE" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 ../ldap_wizard/ldap.pm:150 msgid "RootDN" -msgstr "" +msgstr "RootDN" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:115 -#, fuzzy msgid "Password" -msgstr "Пароль:" +msgstr "Пароль" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:117 msgid "Default OU" -msgstr "" +msgstr "Типовий OU" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:123 msgid "Ok Now add entry in LDAP" -msgstr "" +msgstr "Гаразд. Зараз додайте пункт в LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:129 -#, fuzzy msgid "Home directory:" msgstr "Тека користувача:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:133 msgid "Container:" -msgstr "" +msgstr "Контейнер:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:134 msgid "shadowMax:" -msgstr "" +msgstr "shadowMax:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:135 msgid "shadowMin:" -msgstr "" +msgstr "shadowMin:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:136 -#, fuzzy msgid "shadowWarning:" -msgstr "Попередження:" +msgstr "shadowWarning:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:137 msgid "shadowInactive:" -msgstr "" +msgstr "shadowInactive:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:138 msgid "shadowExpire:" -msgstr "" +msgstr "shadowExpire:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:139 msgid "objectClass:" -msgstr "" +msgstr "objectClass:" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 msgid "Ok Now building your LDAP configuration" -msgstr "" +msgstr "Гаразд. Зараз створю╓ться конф╕гурац╕я LDAP" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:156 -#, fuzzy msgid "Error in Home directory" -msgstr "Сп╕льна тека:" +msgstr "Помилка в тец╕ користувача" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:160 msgid "Error, pass could not be empty" -msgstr "" +msgstr "Помилка, пароль не може бти порожн╕м" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 msgid "Error in Login shell" -msgstr "" +msgstr "Помилка в оболонц╕ ре╓страц╕╖" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:164 msgid "Please choose a correct one" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, вибер╕ть правильно" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:168 msgid "Please Should be a number" -msgstr "" +msgstr "Будь ласка, повинно бути число" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:173 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш прокс╕-сервер." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував LDAP." #: ../ldap_wizard/ldap.pm:179 msgid "Successfully add data" -msgstr "" +msgstr "Дан╕ додано усп╕шно" #: ../ldap_wizard/ldap.pm:180 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully add entry in ldap" -msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав запис у LDAP" #: ../news_wizard/Inn.pm:33 msgid "News Wizard" @@ -1128,7 +1111,7 @@ msgstr "Назва сервера новин нев╕рна" #: ../news_wizard/Inn.pm:81 msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Пер╕од опитувань нев╕рний." +msgstr "Пер╕од опитувань нев╕рний" #: ../news_wizard/Inn.pm:86 msgid "Configuring the Internet News" @@ -1257,9 +1240,8 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 -#, fuzzy msgid "NIS server with autofs map" -msgstr "Сервер новин" +msgstr "Сервер NIS з autofs map" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339 #, fuzzy @@ -1268,7 +1250,7 @@ msgstr "IP-адреса кл╕╓нта:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "" +msgstr "Встановити сервер NIS з autofs map, файлами auto.home ╕ auto.master." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 msgid "" @@ -1278,11 +1260,11 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:85 msgid "What do you want to do ?" -msgstr "" +msgstr "Що Ви хочете зробити?" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 msgid "Configure computer to be a NIS client" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати комп'ютер як кл╕╓нт NIS" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 msgid "You just have to put nisdomain and nisserver." @@ -1290,13 +1272,12 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125 -#, fuzzy msgid "NIS server:" -msgstr "Сервер NFS" +msgstr "Сервер NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93 msgid "NIS domain:" -msgstr "" +msgstr "Домен NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 msgid "" @@ -1317,18 +1298,16 @@ msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98 msgid "NIS server: name of your computer." -msgstr "" +msgstr "NIS server: назва Вашого комп'ютера." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111 -#, fuzzy msgid "Home NIS:" -msgstr "Дом╕вка:" +msgstr "Дом╕вка NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:126 -#, fuzzy msgid "NIS domainname:" -msgstr "Маскована назва домена" +msgstr "Назва домена NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:108 #, fuzzy @@ -1336,9 +1315,8 @@ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер Samba." