diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-11-14 13:45:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2003-11-14 13:45:48 +0000 |
commit | 36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332 (patch) | |
tree | 9a05e40f1b829ebef4de65dbeb5a960d7de34274 /po/uk.po | |
parent | ceb2128a8eafd4f62f2a67912709b8ceb150f43c (diff) | |
download | drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.gz drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.bz2 drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.tar.xz drakwizard-36779a8b99c11b860cdfeae92c41f6a493437332.zip |
msgmerge
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2920 |
1 files changed, 1437 insertions, 1483 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-uk\n" -"POT-Creation-Date: 2003-09-13 03:03+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2003-11-14 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2003-09-09 09:04+0300\n" "Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@torba.com>\n" "Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n" @@ -16,106 +16,141 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:51 ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домена п╕сля назви)" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:31 +#, fuzzy +msgid "configuration wizard" +msgstr "Налаштування Пом╕чника" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Натисн╕ть 'Дал╕', щоб приступити до налаштування цих параметр╕в, або " -"натисн╕ть 'Скасувати', щоб вийти з Пом╕чника." +#: ../Wiztemplate.pm_.c:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:71 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "Warning." +msgstr "Попередження" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:11 ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:64 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:194 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:115 ../web_wizard/Apache.pm_.c:123 +msgid "Error." +msgstr "Помилка." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Якщо зараз Ви виберете \"Налаштувати\", то автоматично продовжите " -"налаштування кл╕╓нта" +#: ../Wiztemplate.pm_.c:78 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:84 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:144 +msgid "Congratulations" +msgstr "Поздоровля╓мо" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:38 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Пом╕чник налаштування кл╕╓нта DNS" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або 'Скасувати', щоб вийти з Пом╕чника." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "You must first run the DNS server wizard" +msgstr "Вибачте, ви ма╓те бути адм╕н╕стратором, щоб запустити цей пом╕чник" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -"Ваш кл╕╓нт в мереж╕ буде ╕дентиф╕кованим за ╕м'ям, наприклад clientname." -"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP-адресу." +"Кл╕╓нт Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ - це машина, п╕д'╓днана до ╕нтернету, що ма╓ " +"власну назву та IP-адресу." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або 'Скасувати', щоб вийти з Пом╕чника." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " -"network:" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для того, щоб додати кл╕╓нта до " -"Вашо╖ мереж╕:" +"Сервер використа╓ ╕нформац╕ю, яку Ви ввели тут, щоб зробити ╕м'я кл╕╓нта " +"в╕домим для ╕нших машин з Вашо╖ мереж╕." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55 +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "Цей Пом╕чник допоможе додати нового кл╕╓нта до Вашого локального DNS." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(Вам не потр╕бно вказувати домена п╕сля назви)" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "Client identification:" +msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нта:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." msgstr "Зауважте, що IP-адреса ╕ ╕м'я кл╕╓нта мають бути ун╕кальними в мереж╕." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:61 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 -msgid "Warning:" -msgstr "Попередження:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:61 +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Ваш кл╕╓нт в мереж╕ буде ╕дентиф╕кованим за ╕м'ям, наприклад clientname." +"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP-адресу." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:67 msgid "Name of the machine:" msgstr "Назва машини:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Додаю нового кл╕╓нта до Вашо╖ мереж╕" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:68 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "IP-адреса машини:" + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +msgid "Warning" +msgstr "Попередження" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83 +#, fuzzy +msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." +msgstr "" +"Попередження\\nВи знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою " +"конф╕гурац╕╓ю." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Помилка." + +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Системна помилка, конф╕гурац╕ю не зм╕нено" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "Client identification:" -msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нта:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:64 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Цей Пом╕чник допоможе додати нового кл╕╓нта до Вашого локального DNS." +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Додаю нового кл╕╓нта до Вашо╖ мереж╕" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" msgstr "" -"Кл╕╓нт Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ - це машина, п╕д'╓днана до ╕нтернету, що ма╓ " -"власну назву та IP-адресу." +"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для того, щоб додати кл╕╓нта до " +"Вашо╖ мереж╕:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:88 msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." @@ -123,208 +158,85 @@ msgstr "" "Щоб прийняти ц╕ значення ╕ додати кл╕╓нта, натисн╕ть \"Дал╕\", або натисн╕ть " "\"Назад\", щоб ╖х виправити." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:90 +msgid "Client name" +msgstr "Назва кл╕╓нта" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:91 msgid "Client IP:" msgstr "IP-адреса кл╕╓нта:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 ../server_wizard/server.wiz_.c:34 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Configure" -msgstr "Налаштувати" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб запустити цього Пом╕чника" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -msgid "Network not configured yet" -msgstr "Мережу ще не сконф╕гуровано" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Ви ввели назву машини або IP-адресу, як╕ вже використовуються." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "Пом╕чник DNS (додати кл╕╓нта)" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:19 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:22 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Попередження\\nВи знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою " -"конф╕гурац╕╓ю." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Сервер використа╓ ╕нформац╕ю, яку Ви ввели тут, щоб зробити ╕м'я кл╕╓нта " -"в╕домим для ╕нших машин з Вашо╖ мереж╕." - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:94 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:24 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Congratulations" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 +#, fuzzy +msgid "Congratulationss" msgstr "Поздоровля╓мо" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "IP-адреса машини:" +#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:97 +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно додав кл╕╓нта." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." -msgstr "" -"Натисн╕ть 'Дал╕', якщо хочете зм╕нити значення, або 'Назад', щоб виправити " -"Ваш виб╕р." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Пом╕чник DHCP" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launching this " -"wizard." +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" -"Вам потр╕бно налаштувати основн╕ параметри мереж╕ перед тим, як запустити " -"цього Пом╕чника." +"DHCP - це серв╕с, який автоматично нада╓ мережев╕ адреси Вашим робочим " +"станц╕ям." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 -msgid "Client name" -msgstr "Назва кл╕╓нта" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Цей Пом╕чник допоможе налаштувати серв╕си DHCP Вашого сервера." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -msgid "User addition" -msgstr "Додати користувача" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "╤нтервал адрес, як╕ використову╓ dhcp" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:57 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " -"use the Back button to correct them." +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"Щоб прийняти це значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"П╕дтвердити\" " -"або \"Назад\", щоб виправити." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Будь ласка, введ╕ть пароль адм╕н╕стратора:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Налагоджую сервер баз даних MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "Confirm" -msgstr "П╕дтвердити" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер баз даних MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Username:" -msgstr "╤м'я користувача:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:21 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Вибачте, Вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб це зробити..." - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -msgid "Database Server" -msgstr "Сервер баз даних" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Зауваження: цей користувач буде мати вс╕ права" +"Вкаж╕ть ╕нтервал адрес, наданих робочим станц╕ям серв╕сом DHCP; якщо ж Ви не " +"ма╓те спец╕альних потреб, то можете безпечно прийняти запропонован╕ значення." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Пом╕чник баз даних MySQL" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:64 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:102 +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Найнижча IP-адреса:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Налаштування Пом╕чника" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:65 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:103 +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Найвища IP-адреса:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70 +msgid "Interface the dhcp server must listen to" msgstr "" -"Щоб запустити сервер, Вам потр╕бно спочатку вказати пароль адм╕н╕стратора" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Root Password:" -msgstr "Пароль адм╕н╕стратора:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Сервер баз даних MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " -"Database Server" -msgstr "" -"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого " -"сервера баз даних MySQL" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not correct." +msgstr "╤нтервал IP-адрес вказано нев╕рно." -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90 +#, fuzzy +msgid "The IP range specified is not in server address range." msgstr "" -"Цей Пом╕чник допоможе Вам налагодити сервер баз даних MySQL Database Server " -"для Вашо╖ мереж╕." +"╤нтервал вказаних IP-адрес не знаходиться в ╕нтервал╕ мережевих адрес сервера" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Будь ласка, введ╕ть ╕м'я та пароль, щоб додати користувача" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95 +#, fuzzy +msgid "The IP of the server must not be in range." +msgstr "IP сервера не повинна бути в ╕нтервал╕" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" -"Якщо Ви виберете Налаштувати зараз, то автоматично продовжите налаштовувати " -"базу даних MySQL" +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "Налаштовую сервер DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:100 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -332,97 +244,71 @@ msgstr "" "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш DHCP " "серв╕с:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "Fix it" -msgstr "Запам'ятати" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." -msgstr "Сервер над╕йний? Запитайте Вашого системного адм╕н╕стратора." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Найнижча IP-адреса:" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "IP-адреса - це посл╕довн╕сть цифр через крапку, як╕ менш╕ за 256." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " -"use the Back button to correct them." +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104 +msgid "Interface:" msgstr "" -"Щоб прийняти ц╕ значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"Дал╕\" або " -"натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Пом╕чник DHCP" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Цей Пом╕чник допоможе налаштувати серв╕си DHCP Вашого сервера." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "╤нтервал адрес, як╕ використову╓ dhcp" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 -msgid "The IP of the server must not be in range" -msgstr "IP сервера не повинна бути в ╕нтервал╕" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував серв╕си DHCP на Вашому сервер╕." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -"Вкаж╕ть ╕нтервал адрес, наданих робочим станц╕ям серв╕сом DHCP; якщо ж Ви не " -"ма╓те спец╕альних потреб, то можете безпечно прийняти запропонован╕ значення." +"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ назву в ╕нтернет╕." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "╤нтервал IP-адрес вказано нев╕рно." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +#, fuzzy +msgid "DNS configuration wizard" +msgstr "Пом╕чник налаштування DNS" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "The IP range specified is not in server network address range" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"╤нтервал вказаних IP-адрес не знаходиться в ╕нтервал╕ мережевих адрес сервера" +"Цей Пом╕чник допоможе сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця " +"конф╕гурац╕я надасть локальний серв╕с DNS для локальних назв комп'ютер╕в, а " +"нелокальн╕ запити в╕д╕шле до зовн╕шнього DNS." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Адреси DNS-сервера" + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" -"DHCP - це серв╕с, який автоматично нада╓ мережев╕ адреси Вашим робочим " -"станц╕ям." +"DNS надасть можлив╕сть Ваш╕й мереж╕ зв'язатися з ╕нтернетом, використовуючи " +"стандартн╕ назви машин. Щоб налаштувати DNS, Вам потр╕бно встановити IP-" +"адреси первинних ╕ вторинних сервер╕в DNS; як правила, ця адреса нада╓ться " +"Вашим провайдером ╕нтернету." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Найвища IP-адреса:" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52 +#, fuzzy +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256" +msgstr "IP-адреса - це посл╕довн╕сть цифр через крапку, як╕ менш╕ за 256." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "Налаштовую сервер DHCP" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58 +#, fuzzy +msgid "Primary DNS Address" +msgstr "Первинна адреса DNS:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:24 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Пом╕чник налаштування DHCP" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:59 ../dns_wizard/Bind.pm_.c:78 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Вторинна адреса DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:69 +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Ви ввели порожню адресу DNS-сервера." + +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:70 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -430,45 +316,17 @@ msgstr "" "Ваш╕ параметри можуть бути прийнят╕, але Ви не зможете ╕дентиф╕кувати назви " "машин поза Вашою мережею." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:71 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Натисн╕ть \"дал╕\", щоб залишити ц╕ величини порожн╕ми, або \"назад\", щоб " "ввести ╖х." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Первинна адреса DNS:" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Налаштовую DNS-сервер" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Пом╕чник налаштування DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "" -"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " -"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " -"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " -"by your Internet provider." -msgstr "" -"DNS надасть можлив╕сть Ваш╕й мереж╕ зв'язатися з ╕нтернетом, використовуючи " -"стандартн╕ назви машин. Щоб налаштувати DNS, Вам потр╕бно встановити IP-" -"адреси первинних ╕ вторинних сервер╕в DNS; як правила, ця адреса нада╓ться " -"Вашим провайдером ╕нтернету." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив серв╕си DNS на Вашому сервер╕." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Ви ввели порожню адресу DNS-сервера." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -476,44 +334,32 @@ msgstr "" "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, необх╕дн╕ для налаштування Вашого " "серв╕са DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Адреси DNS-сервера" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 +#, fuzzy msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " -"with an internet host name." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them" msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ назву в ╕нтернет╕." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Вторинна адреса DNS:" +"Щоб прийняти ц╕ значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"Дал╕\" або " +"натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"Цей Пом╕чник допоможе сконф╕гурувати серв╕си DNS на Вашому сервер╕. Ця " -"конф╕гурац╕я надасть локальний серв╕с DNS для локальних назв комп'ютер╕в, а " -"нелокальн╕ запити в╕д╕шле до зовн╕шнього DNS." +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:77 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Первинна адреса DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "Пом╕чник налаштування DNS" +#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:85 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив серв╕си DNS на Вашому сервер╕." -#: ../drakwizard.pl_.c:55 +#: ../drakwizard.pl_.c:57 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Виб╕р пом╕чника Drakwizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:56 +#: ../drakwizard.pl_.c:58 msgid "Please select a wizard" msgstr "Будь ласка, вибер╕ть Пом╕чника" -#: ../drakwizard.pl_.c:122 +#: ../drakwizard.pl_.c:137 #, c-format msgid "" "%s is not installed\n" @@ -522,207 +368,149 @@ msgstr "" "%s не встановлено\n" "Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб встановити, або \"Скасувати\", щоб вийти" -#: ../drakwizard.pl_.c:126 +#: ../drakwizard.pl_.c:141 msgid "installation failed" msgstr "встановлення невдале" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Середн╕й - веб, ftp ╕ ssh показуються назовн╕" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "Сильний - нема╓ зовн╕шнього в╕дображення, користувач╕ обмежен╕ веб" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Пом╕чник налаштування сервера FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" -msgstr "" -"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого " -"захисного шлюза:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:45 +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати FTP-сервер для Вашо╖ мереж╕." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" -"Захисний шлюз захища╓ Вашу мережу в╕д недозволеного доступу з ╕нтернета." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -msgid "Device" -msgstr "Пристр╕й" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Пом╕чник захисного шлюза" +"Не пом╕чайте жодного пункту, якщо Ви не хочете актив╕зувати FTP-сервер." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 -msgid "None - No protection" -msgstr "В╕дстутн╓ - нема╓ захисту" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "FTP Server" +msgstr "Сервер FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Пристр╕й для виходу в ╕нтернет:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який Ви хочете актизувати:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:51 msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" -"Захисний шлюз може бути налаштовий з р╕зними р╕внями захисту; вибер╕ть " -"р╕вень, який найб╕льш Вам п╕дходить. Якщо Ви не зна╓те, то вибер╕ть р╕вень " -"Середн╕й." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "Назву пристрою вказано нев╕рно" +"Ваш сервер може д╕яти як FTP-сервер Вашо╖ внутр╕шньо╖ (╕нтранет) мереж╕, або " +"як FTP-сервер для ╕нтернету." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 -msgid "Fix It" -msgstr "Запам'ятати" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:57 +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Дозволити FTP-сервер для Intranet" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Пом╕чник налаштування захисного шлюза Firewall" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:58 +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Дозволити FTP-сервер для ╕нтернету" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63 +#, fuzzy msgid "" -"The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " -"the device you are using for the external connection." +"Warning\n" +"You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Захисному шлюзу потр╕бно знати, як Ваш сервер з'╓дну╓ться з ╕нтернетом; " -"вкаж╕ть пристр╕й, який Ви використову╓те для цього." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 -msgid "Protection Level" -msgstr "Р╕вень захисту" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Ско╖лось щось жахливе" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Пристр╕й захисного шлюза" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував захисного шлюза Вашого сервера." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Налаштовую захисого шлюза Firewall" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -msgid "Exit" -msgstr "Вийти" +"Попередження\\nВи знаходитесь в dhcp, сервер може не працювати з Вашою " +"конф╕гурац╕╓ю." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати захисного шлюза Вашого сервера." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Вибачте, Вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб це зробити..." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "Низький - легка ф╕льтрац╕я, дозволяються стандартн╕ серв╕си" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Налаштування сервера FTP" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Р╕вень захисту:" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your FTP Server" +msgstr "" +"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого FTP- " +"сервера" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "disabled" msgstr "вимкнено" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:207 -#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:208 ../web_wizard/Apache.pm_.c:110 -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:111 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:206 ../web_wizard/Apache.pm_.c:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:132 msgid "enabled" msgstr "ув╕мкнено" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." -msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати FTP-сервер для Вашо╖ мереж╕." +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:80 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "╤нтранет FTP-сервер: " -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:81 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "╤нтернет FTP-сервер:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Дозволити FTP-сервер для Intranet" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 -msgid "FTP wizard" -msgstr "Пом╕чник FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "FTP Server" -msgstr "Сервер FTP" +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:87 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╕нтранет/╕нтернет FTP-сервер" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." msgstr "" -"Не пом╕чайте жодного пункту, якщо Ви не хочете актив╕зувати FTP-сервер." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Налаштування сервера FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Дозволити FTP-сервер для ╕нтернету" +"Пом╕чник допоможе Вам налаштувати серв╕си ╕нтернет-новин для Вашо╖ мереж╕." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "╤нтранет FTP-сервер: " +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:44 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Ласкаво просимо до Пом╕чника новин" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╕нтранет/╕нтернет FTP-сервер" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "" +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " +"usually \"news.provider.com\"." +msgstr "" +"Назви машин в ╕нтернет╕ повинн╕ бути у вигляд╕ \\машина.домен.тип_домена\"; " +"наприклад, якщо Ваш провайдер ╓ \"provider.com\", тод╕ сервер новин переважо " +"╓ \"news.provider.com\"." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який Ви хочете актизувати:" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 +msgid "News Server" +msgstr "Сервер новин" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:49 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " -"Server" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого FTP- " -"сервера" +"Назва сервера новин - це назва машини, яка надсила╓ ╕нтернет-новини до Вашо╖ " +"мереж╕; ця назва звичайно встановлю╓ться Вашим провайдером." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Пом╕чник налаштування сервера FTP" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:54 +msgid "News Server Name:" +msgstr "Назва сервера новин:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -"Ваш сервер може д╕яти як FTP-сервер Вашо╖ внутр╕шньо╖ (╕нтранет) мереж╕, або " -"як FTP-сервер для ╕нтернету." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "╤нтервал опитування:" +"В залежност╕ в╕д якост╕ Вашого ╕нтернет-зв'язку пер╕од опитування може " +"зм╕нюватися м╕ж 6 ╕ 24 годинами." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "Polling Period" msgstr "Пер╕од опитування" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:60 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -732,113 +520,88 @@ msgstr "" "найостанн╕ший новин; пер╕од опитувань встановлю╓ ╕нтервал м╕ж двома " "посл╕довними опитуваннями." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "" -"Пом╕чник допоможе Вам налаштувати серв╕си ╕нтернет-новин для Вашо╖ мереж╕." +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:65 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Пер╕од опитування (в годинах):" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -msgid "News Wizard" -msgstr "Пом╕чник новин" +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:76 +msgid "The news server name is not correct" +msgstr "Назва сервера новин нев╕рна" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:81 msgid "The polling period is not correct" msgstr "Пер╕од опитувань нев╕рний." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Назва сервера новин нев╕рна" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Налаштування ╕нтернет-новин" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86 +#, fuzzy msgid "" -"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." +"The wizard collected the following parameters\n" +"needed to configure your Internet News Service:" msgstr "" -"В залежност╕ в╕д якост╕ Вашого ╕нтернет-зв'язку пер╕од опитування може " -"зм╕нюватися м╕ж 6 ╕ 24 годинами." +"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування серв╕са " +"╕нтернет-новин:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:201 ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." msgstr "" -"Назва сервера новин - це назва машини, яка надсила╓ ╕нтернет-новини до Вашо╖ " -"мереж╕; ця назва звичайно встановлю╓ться Вашим провайдером." +"Щоб прийняти ц╕ значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"Дал╕\" або " +"натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х." + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:89 +msgid "News Server:" +msgstr "Сервер новин:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:90 +msgid "Polling Interval:" +msgstr "╤нтервал опитування:" + +#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:96 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер ╕нтернет-новин." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News Service:" -msgstr "" -"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування серв╕са " -"╕нтернет-новин:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Пер╕од опитування (в годинах):" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:34 +msgid "NFS Wizard" +msgstr "Пом╕чник NFS " -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 -msgid "News Server Name:" -msgstr "Назва сервера новин:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:45 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:37 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:58 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Все - без обмеження доступу." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "" -"Назви машин в ╕нтернет╕ повинн╕ бути у вигляд╕ \\машина.домен.тип_домена\"; " -"наприклад, якщо Ваш провайдер ╓ \"provider.com\", тод╕ сервер новин переважо " -"╓ \"news.provider.com\"." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:46 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:38 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Локальна мережа - доступ до локально╖ мереж╕ (рекомендовано)" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Ласкаво просимо до Пом╕чника новин" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "Пом╕чник налаштування NFS-сервера" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -msgid "News Server" -msgstr "Сервер новин" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:51 +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати сервер NFS для Вашо╖ мереж╕." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Server:" -msgstr "Сервер новин:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:56 +msgid "NFS Server" +msgstr "Сервер NFS" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 -msgid "Authorized network:" -msgstr "Авторизована мережа:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:59 +msgid "Directory:" +msgstr "Тека:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "Access Control" msgstr "Контроль доступу" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" -"Доступ буде дозволено для машин в мереж╕. Ось ╕нформац╕я, яку знайдено про " -"Вашу локальну мережу, Ви можете виправити ╖╖, якщо в цьому ╓ потреба." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Access :" -msgstr "Доступ:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Локальна мережа - доступ до локально╖ мереж╕ (рекомендовано)" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -848,52 +611,48 @@ msgstr "" "що Вам потр╕бно, то р╕вень локально╖ мереж╕ буде найкращим вибором. Зверн╕ть " "увагу на те, що р╕вень Все може не забезпечити належно╖ безпеки." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 -msgid "Exported dir:" -msgstr "Тека для експорту:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Пом╕чник налаштування NFS-сервера" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:64 msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "NFS повинен в╕дпов╕дати певному ip-класов╕" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "Пом╕чник NFS " +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Доступ буде дозволено для машин в мереж╕. Ось ╕нформац╕я, яку знайдено про " +"Вашу локальну мережу, Ви можете виправити ╖╖, якщо в цьому ╓ потреба." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:75 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "Grant access on local network" msgstr "Надати доступ до локально╖ мереж╕" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "NFS Server" -msgstr "Сервер NFS" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:77 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Авторизована мережа:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Все - без обмеження доступу." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:83 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:157 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:117 +msgid "The path you entered does not exist." +msgstr "Шляху, який Ви ввели, не ╕сну╓." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -msgid "Netmask :" -msgstr "Маска:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:88 +msgid "The wizard collected the following parameters." +msgstr "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -msgid "Directory:" -msgstr "Тека:" +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:94 +msgid "Exported dir:" +msgstr "Тека для експорту:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати сервер NFS для Вашо╖ мереж╕." +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:95 +msgid "Access :" +msgstr "Доступ:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:96 +msgid "Netmask :" +msgstr "Маска:" + +#: ../nfs_wizard/NFS.pm_.c:102 msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш NFS-сервер" @@ -913,26 +672,26 @@ msgstr "<- Назад" #. it will be displayed with a monospace font; and the alignment #. must be the same as for the command "df -h" on the command line #. -#: ../placeholder.h:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../placeholder.h:14 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Файлова система Розм╕р Викор В╕льн Вик% Точка монтування" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Пом╕чник налаштування ╕нтернет-пошти" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:45 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" "Пом╕чник допоможе Вам налаштувати серв╕си ╕нтернет-новин для Вашо╖ мереж╕." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Адреса вих╕дно╖ пошти" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." @@ -940,23 +699,27 @@ msgstr "" "Це ма╓ бути вибране в╕дпов╕дно до адреси, яку Ви використову╓те для вх╕дно╖ " "пошти." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:52 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"\"From:\" and \"Reply-to\" field." msgstr "" "Ви можете вибрати тип адреси, яку показуватиме вих╕дна пошта в полях \"В╕д:" "\" ╕ \"В╕дпов╕сти\"." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:56 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:58 msgid "Masquerade domain name:" msgstr "Маскована назва домена" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 +msgid "Warning:" +msgstr "Попередження:" + +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Ви ввели порожню адресу для шлюза пошти." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:64 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:63 msgid "" "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " "outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." @@ -965,30 +728,25 @@ msgstr "" "Вашо╖ локально╖ мереж╕. Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити, або \"Назад\", " "щоб ввести значення." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:69 -msgid "Error." -msgstr "Помилка." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:70 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:67 msgid "Masquerade not good!" msgstr "╤м╕тац╕я погана!" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:87 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:84 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Шлюз ╕нтернет-пошти" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " -"usually \\qsmtp.provider.com\\q." +"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " +"usually \"smtp.provider.com\"." msgstr "" "Назви машин в ╕нтернет╕ повинна бути в так╕й форм╕ \\машина.домен.тип_домена" "\"; наприклад, якщо Ваш провайдер \"provider.com\", то сервер пошти " "переважно ╓ \"smtp.provider.com\"." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:71 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -996,15 +754,15 @@ msgstr "" "Ваш сервер буде в╕дсилати вих╕дну пошту через поштовий шлюз, який подба╓ про " "остаточну доставку." -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:80 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:77 msgid "Mail Server Name:" msgstr "Назва сервера пошти:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Налаштування ╕нтернет-пошти" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -1012,77 +770,32 @@ msgstr "" "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого " "серв╕су ╕нтернет-пошти:" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:88 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:85 msgid "Form of the Address" msgstr "Форма адреси" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:95 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:91 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував службу ╕нтернет-пошти на Вашому сервер╕." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 -msgid "There seems to be a problem..." -msgstr "Зда╓ться, ╓ проблема..." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 -msgid "Do It" -msgstr "Зробити це" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 -msgid "Hmmm" -msgstr "Гммм" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Пом╕чник Postfix" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"POSTFIX configuration" -msgstr "" -"Якщо зараз Ви виберете Налаштувати, то автоматично продовжите налаштування " -"POSTFIX" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:39 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього сервера." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Поштова адреса:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:42 +msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgstr "Без вищого р╕вня прокс╕ (рекомендовано)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." -msgstr "" -"Якщо зараз Ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите налаштовувати " -"прокс╕." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:43 +msgid "Define an upper level proxy" +msgstr "Встанов╕ть вищий р╕вень прокс╕" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Пом╕чник налаштування прокс╕" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Вам потр╕бно вибрати порт, б╕льший за 1024 ╕ менший за 65535" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "This Wizard needs to run as root" -msgstr "Цей Пом╕чник ма╓ бути виконаний з правами адм╕н╕стратора" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 -msgid "Access Control:" -msgstr "Контроль доступу:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Налаштування прокс╕" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "Встанов╕ть вищий р╕вень прокс╕" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -1090,247 +803,169 @@ msgstr "" "Squid -це прокс╕-сервер для кешування веб, в╕н дозволя╓ швидший веб-доступ " "до локально╖ мереж╕." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:65 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати прокс╕-сервер." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Порт прокс╕ вищого р╕вня:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 -msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "╤нформац╕я для Вас: ось тут /var/spool/squid ╓ м╕сце на диску:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." -msgstr "" -"Диск-кеш - це певна к╕льк╕сть простору, який може бути використаний для " -"кешування диску." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "Proxy Port" msgstr "Порт прокс╕" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:70 msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад " -"\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\"" +"Значення порта прокс╕ встановлю╓, через який порт прокс╕-сервер буде " +"прослуховавати http-запити. Типове значення 3128, ╕ншим розповсюдженим " +"значенням ╓ 8080, значення порта ма╓ бути б╕льшим за 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:76 +msgid "Proxy port:" +msgstr "Порт прокс╕:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Натисн╕ть Дал╕, якщо хочете зберегти це значення, або Назад, щоб виправити " "його." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:81 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Ви ввели порт, який може використовуватися цим серв╕сом:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "/etc/services:" -msgstr "/etc/services:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Натисн╕ть назад, щоб зм╕нити значення." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "╤╓рарх╕я кешу" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Вам потр╕бно вибрати порт, б╕льший за 1024 ╕ менший за 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " -"feature." +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -"Ви можете безпечно вибрати \"Без вищого р╕вня прокс╕\", якщо Вам не потр╕бна " -"така можлив╕сть." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +"Диск-кеш - це певна к╕льк╕сть простору, який може бути використаний для " +"кешування диску." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." -msgstr "" -"Як параметр, Squid може бути налаштованим в каскад╕ прокс╕. Ви можете додати " -"новий вищий р╕вень прокс╕ шляхом вказання його назви ╕ порта." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "╤нформац╕я для Вас: ось тут /var/spool/squid ╓ м╕сце на диску:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування прокс╕:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Кеш пам'ят╕ (Мб):" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 -msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "Без вищого р╕вня прокс╕ (рекомендовано)" +"Кеш-пам'ять - це певна к╕льк╕сть RAM, призначена для операц╕й з кеш-пам'яттю " +"(зверн╕ть увагу, що д╕йсна к╕льк╕сть пам'ят╕ вс╕╓╖ роботи squid б╕льша)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Розм╕р кешу прокс╕" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Натисн╕ть назад, щоб зм╕нити значення." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 -msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"needs to be greater than 1024." -msgstr "" -"Значення порта прокс╕ встановлю╓, через який порт прокс╕-сервер буде " -"прослуховавати http-запити. Типове значення 3128, ╕ншим розповсюдженим " -"значенням ╓ 8080, значення порта ма╓ бути б╕льшим за 1024." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Пом╕чник Squit" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Порт прокс╕:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:98 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:151 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:164 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Кеш пам'ят╕ (Мб):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:99 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:152 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:165 msgid "Disk space (MB):" msgstr "М╕сце на диску (Мб):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Назва прокс╕ вищого р╕вня:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього сервера." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104 +#, fuzzy +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" +msgstr "" +"Прокс╕ може бути налаштований, щоб використовувати р╕зн╕ р╕вн╕ доступу." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:117 msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " +"text format like \".domain.net\"" msgstr "" -"Кеш-пам'ять - це певна к╕льк╕сть RAM, призначена для операц╕й з кеш-пам'яттю " -"(зверн╕ть увагу, що д╕йсна к╕льк╕сть пам'ят╕ вс╕╓╖ роботи squid б╕льша)." +"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад " +"\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\"" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122 +#, fuzzy msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " +"\".domain.net\"" msgstr "" -"Введ╕ть повну назву машини (наприклад \"cache.domain.net\") ╕ порт прокс╕." +"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад " +"\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\"" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +msgid "" +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"Прокс╕ може бути налаштований, щоб використовувати р╕зн╕ р╕вн╕ доступу." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш прокс╕-сервер." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "Home:" -msgstr "Дом╕вка:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Зробити домашн╕ теки доступними для ╖хн╕х власник╕в" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Налаштування Samba" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Мо╖ правила - Запитувати мене про дозволен╕ ╕ заборонен╕ машини" +"Як параметр, Squid може бути налаштованим в каскад╕ прокс╕. Ви можете додати " +"новий вищий р╕вень прокс╕ шляхом вказання його назви ╕ порта." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Samba необх╕дно знати робочу групу Windows, яка буде використовуватися." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "╤╓рарх╕я кешу" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:127 +msgid "" +"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"feature." msgstr "" -"Майте на уваз╕, що доступ потребу╓ парол╕в користувача в╕дпов╕дного р╕вня." +"Ви можете безпечно вибрати \"Без вищого р╕вня прокс╕\", якщо Вам не потр╕бна " +"така можлив╕сть." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:140 msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " +"proxy to use." msgstr "" -"Samba може надати доступ до файл╕в робоч╕й станц╕╖ п╕д Windows, а також " -"надати сп╕льний доступ для друкарок, як╕ п╕д'╓днан╕ до Вашого сервера." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер Samba." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Server Banner." -msgstr "Банер сервера." - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "Print Server:" -msgstr "Сервер друку:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Робоча група:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Shared directory:" -msgstr "Сп╕льна тека:" +"Введ╕ть повну назву машини (наприклад \"cache.domain.net\") ╕ порт прокс╕." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../web_wizard/apache2.wiz_.c:23 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "Шляху, який Ви ввели, не ╕сну╓." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Налаштування прокс╕" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161 msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"* Приклад 3: дозволити к╕лька машин\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування прокс╕:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." -msgstr "" -"Ви вибрали дозволяти користувачам доступ до ╖хн╕х дом╕вок через samba, але " -"Ви/вони повинн╕ використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль." +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:150 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:163 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -msgstr "" -"* Приклад 1: дозволити вс╕ IP в 150.203.