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 -#, fuzzy msgid "NIS directory:" -msgstr "Тека користувача:" +msgstr "Тека NIS:" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 #, fuzzy @@ -1369,21 +1347,19 @@ msgid "Please adjust it." msgstr "" #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:142 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер Samba." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш комп'ютер в якост╕ кл╕╓нта NIS." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:149 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " "autofs map." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер Samba." +msgstr "" +"Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш комп'ютер в якост╕ сервера NIS з autofs map." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 -#, fuzzy msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "Налаштовую DNS-сервер" +msgstr "Налаштування Вашо╖ системи в якост╕ сервара NIS з Autofs map..." #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310 #, fuzzy @@ -1401,7 +1377,7 @@ msgstr "Пом╕чник Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:49 msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting." -msgstr "" +msgstr "Помилка, не можу знайти назву Вашо╖ машини в /etc/hosts. Вих╕д." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 #, fuzzy @@ -1449,11 +1425,11 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:89 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" -msgstr "" +msgstr "Маска ма╓ бути правильною назвою домена, як \"м╕йдомен.com\"!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 msgid "Masquerade domain name:" -msgstr "Маскована назва домена" +msgstr "Маскована назва домена:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:99 msgid "Warning:" @@ -1477,6 +1453,8 @@ msgid "" "Error, sendmail is installed, please remove it before install and configure " "Postfix" msgstr "" +"Помилка, встановлено sendmail, будь-ласка, видал╕ть його перед встановленням " +"╕ налаштуванням Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 msgid "" @@ -1508,17 +1486,19 @@ msgstr "Назва сервера пошти:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "The default is to append myhostname which is fine for small sites." -msgstr "" +msgstr "Типовим ╓ додати myhostname, що годиться для малих сайт╕в." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 msgid "" "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " "to come from" msgstr "" +"Параметр myorigin вказу╓ домен, який ф╕гуру╓ в╕дправником у локально " +"в╕дправлен╕й пошт╕" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:125 msgid "myorigin:" -msgstr "" +msgstr "myorigin:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 #, fuzzy @@ -1541,11 +1521,11 @@ msgstr "Форма адреси" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138 msgid "myorigin" -msgstr "" +msgstr "myorigin" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144 #, fuzzy -msgid "The wizard now will configure an internal mail server." +msgid "The wizard will now configure an internal mail server." msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував службу ╕нтернет-пошти на Вашому сервер╕." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 @@ -1555,22 +1535,20 @@ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш прокс╕-сервер." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 msgid "Check if sendmail is installed, to avoid conflict...." -msgstr "" +msgstr "Для уникнення конфл╕кту перев╕тре, и встановлено sendmail..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 -#, fuzzy msgid "Postfix Server" -msgstr "Сервер друку:" +msgstr "Сервер Postfix" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:231 ../postfix_wizard/Postfix.pm:259 -#, fuzzy msgid "Configuring your Postfix server....." -msgstr "Налаштування сервера FTP" +msgstr "Налаштування сервера Postfix..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:39 msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього сервера." +msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього сервера" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "No upper level proxy (recommended)" @@ -1631,7 +1609,7 @@ msgstr "Ви ввели порт, який може використовуватися цим серв╕сом:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "Press back to change the value." -msgstr "Натисн╕ть назад, щоб зм╕нити значення." +msgstr "Натисн╕ть Назад, щоб зм╕нити значення." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" @@ -1685,10 +1663,8 @@ msgstr "" "увагу на те, що р╕вень Все може не забезпечити належно╖ безпеки." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:104 -#, fuzzy msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" -msgstr "" -"Прокс╕ може бути налаштований, щоб використовувати р╕зн╕ р╕вн╕ доступу." +msgstr "Прокс╕ може бути налаштований, щоб використовувати р╕зн╕ р╕вн╕ доступу" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "" @@ -1699,7 +1675,6 @@ msgstr "" "\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\"" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:122 -#, fuzzy msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" @@ -1770,24 +1745,20 @@ msgid "Access Control:" msgstr "Контроль доступу:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 -#, fuzzy msgid "The wizard have successfully configured your proxy server." msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш прокс╕-сервер." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as a Proxy server..." -msgstr "Налаштування сервера FTP" +msgstr "Налаштування Вашо╖ системи в якост╕ прокс╕-сервера..." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:225 -#, fuzzy msgid "Squid proxy" -msgstr "Пом╕чник Squit" +msgstr "Прокс╕ Squit" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:60 -#, fuzzy msgid "PXE Wizard" -msgstr "Пом╕чник FTP" +msgstr "Пом╕чник PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:78 msgid "" @@ -1796,35 +1767,32 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:85 ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 -#, fuzzy msgid "Set PXE server" -msgstr "Сервер NFS" +msgstr "Встановити сервер PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 msgid "Add boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Додати образ завантаження в PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Видалити образ завантаження з PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:88 msgid "Modify boot image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Зм╕нити образ завантаження в PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 msgid "Add all.rdz image in PXE" -msgstr "" +msgstr "Додати образ all.rdz в PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112 -#, fuzzy msgid "PXE wizard" -msgstr "Пом╕чник FTP" +msgstr "Пом╕чник PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112 -#, fuzzy msgid "Set a PXE server." -msgstr "Сервер баз даних" +msgstr "Встановити сервер PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:112 msgid "" @@ -1838,7 +1806,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 msgid "Add a boot image" -msgstr "" +msgstr "Додати образ завантаження" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 msgid "" @@ -1897,7 +1865,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 msgid "Remove a boot image" -msgstr "" +msgstr "Видалити образ завантаження" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." @@ -1905,7 +1873,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 msgid "Boot image to remove:" -msgstr "" +msgstr "Образ завантаження до вилучення:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163 msgid "Add options to boot image" @@ -1924,7 +1892,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Boot image to modify:" -msgstr "" +msgstr "Образ завантаження для зм╕ни:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:171 msgid "Add option to PXE boot disk" @@ -1946,23 +1914,20 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:252 -#, fuzzy msgid "Server IP:" -msgstr "Назва сервера:" +msgstr "IP сервера:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:253 -#, fuzzy msgid "Install directory:" -msgstr "Тека користувача:" +msgstr "Тека встановлення:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:176 ../pxe_wizard/Pxe.pm:254 -#, fuzzy msgid "Installation method:" -msgstr "встановлення невдале" +msgstr "Метод встановлення:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface" -msgstr "" +msgstr "Параметр ACPI: Додаткове налаштування ╕ потужний ╕нтерфейс" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 msgid "" @@ -1976,31 +1941,31 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. " -msgstr "" +msgstr "Параметр VGA: якщо Ви ма╓те як╕сь проблеми з VGA, п╕дбер╕ть. " #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:183 ../pxe_wizard/Pxe.pm:255 msgid "Network client interface:" -msgstr "" +msgstr "Мережевий ╕нтерфейс кл╕╓нта:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:184 ../pxe_wizard/Pxe.pm:256 msgid "Ramsize:" -msgstr "" +msgstr "Розм╕р ОЗП:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:185 ../pxe_wizard/Pxe.pm:257 msgid "VGA option:" -msgstr "" +msgstr "Параметр VGA:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186 ../pxe_wizard/Pxe.pm:258 msgid "ACPI option:" -msgstr "" +msgstr "Параметр ACPI:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:187 ../pxe_wizard/Pxe.pm:259 msgid "APIC option:" -msgstr "" +msgstr "Параметр APIC:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:188 ../pxe_wizard/Pxe.pm:260 msgid "Custom option:" -msgstr "" +msgstr "Типовий параметр:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 msgid "" @@ -2034,7 +1999,7 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:213 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217 #, perl-format msgid "Please choose an image from a different directory than %s." -msgstr "" +msgstr "Будь-ласка, вибер╕ть образ ╕з теки, в╕дм╕нно╖ в╕д %s." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:221 msgid "" @@ -2045,6 +2010,8 @@ msgstr "" msgid "" "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" +"Щоб додавати/вилучати/зм╕нювати образ завантаження, Вам потр╕бно спочатку " +"виконати 'Встановити сервер PXE'." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 msgid "A similar name is already used in PXE menu" @@ -2059,21 +2026,20 @@ msgid "The wizard will now prepare all default files to set your PXE server" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:240 -#, fuzzy msgid "TFTP directory:" -msgstr "Тека користувача:" +msgstr "Тека TFTP:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:241 msgid "Boot image path:" -msgstr "" +msgstr "Шлях до образу завантаження:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:242 msgid "PXE 'default' file:" -msgstr "" +msgstr "'Типовий' файл PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:243 msgid "PXE 'help' file:" -msgstr "" +msgstr "Файл 'дов╕дки' PXE:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:249 msgid "The wizard will now modify boot options with those parameters:" @@ -2086,7 +2052,7 @@ msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268 msgid "PXE entry to remove:" -msgstr "" +msgstr "Пункт PXE на вилучення:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 #, fuzzy @@ -2099,9 +2065,8 @@ msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно видалив образ завантаження PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 #, fuzzy @@ -2109,13 +2074,12 @@ msgid "The wizard successfully modified the boot option." msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your PXE server." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш прокс╕-сервер." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:624 msgid "Configuring PXE server on your system..." -msgstr "" +msgstr "Налаштування сервера PXE на Ваш╕й систем╕..." #: ../samba_wizard/Samba.pm:34 msgid "Samba wizard" @@ -2167,7 +2131,7 @@ msgstr "Робоча група:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:87 msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Робоча група неправильна." +msgstr "Робоча група неправильна" #: ../samba_wizard/Samba.pm:92 msgid "Server banner." @@ -2203,24 +2167,22 @@ msgstr "" "allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 -#, fuzzy msgid "" "* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" "hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"* Приклад 2: дозволити машини, як╕ в╕дпов╕дають дан╕й мереж╕/масц╕\\nhosts " -"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" +"* Приклад 2: дозволити машини, як╕ в╕дпов╕дають дан╕й мереж╕/масц╕\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 -#, fuzzy msgid "" "* Example 3: allow a couple of hosts\n" "hosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -"* Приклад 3: дозволити к╕лька машин\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +"* Приклад 3: дозволити к╕лька машин\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 -#, fuzzy msgid "" "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " "from one particular host\n" @@ -2228,8 +2190,9 @@ msgid "" "hosts deny = pirate" msgstr "" "* Приклад 4: дозволити т╕льки машинам в мережев╕й груп╕ NIS \"foonet\", але " -"заборонити доступ з одн╕╓╖ окремо╖ машини \\nhosts allow = @foonet\\nhosts " -"deny = pirate" +"заборонити доступ з одн╕╓╖ окремо╖ машини \n" +"hosts allow = @foonet\n" +"hosts deny = pirate" #: ../samba_wizard/Samba.pm:119 msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." @@ -2284,21 +2247,21 @@ msgstr "Сп╕льна тека:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:153 msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Введ╕ть шлях до теки, доступ до яко╖ хочете зробити сп╕льним" +msgstr "Введ╕ть шлях до теки, доступ до яко╖ хочете зробити сп╕льним." #: ../samba_wizard/Samba.pm:169 msgid "File permissions" msgstr "Права доступу до файла" #: ../samba_wizard/Samba.pm:169 -#, fuzzy msgid "" "Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') " "like this :\n" "root, fred, @users, @wheel for each kind of permission." msgstr "" "Введ╕ль користувач╕в або групу, розд╕лених комою (група повинна починатися з " -"\\'@\\'), наприклад :\\nroot, fred, @users, @wheel для кожного типу дозволу." +"\\'@\\'), наприклад :\n" +"root, fred, @users, @wheel для кожного типу дозволу." #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "Read list:" @@ -2306,7 +2269,7 @@ msgstr "список читання:" #: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "root, fred, @users, @wheel" -msgstr "" +msgstr "root, fred, @users, @wheel" #: ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "Write list:" @@ -2327,7 +2290,6 @@ msgid "Configuring Samba" msgstr "Налаштування Samba" #: ../samba_wizard/Samba.pm:207 -#, fuzzy msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "" "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Samba." @@ -2357,9 +2319,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер Samba." #: ../samba_wizard/Samba.pm:473 -#, fuzzy msgid "Configuring your Samba server..." -msgstr "Налаштування сервера FTP" +msgstr "Налаштування сервера Samba..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:34 msgid "Time wizard" @@ -2394,6 +2355,8 @@ msgid "" "(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly " "points to available time servers)" msgstr "" +"(ми рекоменду╓мо використання сервера pool.ntp.org дв╕ч╕, оск╕льки в╕н " +"зв╕ря╓ться з д╕ючими серверами часу методом випадкового вибору)" #: ../time_wizard/Ntp.pm:87 msgid "Select a primary and secondary server from the list." @@ -2412,19 +2375,16 @@ msgid "Secondary time server:" msgstr "Вторинний часовий сервер:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114 -#, fuzzy msgid "Choose a timezone" -msgstr "Вибер╕ть часову зону:" +msgstr "Вибер╕ть часову зону" #: ../time_wizard/Ntp.pm:106 -#, fuzzy msgid "Choose a region:" -msgstr "Вибер╕ть часову зону:" +msgstr "Вибер╕ть рег╕он:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:119 -#, fuzzy msgid "Choose a city:" -msgstr "Вибер╕ть часову зону:" +msgstr "Вибер╕ть м╕сто:" #: ../time_wizard/Ntp.pm:124 msgid "" @@ -2463,7 +2423,6 @@ msgid "- other reasons..." msgstr "- ╕нш╕ причини..." #: ../time_wizard/Ntp.pm:149 -#, fuzzy msgid "" "- You can try again to contact time servers, or save configuration without " "actually setting time." @@ -2534,14 +2493,12 @@ msgid "Modules :" msgstr "Модул╕ :" #: ../web_wizard/Apache.pm:93 -#, fuzzy msgid "" "Allows users to get a directory in their homes directories \n" "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." msgstr "" "* Модуль користувача : дозволя╓ користувачам мати теку в дом╕вц╕, доступну " -"на Вашому http-сервер╕ через http://www.yourserver.com/~user, п╕зн╕ше Вам " -"потр╕бно буде ввести назву ц╕╓╖ теки." +"на Вашому http-сервер╕ через http://www.yourserver.com/~user." #: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:103 msgid "" @@ -2592,69 +2549,532 @@ msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╤нтранет/╤нтернет веб-сервер" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 -#, fuzzy msgid "Apache server" -msgstr "╤нтранет веб-сервер:" +msgstr "Сервер Апач╕" #: ../web_wizard/Apache.pm:236 -#, fuzzy msgid "Configuring your system as Apache server ..." -msgstr "Налаштовую DNS-сервер" +msgstr "Налаштовую Вашу систему в якост╕ сервера Апач╕..." + +#~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box." +#~ msgstr "Якщо Ви хочете ув╕мкнути PXE для сервера dhcp, вибер╕ть тут." + +#~ msgid "Lowest IP Address:" +#~ msgstr "Найменша IP-адреса:" + +#~ msgid "Highest IP Address:" +#~ msgstr "Найб╕льша IP-адреса:" + +#~ msgid "Gateway IP Address:" +#~ msgstr "IP шлюза:" + +#~ msgid "Configuring the DHCP Server" +#~ msgstr "Налаштовую сервер DHCP" #~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." #~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував серв╕си DHCP на Вашому сервер╕." +#~ msgid "Remove a host in existing dns configuration." +#~ msgstr "Вилучити машину з ╕снуючо╖ конф╕гурац╕╖ DNS." + +#~ msgid "Ok Now building your DNS slave configuration" +#~ msgstr "Зараз створю╓ться конф╕гурац╕я п╕длеглого DNS-сервера" + +#~ msgid "FTP Server Configuration Wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник налаштування сервера FTP" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +#~ msgstr "Цей Пом╕чник допоможе налаштувати FTP-сервер для Вашо╖ мереж╕." + #~ msgid "FTP Server" #~ msgstr "Сервер FTP" +#~ msgid "" +#~ "Your server can act as an FTP Server toward your internal network " +#~ "(intranet) and as an FTP Server for the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш сервер може д╕яти як FTP-сервер внутр╕шньо╖ (╕нтранет) мереж╕, або як " +#~ "FTP-сервер для ╕нтернету." + +#~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +#~ msgstr "Дозволити FTP-сервер для ╕нтранету" + +#~ msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +#~ msgstr "Дозволити FTP-сервер для ╕нтернету" + +#~ msgid "Admin Email: email address of FTP administrator." +#~ msgstr "Admin Email: поштова адреса адм╕н╕стратора FTP." + +#~ msgid "Allow FXP: allow file transfer via other FTP." +#~ msgstr "Дозволити FXP: дозволити перем╕щення файла через ╕нший FTP." + +#~ msgid "Chroot Home user: the users will only see their home directory." +#~ msgstr "Chroot Home user: користувач╕ бачитимуть т╕льки ╖хн╕ дом╕вки." + +#~ msgid "Permit root Login:" +#~ msgstr "Permit root Login:" + +#~ msgid "Chroot Home user:" +#~ msgstr "Chroot Home user:" + +#~ msgid "I can't find bash in list of shells. Please correct." +#~ msgstr "Я не можу знайти bash в списку оболонок. Будь ласка, виправте." + +#~ msgid "Configuring the FTP Server" +#~ msgstr "Налаштування сервера FTP" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters\n" +#~ "needed to configure your FTP Server" +#~ msgstr "" +#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого FTP- " +#~ "сервера" + +#~ msgid "" +#~ "To accept these values, and configure your server, click the Next button " +#~ "or use the Back button to correct them" +#~ msgstr "" +#~ "Щоб прийняти ц╕ значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"Дал╕\" або " +#~ "натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х." + +#~ msgid "Intranet FTP Server:" +#~ msgstr "╤нтранет FTP-сервер: " + +#~ msgid "Internet FTP Server:" +#~ msgstr "╤нтернет FTP-сервер:" + +#~ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╕нтранет/╕нтернет FTP-сервер" + +#~ msgid "Destination directory could not be '/var/install/'" +#~ msgstr "Тека призначення не може бути '/var/install/'" + +#~ msgid "" +#~ "Error, source directory must be a directory with full Mandrake " +#~ "installation directory." +#~ msgstr "" +#~ "Помилка, джерельна тека повинна м╕стити повне встановлення Мандрейк." + +#~ msgid "Destination directory already in use, please choose another one." +#~ msgstr "Тека призначення вже використову╓ться, будь ласка, вибер╕ть ╕ншу." + +#~ msgid "Your install server will be configured with those parameters" +#~ msgstr "Ваш сервер встановлення буде сконф╕гуровано з тими параметрами" + +#~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." +#~ msgstr "Поздоровля╓мо, сервер встановлення Мандрейк готовий." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Назви машин в ╕нтернет╕ повинн╕ бути у вигляд╕ \\машина.домен.тип_домена" +#~ "\"; наприклад, якщо Ваш провайдер ╓ \"provider.com\", тод╕ сервер новин " +#~ "переважо ╓ \"news.provider.com\"." + #~ msgid "News Server" #~ msgstr "Сервер новин" +#~ msgid "News Server Name:" +#~ msgstr "Назва сервера новин:" + +#~ msgid "" +#~ "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +#~ "polling period can change between 6 and 24 hours." +#~ msgstr "" +#~ "В залежност╕ в╕д якост╕ Вашого ╕нтернет-зв'язку пер╕од опитування може " +#~ "зм╕нюватися м╕ж 6 ╕ 24 годинами." + +#~ msgid "Polling Period" +#~ msgstr "Пер╕од опитування" + +#~ msgid "" +#~ "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +#~ "Internet News; the polling period set the interval between two " +#~ "consecutive polling." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш сервер буде регулярно п╕д'╓днуватися до Сервера новин для отримання " +#~ "найостанн╕ший новин; пер╕од опитувань встановлю╓ ╕нтервал м╕ж двома " +#~ "посл╕довними опитуваннями." + +#~ msgid "Polling Period (Hours):" +#~ msgstr "Пер╕од опитування (в годинах):" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters\n" +#~ "needed to configure your Internet News Service:" +#~ msgstr "" +#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування серв╕са " +#~ "╕нтернет-новин:" + +#~ msgid "News Server:" +#~ msgstr "Сервер новин:" + +#~ msgid "Polling Interval:" +#~ msgstr "╤нтервал опитування:" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +#~ msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати сервер NFS для Вашо╖ мереж╕." + #~ msgid "NFS Server" #~ msgstr "Сервер NFS" -#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш NFS-сервер" + +#~ msgid "" +#~ "You need to readjust your NIS domainname. For a NIS server you need a " +#~ "correct NIS domainname, not equal to localdomain or none. Add " +#~ "NISDOMAIN=your_nis_domain in /etc/sysconfig/network file, and do a: " +#~ "nisdomainname your_nis_domain." +#~ msgstr "" +#~ "Вам потр╕бно перезадати назву домена NIS. Для сервера NIS Вам потр╕бно " +#~ "мати правильну назву домена NIS, не таку саму, як локального домена, ╕ не " +#~ "порожню. Додайте NISDOMAIN=ваша_назва_домена в файл /etc/sysconfig/" +#~ "network ╕ виконайте nisdomainname ваш_nis_домен." + #~ msgid "NIS Server with autofs map" -#~ msgstr "Сервер новин" +#~ msgstr "Сервер NIS з autofs map" + +#~ msgid "NIS Client" +#~ msgstr "Кл╕╓нт NIS" + +#~ msgid "" +#~ "Client can automatically mount their home directory when they log on a " +#~ "NIS client computer network." +#~ msgstr "" +#~ "Кл╕╓нти можуть автоматично монтувати сво╖ дом╕вки при ре╓страц╕╖ в " +#~ "кл╕╓нтськ╕й комп'ютерн╕й мереж╕ NIS." + +#~ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver" +#~ msgstr "Вам просто потр╕бно ввести nisdomain ╕ nisserver" -#, fuzzy #~ msgid "NIS Server:" -#~ msgstr "Сервер NFS" +#~ msgstr "Сервер NIS:" + +#~ msgid "NIS Domain:" +#~ msgstr "Домен NIS:" + +#~ msgid "" +#~ "Home NIS: home directory for users on NIS server. This directory will be " +#~ "export through NFS server." +#~ msgstr "" +#~ "Home NIS: дом╕вка користувач╕в на сервер╕ NIS. Ця тека експорту╓ться " +#~ "через сервер NFS." + +#~ msgid "NIS domain: NIS domain for your NIS server." +#~ msgstr "NIS domain: домен NIS для Вашого сервера NIS." + +#~ msgid "Will set your NIS server with autofs map" +#~ msgstr "Установить Ваш сервер NIS з autofs map" -#, fuzzy #~ msgid "Network File:" -#~ msgstr "Мережевий пристр╕й" +#~ msgstr "Мережевий файл:" + +#~ msgid "NFS exports:" +#~ msgstr "експорти NFS:" + +#~ msgid "Auto master:" +#~ msgstr "Автопом╕чник:" + +#~ msgid "Auto home:" +#~ msgstr "Auto home:" + +#~ msgid "NIS domainname: name of NIS domainname." +#~ msgstr "NIS domainname: назва домена NIS." + +#~ msgid "NIS server: hostname of the nisserver." +#~ msgstr "NIS server: назва сервера NIS." + +#~ msgid "The ypbind daemon binds NIS client to a NIS domain" +#~ msgstr "Служба ypbind прив'язу╓ кл╕╓нта NIS до домена NIS" + +#~ msgid "Error should be a directory" +#~ msgstr "Помилка, повинна бути тека" + +#~ msgid "Error nisdomainame should be correct (not none or localdomain)" +#~ msgstr "" +#~ "Помилка, nisdomainame повинне бути правильним (не порожн╕м ╕ не " +#~ "localdomain)" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " -#~ "or use the Back button to correct them." +#~ "Please adjust with domainname command or in /etc/sysconfig/network file " +#~ "(NISDOMAIN=yournisdomain)" #~ msgstr "" -#~ "Щоб прийняти ц╕ значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"Дал╕\" або " -#~ "натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х." +#~ "Будь-ласка, зроб╕ть в╕дпов╕дно до команди domainname або файла /etc/" +#~ "sysconfig/network (NISDOMAIN=Ваш_nisdomain)" -#~ msgid "Document Root:" -#~ msgstr "М╕сце для документ╕в:" +#~ msgid "NIS with autofs map" +#~ msgstr "NIS з автов╕дображенням файлових систем" + +#~ msgid "Configuring your system as NIS Client ..." +#~ msgstr "Налаштову╓ться Ваша система в якост╕ кл╕╓нта NIS..." + +#~ msgid "External Mail server" +#~ msgstr "Зовн╕шн╕й сервер пошти" + +#~ msgid "Internal Mail server" +#~ msgstr "Внутр╕шн╕й сервер пошти" + +#~ msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник налаштування ╕нтернет-пошти" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +#~ "network, or configure an Internet Mail server." +#~ msgstr "" +#~ "Пом╕чник допоможе Вам налаштувати серв╕си ╕нтернет-новин для Вашо╖ " +#~ "мереж╕, або налаштувати сервер ╕нтернет-пошти." + +#~ msgid "Outgoing Mail Address" +#~ msgstr "Адреса вих╕дно╖ пошти" + +#~ msgid "Internet Mail Gateway" +#~ msgstr "Шлюз ╕нтернет-пошти" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Назви машин в ╕нтернет╕ повинна бути в так╕й форм╕ \\машина.домен." +#~ "тип_домена\"; наприклад, якщо Ваш провайдер \"provider.com\", то сервер " +#~ "пошти переважно ╓ \"smtp.provider.com\"." + +#~ msgid "Mail Server Name:" +#~ msgstr "Назва сервера пошти:" #~ msgid "Configuring the Internet Mail" #~ msgstr "Налаштування ╕нтернет-пошти" -#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "Internet Mail Service:" +#~ msgstr "" +#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого " +#~ "серв╕су ╕нтернет-пошти:" + +#~ msgid "Form of the Address" +#~ msgstr "Форма адреси" + +#~ msgid "Configuring the Internal Mail Server" +#~ msgstr "Налаштування внутр╕шнього сервера пошти" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Пом╕чник усп╕шно налаштував службу ╕нтернет-пошти на Вашому сервер╕." + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the PXE server. PXE (Pre-boot " +#~ "Execution Environment) is a protocol designed by Intel that allows " +#~ "computers to boot through the network. PXE is stored in the ROM of new " +#~ "generation network cards. When the computer boots up, the BIOS loads the " +#~ "PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, allowing the " +#~ "computer to boot an operating system loaded through the network." +#~ msgstr "" +#~ "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати сервер PXE. PXE (Pre-boot Execution " +#~ "Environment) - це протокол, розроблений Intel, який да╓ змогу " +#~ "завантажувати комп'ютери через мережу. PXE збер╕га╓ться в ПЗП мережевих " +#~ "плат нового покол╕ння. Коли комп'ютер завантажу╓ться, BIOS перепису╓ PXE " +#~ "ПЗП у пам'ять ╕ викону╓ його. Появля╓ться меню, яке да╓ змогу комп'ютеру " +#~ "завантажити операц╕йну систему по мереж╕." + #~ msgid "" #~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " #~ "boot images." #~ msgstr "" -#~ "Цей Пом╕чник допоможе сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця " -#~ "конф╕гурац╕я надасть локальний серв╕с DNS для локальних назв комп'ютер╕в, " -#~ "а нелокальн╕ запити в╕д╕шле до зовн╕шнього DNS." +#~ "Цей Пом╕чник надасть серв╕с PXE ╕ можлив╕сть додавати/вилучати/ зм╕нювати " +#~ "образи завантаження." + +#~ msgid "PXE name: name in PXE menu (one word/number, no space please)" +#~ msgstr "назва PXE: назва в меню PXE (одне слово/число, без проб╕л╕в)" + +#~ msgid "Path to image: full path to image (need network boot image)" +#~ msgstr "" +#~ "Шлях до образу: повний шлях до образу (потребу╓ мережевого образу " +#~ "завантаження)" + +#~ msgid "Path to all.rdz: full path to all.rdz image" +#~ msgstr "Шлях до all.rdz: повний шлях до образу all.rdz" + +#~ msgid "Choose PXE boot image you want to remove from PXE server." +#~ msgstr "" +#~ "Вибер╕ть образ завантаження PXE, який Ви хочете видалити з сервера PXE." + +#~ msgid "Add option to boot image:" +#~ msgstr "Додати параметр до образу завантаження:" + +#~ msgid "Please choose PXE boot image to modify" +#~ msgstr "Будь-ласка, вибер╕ть образ завантаження для зм╕ни" + +#~ msgid "Boot image to configure:" +#~ msgstr "Образ завантаження до налаштування:" + +#~ msgid "Install directory: full path to MDK install server directory" +#~ msgstr "Тека встановлення: повний шлях до теки сервера встановлення" + +#~ msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http." +#~ msgstr "" +#~ "Метод встановлення: вибер╕ть nfs/http, щоб встановлювати через nfs/http." + +#~ msgid "Options to add to PXE boot disk" +#~ msgstr "Параметри, як╕ додати до диску завантаження PXE" + +#~ msgid "" +#~ "Server IP: IP address of server which contain installation directory. You " +#~ "can create one with MDK install server wizard." +#~ msgstr "" +#~ "IP сервера: IP адреса сервера, який м╕стить теку встановлення. Ви можете " +#~ "створити його з допомогою Пом╕чника." + +#~ msgid "" +#~ "Network client interface: through which interface client should be " +#~ "installed." +#~ msgstr "" +#~ "Мережевий ╕нтерфейс кл╕╓нта: з допомогою яккого ╕нтерфейса буде " +#~ "встановлено кл╕╓нта." + +#~ msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk." +#~ msgstr "Ramsize: п╕д╕брати розм╕р ОЗП на диску завантаження." + +#~ msgid "" +#~ "This will configure all needed default configurations files to set a PXE " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Це налашту╓ ус╕ типово необх╕дн╕ конф╕гурац╕йн╕ файли ля встановлення " +#~ "сервера PXE." + +#~ msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter." +#~ msgstr "Нам потр╕бно використати особливий dhcpd.conf з параметром PXE." + +#~ msgid "Please provide a bootable image..." +#~ msgstr "Будь-ласка, вкаж╕ть образ завантаження..." + +#~ msgid "Need an image. Please add one." +#~ msgstr "Потр╕бен образ. Будь-ласка, додайте." + +#~ msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)." +#~ msgstr "Будь-ласка, вкаж╕ть правильну назву в пол╕ PXE (одне слово)." + +#~ msgid "Please provide another PXE Menu name" +#~ msgstr "Будь-ласка, вкаж╕ть ╕ншу назву меню PXE" + +#~ msgid "Similar name is already used in PXE menu entry" +#~ msgstr "Под╕бна назва вже використову╓ться в меню PXE" + +#~ msgid "Will now prepare all default files to set the PXE server" +#~ msgstr "Зараз приготу╓ ус╕ типов╕ файли для встаановлення сервера PXE" + +#~ msgid "Will now modify boot options in image" +#~ msgstr "Зараз зм╕нить параметри завантаження в образ╕" -#, fuzzy #~ msgid "Will now remove your PXE boot image" -#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта." +#~ msgstr "Зараз видалить Ваш образ завантаження PXE" + +#~ msgid "Will now add your PXE boot image" +#~ msgstr "Зараз додасть образ завантаження PXE" + +#~ msgid "The wizard successfully add a PXE boot image." +#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав образ завантаження PXE." -#, fuzzy #~ msgid "The wizard successfully modify image(s)." -#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта." +#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно зм╕нив образ(и)." + +#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +#~ msgstr "Мо╖ правила - Запитувати мене про дозволен╕ ╕ заборонен╕ машини" + +#~ msgid "Samba Configuration Wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник налаштування Samba" + +#~ msgid "Server Banner." +#~ msgstr "Банер сервера." + +#~ msgid "The Server Banner is incorrect" +#~ msgstr "Банер сервера нев╕рний" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" +#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +#~ msgstr "" +#~ "* Приклад 1: дозволити вс╕ IP в 150.203.*.*; за винятком одн╕╓╖\n" +#~ "hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" + +#~ msgid "Enabled Samba Services" +#~ msgstr "Ув╕мнути серв╕си Samba" + +#~ msgid "Enable Server Printer Sharing" +#~ msgstr "Дозволити розпод╕лений доступ до сервера друку" + +#~ msgid "read list:" +#~ msgstr "список читання:" + +#~ msgid "write list:" +#~ msgstr "список запису:" + +#~ msgid "Server Banner:" +#~ msgstr "Банер сервера:" + +#~ msgid "File Sharing:" +#~ msgstr "Сп╕льний доступ до файла:" + +#~ msgid "Print Server:" +#~ msgstr "Сервер друку:" + +#~ msgid "Time Servers" +#~ msgstr "Часов╕ сервери" + +#~ msgid "Primary Time Server:" +#~ msgstr "Первинний часовий сервер:" + +#~ msgid "Secondary Time Server:" +#~ msgstr "Вторинний часовий сервер:" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +#~ msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати веб-сервер для Вашо╖ мереж╕." + +#~ msgid "Web Server Configuration Wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник налаштування веб-сервера" + +#~ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +#~ msgstr "Не роб╕ть жодних в╕дм╕ток, якщо не хочете ув╕мкнути Ваш веб-сервер." + +#~ msgid "Web Server" +#~ msgstr "Веб-сервер" + +#~ msgid "" +#~ "Your server can act as a Web Server toward your internal network " +#~ "(intranet) and as a Web Server for the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Ваш сервер може бути веб-сервером для Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ (intranet) ╕ " +#~ "веб-сервером для ╕нтернету" + +#~ msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +#~ msgstr "Ув╕мкнути веб-сервер для ╕нтранет" + +#~ msgid "Enable the Web Server for the Internet" +#~ msgstr "Ув╕мкнути веб-сервер для ╕нтернета" + +#~ msgid "Document Root:" +#~ msgstr "М╕сце для документ╕в:" + +#~ msgid "Configuring the Web Server" +#~ msgstr "Налаштування веб-сервера" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "Web Server" +#~ msgstr "" +#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого веб-" +#~ "сервера" + +#~ msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╤нтранет/╤нтернет веб-сервер" #~ msgid "Masquerade not good!" #~ msgstr "╤м╕тац╕я погана!" |