*.*; за винятком одн╕╓╖\\nhosts " -"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:153 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:166 +msgid "Access Control:" +msgstr "Контроль доступу:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 -msgid "Printers:" -msgstr "Друкарки:" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:154 +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Назва прокс╕ вищого р╕вня:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Банер сервера нев╕рний" +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:155 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Порт прокс╕ вищого р╕вня:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:172 +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш прокс╕-сервер." + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:59 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +msgstr "Мо╖ правила - Запитувати мене про дозволен╕ ╕ заборонен╕ машини" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "Пом╕чник налаштування Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1338,52 +973,33 @@ msgstr "" "Samba да╓ змогу Вашому серверу бути файл-сервером ╕ сервером друку для " "робочих станц╕й на не-л╕накс системах." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "Deny hosts:" -msgstr "Заборонити машини:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:64 msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати серв╕си Samba на Вашому сервер╕." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -msgid "write list:" -msgstr "список запису:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Банер сервера:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Ув╕мнути серв╕си Samba" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "" +"Samba необх╕дно знати робочу групу Windows, яка буде використовуватися." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Дозволити розпод╕лений доступ до сервера друку" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:69 +msgid "Workgroup" +msgstr "Робоча група" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "" -"Вибер╕ть друкарки в╕домих користувач╕в, як╕ Ви хочете, щоб бути доступн╕ для " -"Вас" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:74 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:209 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Робоча група:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" -"Якщо зараз Ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите налаштовувати " -"SAMBA" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:80 +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Робоча група неправильна." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "" -"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Samba." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 +msgid "Server Banner." +msgstr "Банер сервера." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:85 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." @@ -1391,693 +1007,661 @@ msgstr "" "Банер - це спос╕б, яким цей сервер буде описуватися для робочих станц╕й " "Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -msgid "read list:" -msgstr "список читання:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:91 msgid "Banner:" msgstr "Банер:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Робоча група неправильна." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:96 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Банер сервера нев╕рний" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Пом╕чник Samba" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:101 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Access control" +msgstr "Контроль доступу" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:107 msgid "Access level :" msgstr "Р╕вень доступу:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 -msgid "Workgroup" -msgstr "Робоча група" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "Дозволити машини:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n" +"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgstr "" +"* Приклад 1: дозволити вс╕ IP в 150.203.*.*; за винятком одн╕╓╖\\nhosts " +"allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n" +"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" msgstr "" -"Введ╕ль користувач╕в або групу, розд╕лених комою (група повинна починатися з " -"\\'@\\'), наприклад :\\nroot, fred, @users, @wheel для кожного типу дозволу." +"* Приклад 2: дозволити машини, як╕ в╕дпов╕дають дан╕й мереж╕/масц╕\\nhosts " +"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 -msgid "Access control" -msgstr "Контроль доступу" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy +msgid "" +"* Example 3: allow a couple of hosts\n" +"hosts allow = lapland, arvidsjaur" +msgstr "" +"* Приклад 3: дозволити к╕лька машин\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +#, fuzzy msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"from one particular host\n" +"hosts allow = \\@foonet\n" +"hosts deny = pirate" msgstr "" "* Приклад 4: дозволити т╕льки машинам в мережев╕й груп╕ NIS \"foonet\", але " "заборонити доступ з одн╕╓╖ окремо╖ машини \\nhosts allow = @foonet\\nhosts " "deny = pirate" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Ув╕мкнути область сп╕льного використання" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" -"* Приклад 2: дозволити машини, як╕ в╕дпов╕дають дан╕й мереж╕/масц╕\\nhosts " -"allow = 150.203.15.0/255.255.255.0" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Сп╕льний доступ до файла:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Ув╕мкнути вс╕ друкарки" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "File permissions" -msgstr "Права доступу до файла" +"Майте на уваз╕, що доступ потребу╓ парол╕в користувача в╕дпов╕дного р╕вня." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "Введ╕ть шлях до теки, доступ до яко╖ хочете зробити сп╕льним" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:119 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "Дозволити машини:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." -msgstr "Цей Пом╕чник встановить основн╕ мережев╕ параметри Вашого сервера." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:120 +msgid "Deny hosts:" +msgstr "Заборонити машини:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Host Name:" -msgstr "Назва машини:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Ув╕мнути серв╕си Samba" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Основний Пом╕чник налаштування мереж╕." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:125 +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" +"Samba може надати доступ до файл╕в робоч╕й станц╕╖ п╕д Windows, а також " +"надати сп╕льний доступ для друкарок, як╕ п╕д'╓днан╕ до Вашого сервера." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Мережева адреса неправильна" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:133 +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Ув╕мкнути область сп╕льного використання" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "Server IP address:" -msgstr "IP-адреса сервера:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:134 +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Дозволити розпод╕лений доступ до сервера друку" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 -msgid "Network Address" -msgstr "Мережева адреса " +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:135 +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Зробити домашн╕ теки доступними для ╖хн╕х власник╕в" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140 msgid "" -"You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and login again." +"You have selected to allow user access their home directories via samba but " +"you/they must use smbpasswd to set a password." msgstr "" -"Ви не повинн╕ виконувати жодних ╕нших програм, поки працю╓ цей Пом╕чник, ╕ " -"п╕сля зак╕нчення роботи Пом╕чника Вам сл╕д завершити сес╕ю ╕ заре╓струватися " -"знову." +"Ви вибрали дозволяти користувачам доступ до ╖хн╕х дом╕вок через samba, але " +"Ви/вони повинн╕ використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував основн╕ мережев╕ серв╕си Вашого сервера." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:152 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:212 +msgid "Shared directory:" +msgstr "Сп╕льна тека:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "(тут Ви можете зм╕нити значення, якщо точно зна╓те, що робите)" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:146 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." +msgstr "Введ╕ть шлях до теки, доступ до яко╖ хочете зробити сп╕льним" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +msgid "File permissions" +msgstr "Права доступу до файла" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162 +#, fuzzy msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a " +"'\\@') like this :\n" +"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission." msgstr "" -"Мережева адреса - це число, яке ╕дентиф╕ку╓ Вашу мережу; запропоноване " -"значення зроблене для конф╕гурац╕╖ без п╕д'╓днанння до ╕нтернету, або з " -"п╕д'╓днанням, яке використову╓ ╕м╕тац╕ю ip-адреси; якщо Ви не зна╓те, що " -"робити, прийм╕ть типове значення." +"Введ╕ль користувач╕в або групу, розд╕лених комою (група повинна починатися з " +"\\'@\\'), наприклад :\\nroot, fred, @users, @wheel для кожного типу дозволу." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "Note about networking" -msgstr "Прим╕тка про мережу" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 +msgid "read list:" +msgstr "список читання:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address" -msgstr "Адреса сервера" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel" +msgstr "" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170 +msgid "write list:" +msgstr "список запису:" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:175 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" -"Мережев╕ адреси - це список ╕з чотирьох чисел, менших за 256 ╕ розд╕лених " -"крапками; остан╓ число у списку ма╓ бути нулем." +"Вибер╕ть друкарки в╕домих користувач╕в, як╕ Ви хочете, щоб бути доступн╕ для " +"Вас" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:182 +msgid "Enable all printers" +msgstr "Ув╕мкнути вс╕ друкарки" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Налаштування Samba" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200 +#, fuzzy msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +"The wizard collected the following parameters\n" +"configure Samba." msgstr "" -"Прим╕тка: ip-адреса шлюза не повинна бути порожньою, якщо Ви хочете мати " -"доступ до ресурс╕в всьго св╕ту." +"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Samba." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "IP-адреса сервера неправильна" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Банер сервера:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Налаштування Вашо╖ мереж╕" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:211 +msgid "File Sharing:" +msgstr "Сп╕льний доступ до файла:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "IP шлюза:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:213 +msgid "Print Server:" +msgstr "Сервер друку:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." -msgstr "" -"Ця стор╕нка п╕драхову╓ адресу типового сервера; вона повинна бути невидимою." +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:214 +msgid "Home:" +msgstr "Дом╕вка:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "IP net address:" -msgstr "IP-адреса мереж╕:" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:215 +msgid "Printers:" +msgstr "Друкарки:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 -msgid "External gateway" -msgstr "Зовн╕шн╕й шлюз" +#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:221 +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер Samba." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Пом╕чник сервера" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:34 +msgid "Time wizard" +msgstr "Пом╕чник часу" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" -"Ну що ж, ц╕лком можливо, що назва домена ╕ ip-адреси ц╕╓╖ локально╖ мереж╕ " -"В╤ДР╤ЗНЯЮТЬСЯ в╕д з'╓днання сервера \"external\"." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:60 +msgid "Try again" +msgstr "Спробуйте ще" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." -msgstr "" -"Вибер╕ть мережевий пристр╕й (як правило, карту), який буде використано " -"сервером для п╕д'╓днання до Вашо╖ мереж╕. Це пристр╕й для локально╖ мереж╕, " -"можливо не той самий, який Ви використову╓те для виходу в ╕нтернет." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:61 +msgid "Save config without test" +msgstr "Зберегти конф╕гурац╕ю без тесту" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." msgstr "" -"Пристро╖ представляються з ╕менеми в Linux, ╕, якщо зна╓те, з описом картки." +"Цей Пом╕чник допоможе Вам встановити час на Вашому сервер╕, синхрон╕зований " +"з зовн╕шн╕м часовим сервером." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." -msgstr "" -"Це Ваше поточне значення шлюзу виходу (значення було задано п╕д час " -"встановлення). Пристр╕й (мережева картка або модем) ма╓ бути ╕ншим, н╕ж той, " -"який Ви використову╓те для внутр╕шньо╖ мереж╕." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgstr "Таким чином, Ваш сервер став локальним часовим сервером Вашо╖ мереж╕." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 -msgid "" -"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " -"your server." -msgstr "" -"Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати основн╕ мережев╕ серв╕си Вашого " -"сервера." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:82 +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "натисн╕ть дал╕, щоб почати, або скасувати, щоб вийти з цього Пом╕чника" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points " +"to available time servers)" msgstr "" -"IP-адреса сервера - це число, яке ╕дентиф╕кую╓ Ваш сервер у мереж╕; " -"запропонован╕ значення розроблен╕ для приватно╖ мереж╕ без доступу до " -"╕нтернету або з доступом з використанням ╕м╕тац╕╖ IP; якщо Ви не зна╓те, що " -"робити, прийм╕ть ц╕ типов╕ значення." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "Назву машини вказано неправильно." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgstr "Вибер╕ть первинний ╕ вторинний сервери з╕ списку." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." -msgstr "" -"Назва машини - це назва, за якою Ваш сервер буде в╕домим з ╕нших робочих " -"станц╕й Вашо╖ мереж╕ ╕, можливо, в ╕нтернет╕ (залежно, в╕д вашо╖ " -"конф╕гурац╕╖)." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87 +msgid "Time Servers" +msgstr "Часов╕ сервери" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Помилка Пом╕чника." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:93 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:130 +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Первинний часовий сервер:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "net device" -msgstr "мережевий пристр╕й" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:94 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:131 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Вторинний часовий сервер:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "Вирахувана назва домена" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114 +#, fuzzy +msgid "Choose a timezone" +msgstr "Вибер╕ть часову зону:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" -msgstr "Ця стор╕нка вирахову╓ назву домена; повинна бути невидимою." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106 +#, fuzzy +msgid "Choose a region:" +msgstr "Вибер╕ть часову зону:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Пристр╕й шлюза:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119 +#, fuzzy +msgid "Choose a country:" +msgstr "Вибер╕ть часову зону:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"network" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." msgstr "" -"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, необх╕дн╕ для налаштування Вашо╖ мереж╕." +"Якщо часовий сервер одразу недоступний (через мережу або з ╕ншо╖ причини), " +"то буде затримка на 30 секунд." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Warning" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Press next to start the time servers test." +msgstr "Натисн╕ть дал╕, щоб запустити тест сервер╕в часу." + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124 +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Тестую на наявн╕сть часових сервер╕в" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:132 +msgid "Time zone:" +msgstr "Часова зона:" + +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143 +#, fuzzy +msgid "Warming." msgstr "Попередження" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "Device:" -msgstr "Пристр╕й:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:153 +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Часов╕ сервери не в╕дпов╕дають. Причиною цього може бути:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 -msgid "" -"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " -"own local network (C class network)." -msgstr "" -"Зг╕дно пом╕чника, цей комп'ютер ╓ сервером, який керу╓ власною локальною " -"мережею (класу С)." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:154 +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- не╕снуюч╕ часов╕ сервери" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Address:" -msgstr "Адреса сервера:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:155 +msgid "- no outside network" +msgstr "- нема╓ зовн╕шньо╖ мереж╕" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." -msgstr "" -"Зовн╕шн╕й зв'язок - це мережа, для яко╖ Ваш комп'ютер ╓ кл╕╓нтом (╕нтернет " -"або мережа, через яку отриму╓те дан╕), ╕ п╕д'╓днана до ╕ншо╖ мереж╕ з " -"використанням мережево╖ карти або модема." +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:156 +msgid "- other reasons..." +msgstr "- ╕нш╕ причини..." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157 +#, fuzzy msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +"- You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" -"Назви машин мають бути у вигляд╕ \"host.domain.domaintype\"; якщо Ваш сервер " -"буде ╕нтернет-сервером, то назва домена повинна бути заре╓стрована у Вашого " -"провайдера. Якщо ж у вас буде лише ╕нтранет, то п╕д╕йде будь-яка, правильна " -"назва, наприклад, \"company.net\"." +"Ви можете спробувати з'╓днатися з часовими серверами ще раз, або зберегти " +"конф╕╜урац╕ю без встановлення часу." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Host Name" -msgstr "Назва машини" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Конф╕гурац╕ю часового сервера збережено" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "Network Address:" -msgstr "Мережева адреса:" +#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163 +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "Ваш сервер зараз може бути часовим сервером для локально╖ мереж╕." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Device" -msgstr "Мережевий пристр╕й" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:38 +msgid "Web wizard" +msgstr "Пом╕чник Веба" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server Name:" -msgstr "Назва сервера:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:60 +#, c-format +msgid "%s does not exist." +msgstr "%s не ╕сну╓." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Ун╕верситет Парижа Sud, Франц╕я" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати веб-сервер для Вашо╖ мереж╕." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Манчестерський ун╕верситет, Манчестер, Англ╕я" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:69 +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Пом╕чник налаштування веб-сервера" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Л╕можський Ун╕верситет, Франц╕я" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgstr "Не роб╕ть жодних в╕дм╕ток, якщо не хочете ув╕мкнути Ваш веб-сервер." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Канадський метеоролог╕чний центр, Дорвал, Квебек, Канада" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "Вибер╕ть тип веб-серв╕су, який Ви хочете актив╕зувати:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "Натисн╕ть дал╕, щоб запустити тест сервер╕в часу." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 +msgid "Web Server" +msgstr "Веб-сервер" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:75 msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -"Ви можете спробувати з'╓днатися з часовими серверами ще раз, або зберегти " -"конф╕╜урац╕ю без встановлення часу." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(будь-ласка, вибер╕ть сервери у Ваш╕й географ╕чн╕й зон╕)" +"Ваш сервер може бути веб-сервером для Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ (intranet) ╕веб-" +"сервером для ╕нтернету" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Ун╕верститет Оклахома, Норман, Оклахома, США" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:77 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgstr "Ув╕мкнути веб-сервер для ╕нтранет" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Ун╕верситет Ре╜╕ни, Ре╜╕на, Саскатчеван, Канада" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:78 +msgid "Enable the Web Server for the Internet" +msgstr "Ув╕мкнути веб-сервер для ╕нтернета" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Тр╕н╕т╕ коледж, Дубл╕н, ╤рланд╕я" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "" +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." +msgstr "" +"* Модуль користувача : дозволя╓ користувачам мати теку в дом╕вц╕, доступну " +"на Вашому http-сервер╕ через http://www.yourserver.com/~user, п╕зн╕ше Вам " +"потр╕бно буде ввести назву ц╕╓╖ теки." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "Singapore" -msgstr "С╕н╜апур" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:88 +msgid "Modules :" +msgstr "Модул╕ :" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Вторинний часовий сервер:" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91 +#, fuzzy +msgid "" +"Allows users to get a directory in their homes directories \n" +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user." +msgstr "" +"* Модуль користувача : дозволя╓ користувачам мати теку в дом╕вц╕, доступну " +"на Вашому http-сервер╕ через http://www.yourserver.com/~user, п╕зн╕ше Вам " +"потр╕бно буде ввести назву ц╕╓╖ теки." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Try again" -msgstr "Спробуйте ще" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "" +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " +"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" +msgstr "" +"Введ╕ть назву теки, яку користувач╕ повинн╕ створити у сво╖х дом╕вках (без " +"~/), щоб зробити ╖х доступними через http://www.yourserver.com/~user" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Китайський ун╕верситет ╫он╜-Кон╜'а" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:101 +msgid "user http sub-directory : ~/" +msgstr "п╕длегла http-тека користувача : ~/" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "╤нженерний коледж UNLV, Лас Вегас, Невада" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:106 +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgstr "Введ╕ть шлях до теки, яку Ви хочете зробити м╕сцем для документ╕в." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "Altea (Ал╕канте/╤спан╕я)" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:109 +msgid "Document Root:" +msgstr "М╕сце для документ╕в:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Нац╕ональне досл╕дницьке агенство Канади, Оттава, Онтар╕о, Канада" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "Налаштування веб-сервера" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Вибер╕ть первинний ╕ вторинний сервери з╕ списку." +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:129 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "" +"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого веб-" +"сервера" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Л╕он, Франц╕я" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:135 +msgid "Intranet web server:" +msgstr "╤нтранет веб-сервер:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Сеул, Корея" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:136 +msgid "Internet web server:" +msgstr "╤нтернет веб-сервер:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Науковий центр в Черноголовц╕, Московська область, Рос╕я" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:137 +msgid "Document root:" +msgstr "М╕сце для документ╕в:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" -"Вашингтонський державний ун╕верситет Тр╕-С╕т╕з, Р╕членд, штат Вашин╜тон" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:138 +msgid "User directory:" +msgstr "Тека користувача:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "Ун╕верситет Адела╖ди, П╕вденна Австрал╕я" +#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╤нтранет/╤нтернет веб-сервер" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Time zone:" -msgstr "Часова зона:" +#~ msgid "" +#~ "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Натисн╕ть 'Дал╕', щоб приступити до налаштування цих параметр╕в, або " +#~ "натисн╕ть 'Скасувати', щоб вийти з Пом╕чника." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Часов╕ сервери не в╕дпов╕дають. Причиною цього може бути:" +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "Гаразд" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Ун╕верситет де Каен, Франц╕я" +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Client configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Якщо зараз Ви виберете \"Налаштувати\", то автоматично продовжите " +#~ "налаштування кл╕╓нта" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- ╕нш╕ причини..." +#~ msgid "Configure" +#~ msgstr "Налаштувати" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"there will be about a 30 second delay." -msgstr "" -"Якщо часовий сервер одразу недоступний (через мережу або з ╕ншо╖ причини), " -"то буде затримка на 30 секунд." +#~ msgid "You need to be root to run this wizard" +#~ msgstr "" +#~ "Вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб запустити цього Пом╕чника" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "WARNING" -msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ" +#~ msgid "Network not configured yet" +#~ msgstr "Мережу ще не сконф╕гуровано" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Лор╕я, Нанс╕, Франц╕я" +#~ msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +#~ msgstr "Ви ввели назву машини або IP-адресу, як╕ вже використовуються." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "Ваш сервер зараз може бути часовим сервером для локально╖ мереж╕." +#~ msgid "DNS Wizard (add client)" +#~ msgstr "Пом╕чник DNS (додати кл╕╓нта)" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Ун╕верситет Фукуока, Фукуока, Япон╕я" +#~ msgid "Quit" +#~ msgstr "Вийти" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Time Servers" -msgstr "Часов╕ сервери" +#~ msgid "" +#~ "Press next if you want to change the already existing value, or back to " +#~ "correct your choice." +#~ msgstr "" +#~ "Натисн╕ть 'Дал╕', якщо хочете зм╕нити значення, або 'Назад', щоб " +#~ "виправити Ваш виб╕р." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Швейцарський федеральний ╕нститут технолог╕╖" +#~ msgid "" +#~ "You have to configure the basic network parameters before launching this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Вам потр╕бно налаштувати основн╕ параметри мереж╕ перед тим, як запустити " +#~ "цього Пом╕чника." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." -msgstr "" -"Цей Пом╕чник допоможе Вам встановити час на Вашому сервер╕, синхрон╕зований " -"з зовн╕шн╕м часовим сервером." +#~ msgid "User addition" +#~ msgstr "Додати користувача" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франц╕я" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q " +#~ "or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб прийняти це значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"П╕дтвердити" +#~ "\" або \"Назад\", щоб виправити." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Тестую на наявн╕сть часових сервер╕в" +#~ msgid "Please type a password for the root user:" +#~ msgstr "Будь ласка, введ╕ть пароль адм╕н╕стратора:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Save config without test" -msgstr "Зберегти конф╕гурац╕ю без тесту" +#~ msgid "Configuring the MySQL Database Server" +#~ msgstr "Налагоджую сервер баз даних MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "В╕дд╕л комп'ютерних наук, Ун╕верситет Стретчклайд, ╫лаз╜о, Шотланд╕я" +#~ msgid "Confirm" +#~ msgstr "П╕дтвердити" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "╤нформац╕йн╕ системи, Кембр╕дж, Mассачусетс" +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Пароль:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Медичний коледж Бейлор, Хьюстон, Tехас" +#~ msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш сервер баз даних MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" -"Державний ун╕верситет штату Пенс╕льван╕я, Ун╕верситетський парк, Пенс╕льван╕я" +#~ msgid "Username:" +#~ msgstr "╤м'я користувача:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- не╕снуюч╕ часов╕ сервери" +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "Додати" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time wizard" -msgstr "Пом╕чник часу" +#~ msgid "Database Server" +#~ msgstr "Сервер баз даних" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Ун╕верситет Осло, Норвег╕я" +#~ msgid "Note: This user will have all permissions" +#~ msgstr "Зауваження: цей користувач буде мати вс╕ права" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Таким чином, Ваш сервер став локальним часовим сервером Вашо╖ мереж╕." +#~ msgid "MySQL Database wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник баз даних MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "- no outside network" -msgstr "- нема╓ зовн╕шньо╖ мереж╕" +#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +#~ msgstr "" +#~ "Щоб запустити сервер, Вам потр╕бно спочатку вказати пароль адм╕н╕стратора" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Первинний часовий сервер:" +#~ msgid "Root Password:" +#~ msgstr "Пароль адм╕н╕стратора:" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Конф╕гурац╕ю часового сервера збережено" +#~ msgid "MySQL Database Server" +#~ msgstr "Сервер баз даних MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "натисн╕ть дал╕, щоб почати, або скасувати, щоб вийти з цього Пом╕чника" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "MySQL Database Server" +#~ msgstr "" +#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого " +#~ "сервера баз даних MySQL" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Вибер╕ть часову зону:" +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Цей Пом╕чник допоможе Вам налагодити сервер баз даних MySQL Database " +#~ "Server для Вашо╖ мереж╕." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "В╕дд╕л комп'ютерно╖ науки, Ун╕верситет В╕сконс╕н-Мед╕сон" +#~ msgid "Please enter a username and password to add a user" +#~ msgstr "Будь ласка, введ╕ть ╕м'я та пароль, щоб додати користувача" -#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:146 -#, c-format -msgid "%s does not exist." -msgstr "%s не ╕сну╓." +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "MySQL Database configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Якщо Ви виберете Налаштувати зараз, то автоматично продовжите " +#~ "налаштовувати базу даних MySQL" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:2 ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "" -"* User module : allows users to have a directory in their home directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." -msgstr "" -"* Модуль користувача : дозволя╓ користувачам мати теку в дом╕вц╕, доступну " -"на Вашому http-сервер╕ через http://www.yourserver.com/~user, п╕зн╕ше Вам " -"потр╕бно буде ввести назву ц╕╓╖ теки." +#~ msgid "Fix it" +#~ msgstr "Запам'ятати" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:3 ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" -"Ваш сервер може бути веб-сервером для Вашо╖ м╕сцево╖ мереж╕ (intranet) ╕веб-" -"сервером для ╕нтернету" +#~ msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +#~ msgstr "Сервер над╕йний? Запитайте Вашого системного адм╕н╕стратора." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:4 ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "Internet web server:" -msgstr "╤нтернет веб-сервер:" +#~ msgid "DHCP Configuration Wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник налаштування DHCP" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:5 ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "Modules :" -msgstr "Модул╕ :" +#~ msgid "DNS Wizard (configuration)" +#~ msgstr "Пом╕чник налаштування DNS" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Document root:" -msgstr "М╕сце для документ╕в:" +#~ msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +#~ msgstr "Середн╕й - веб, ftp ╕ ssh показуються назовн╕" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:7 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "user http sub-directory : ~/" -msgstr "п╕длегла http-тека користувача : ~/" +#~ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" +#~ msgstr "Сильний - нема╓ зовн╕шнього в╕дображення, користувач╕ обмежен╕ веб" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "Ув╕мкнути веб-сервер для ╕нтранет" +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "firewall:" +#~ msgstr "" +#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого " +#~ "захисного шлюза:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:12 ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "Налаштування веб-сервера" +#~ msgid "" +#~ "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses " +#~ "from the Internet." +#~ msgstr "" +#~ "Захисний шлюз захища╓ Вашу мережу в╕д недозволеного доступу з ╕нтернета." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Web Server" -msgstr "Веб-сервер" +#~ msgid "Device" +#~ msgstr "Пристр╕й" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:14 ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "Enable the Web Server for the Internet" -msgstr "Ув╕мкнути веб-сервер для ╕нтернета" +#~ msgid "Firewall wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник захисного шлюза" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:15 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 -msgid "User directory:" -msgstr "Тека користувача:" +#~ msgid "None - No protection" +#~ msgstr "В╕дстутн╓ - нема╓ захисту" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:16 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати веб-сервер для Вашо╖ мереж╕." +#~ msgid "Internet Network Device:" +#~ msgstr "Пристр╕й для виходу в ╕нтернет:" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:17 ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "Web wizard" -msgstr "Пом╕чник Веба" +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +#~ "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +#~ "Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "" +#~ "Захисний шлюз може бути налаштовий з р╕зними р╕внями захисту; вибер╕ть " +#~ "р╕вень, який найб╕льш Вам п╕дходить. Якщо Ви не зна╓те, то вибер╕ть " +#~ "р╕вень Середн╕й." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:18 ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "Intranet web server:" -msgstr "╤нтранет веб-сервер:" +#~ msgid "The device name is not correct" +#~ msgstr "Назву пристрою вказано нев╕рно" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:20 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " -"~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" -msgstr "" -"Введ╕ть назву теки, яку користувач╕ повинн╕ створити у сво╖х дом╕вках (без " -"~/), щоб зробити ╖х доступними через http://www.yourserver.com/~user" +#~ msgid "Fix It" +#~ msgstr "Запам'ятати" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:25 ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "activate user module" -msgstr "ув╕мкнути модуль користувача" +#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник налаштування захисного шлюза Firewall" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "Не роб╕ть жодних в╕дм╕ток, якщо не хочете ув╕мкнути Ваш веб-сервер." +#~ msgid "" +#~ "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; " +#~ "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "" +#~ "Захисному шлюзу потр╕бно знати, як Ваш сервер з'╓дну╓ться з ╕нтернетом; " +#~ "вкаж╕ть пристр╕й, який Ви використову╓те для цього." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:27 ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "Вибер╕ть тип веб-серв╕су, який Ви хочете актив╕зувати:" +#~ msgid "Protection Level" +#~ msgstr "Р╕вень захисту" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:28 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" -msgstr "" -"Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налаштування Вашого веб-" -"сервера" +#~ msgid "Something terrible happened" +#~ msgstr "Ско╖лось щось жахливе" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:29 ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував Ваш ╤нтранет/╤нтернет веб-сервер" +#~ msgid "Firewall Network Device" +#~ msgstr "Пристр╕й захисного шлюза" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:30 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Document Root:" -msgstr "М╕сце для документ╕в:" +#~ msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +#~ msgstr "Пом╕чник усп╕шно налаштував захисного шлюза Вашого сервера." -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:31 ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." -msgstr "Введ╕ть шлях до теки, яку Ви хочете зробити м╕сцем для документ╕в." +#~ msgid "Configuring the Firewall" +#~ msgstr "Налаштовую захисого шлюза Firewall" -#: ../web_wizard/apache2.wiz_.c:32 ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Пом╕чник налаштування веб-сервера" +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Вийти" -#~ msgid "" -#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " -#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." #~ msgstr "" -#~ "Щоб прийняти це значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"П╕дтвердити" -#~ "\" або \"Назад\", щоб виправити." +#~ "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати захисного шлюза Вашого сервера." + +#~ msgid "Low - Light filtering, standard services available" +#~ msgstr "Низький - легка ф╕льтрац╕я, дозволяються стандартн╕ серв╕си" + +#~ msgid "Protection Level:" +#~ msgstr "Р╕вень захисту:" + +#~ msgid "FTP wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник FTP" + +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник новин" #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " -#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server " +#~ "is usually \\qnews.provider.com\\q." #~ msgstr "" #~ "Назви машин в ╕нтернет╕ повинн╕ бути у вигляд╕ \\машина.домен.тип_домена" #~ "\"; наприклад, якщо Ваш провайдер ╓ \"provider.com\", тод╕ сервер новин " @@ -2085,42 +1669,90 @@ msgstr "Пом╕чник налаштування веб-сервера" #~ msgid "" #~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." #~ msgstr "" #~ "Ви можете вибрати тип адреси, яку показуватиме вих╕дна пошта в полях " #~ "\"В╕д:\" ╕ \"В╕дпов╕сти\"." #~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " -#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server " +#~ "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." #~ msgstr "" #~ "Назви машин в ╕нтернет╕ повинна бути в так╕й форм╕ \\машина.домен." #~ "тип_домена\"; наприклад, якщо Ваш провайдер \"provider.com\", то сервер " #~ "пошти переважно ╓ \"smtp.provider.com\"." +#~ msgid "There seems to be a problem..." +#~ msgstr "Зда╓ться, ╓ проблема..." + +#~ msgid "Do It" +#~ msgstr "Зробити це" + +#~ msgid "Hmmm" +#~ msgstr "Гммм" + +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник Postfix" + #~ msgid "" -#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "POSTFIX configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Якщо зараз Ви виберете Налаштувати, то автоматично продовжите " +#~ "налаштування POSTFIX" + +#~ msgid "Mail Address:" +#~ msgstr "Поштова адреса:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "Proxy configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Якщо зараз Ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите " +#~ "налаштовувати прокс╕." + +#~ msgid "This Wizard needs to run as root" +#~ msgstr "Цей Пом╕чник ма╓ бути виконаний з правами адм╕н╕стратора" + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q " +#~ "or a text format like \\q.domain.net\\q" #~ msgstr "" #~ "Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад " #~ "\"192.168.1.0/255.255.255.0\", або текстовий, наприклад: \"domain.net\"" +#~ msgid "/etc/services:" +#~ msgstr "/etc/services:" + #~ msgid "" -#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " #~ "feature." #~ msgstr "" #~ "Ви можете безпечно вибрати \"Без вищого р╕вня прокс╕\", якщо Вам не " #~ "потр╕бна така можлив╕сть." +#~ msgid "Squid wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник Squit" + #~ msgid "" -#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " -#~ "the proxy to use." +#~ "Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port " +#~ "of the proxy to use." #~ msgstr "" #~ "Введ╕ть повну назву машини (наприклад \"cache.domain.net\") ╕ порт прокс╕." #~ msgid "" -#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "SAMBA configuration" +#~ msgstr "" +#~ "Якщо зараз Ви виберете налаштувати, то автоматично продовжите " +#~ "налаштовувати SAMBA" + +#~ msgid "Samba wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник Samba" + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny " #~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " #~ "pirate" #~ msgstr "" @@ -2128,6 +1760,331 @@ msgstr "Пом╕чник налаштування веб-сервера" #~ "але заборонити доступ з одн╕╓╖ окремо╖ машини \\nhosts allow = @foonet" #~ "\\nhosts deny = pirate" +#~ msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +#~ msgstr "Цей Пом╕чник встановить основн╕ мережев╕ параметри Вашого сервера." + +#~ msgid "Host Name:" +#~ msgstr "Назва машини:" + +#~ msgid "Basic Network Configuration Wizard" +#~ msgstr "Основний Пом╕чник налаштування мереж╕." + +#~ msgid "The network address is wrong" +#~ msgstr "Мережева адреса неправильна" + +#~ msgid "Server IP address:" +#~ msgstr "IP-адреса сервера:" + +#~ msgid "Network Address" +#~ msgstr "Мережева адреса " + +#~ msgid "" +#~ "You should not run any other applications while running this wizard and " +#~ "at the end of the wizard you should exit your session and login again." +#~ msgstr "" +#~ "Ви не повинн╕ виконувати жодних ╕нших програм, поки працю╓ цей Пом╕чник, " +#~ "╕ п╕сля зак╕нчення роботи Пом╕чника Вам сл╕д завершити сес╕ю ╕ " +#~ "заре╓струватися знову." + +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured the basic networking services of your " +#~ "server." +#~ msgstr "" +#~ "Пом╕чник усп╕шно налаштував основн╕ мережев╕ серв╕си Вашого сервера." + +#~ msgid "" +#~ "(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +#~ msgstr "(тут Ви можете зм╕нити значення, якщо точно зна╓те, що робите)" + +#~ msgid "" +#~ "The network address is a number identifying your network; the proposed " +#~ "value is designed for a configuration not connected to Internet, or " +#~ "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing, " +#~ "accept the default value." +#~ msgstr "" +#~ "Мережева адреса - це число, яке ╕дентиф╕ку╓ Вашу мережу; запропоноване " +#~ "значення зроблене для конф╕гурац╕╖ без п╕д'╓днанння до ╕нтернету, або з " +#~ "п╕д'╓днанням, яке використову╓ ╕м╕тац╕ю ip-адреси; якщо Ви не зна╓те, що " +#~ "робити, прийм╕ть типове значення." + +#~ msgid "Note about networking" +#~ msgstr "Прим╕тка про мережу" + +#~ msgid "Server Address" +#~ msgstr "Адреса сервера" + +#~ msgid "" +#~ "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated " +#~ "by dots; the last number of the list must be zero." +#~ msgstr "" +#~ "Мережев╕ адреси - це список ╕з чотирьох чисел, менших за 256 ╕ розд╕лених " +#~ "крапками; остан╓ число у списку ма╓ бути нулем." + +#~ msgid "" +#~ "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +#~ "outside world." +#~ msgstr "" +#~ "Прим╕тка: ip-адреса шлюза не повинна бути порожньою, якщо Ви хочете мати " +#~ "доступ до ресурс╕в всьго св╕ту." + +#~ msgid "The Server IP address is incorrect" +#~ msgstr "IP-адреса сервера неправильна" + +#~ msgid "Configuring your network" +#~ msgstr "Налаштування Вашо╖ мереж╕" + +#~ msgid "Gateway IP:" +#~ msgstr "IP шлюза:" + +#~ msgid "" +#~ "This page computes the default server address; it should be invisible." +#~ msgstr "" +#~ "Ця стор╕нка п╕драхову╓ адресу типового сервера; вона повинна бути " +#~ "невидимою." + +#~ msgid "IP net address:" +#~ msgstr "IP-адреса мереж╕:" + +#~ msgid "External gateway" +#~ msgstr "Зовн╕шн╕й шлюз" + +#~ msgid "Server Wizard" +#~ msgstr "Пом╕чник сервера" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +#~ msgstr "" +#~ "Ну що ж, ц╕лком можливо, що назва домена ╕ ip-адреси ц╕╓╖ локально╖ " +#~ "мереж╕ В╤ДР╤ЗНЯЮТЬСЯ в╕д з'╓днання сервера \"external\"." + +#~ msgid "" +#~ "Choose the network device (usually a card) the server should use to " +#~ "connect to your network. It's the device for the local network, probably " +#~ "not the same device used for internet access." +#~ msgstr "" +#~ "Вибер╕ть мережевий пристр╕й (як правило, карту), який буде використано " +#~ "сервером для п╕д'╓днання до Вашо╖ мереж╕. Це пристр╕й для локально╖ " +#~ "мереж╕, можливо не той самий, який Ви використову╓те для виходу в " +#~ "╕нтернет." + +#~ msgid "" +#~ "Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +#~ "description." +#~ msgstr "" +#~ "Пристро╖ представляються з ╕менеми в Linux, ╕, якщо зна╓те, з описом " +#~ "картки." + +#~ msgid "" +#~ "Here is your current value for the external gateway (value specified " +#~ "during the initial installation). The device (network card or modem) " +#~ "should be different from the one used for the internal network." +#~ msgstr "" +#~ "Це Ваше поточне значення шлюзу виходу (значення було задано п╕д час " +#~ "встановлення). Пристр╕й (мережева картка або модем) ма╓ бути ╕ншим, н╕ж " +#~ "той, який Ви використову╓те для внутр╕шньо╖ мереж╕." + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +#~ "your server." +#~ msgstr "" +#~ "Цей Пом╕чник допоможе Вам налаштувати основн╕ мережев╕ серв╕си Вашого " +#~ "сервера." + +#~ msgid "" +#~ "The server IP address is a number identifing your server in your network; " +#~ "the proposed value designed for a private network , with no internet " +#~ "visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you " +#~ "are doing, accept the default value." +#~ msgstr "" +#~ "IP-адреса сервера - це число, яке ╕дентиф╕кую╓ Ваш сервер у мереж╕; " +#~ "запропонован╕ значення розроблен╕ для приватно╖ мереж╕ без доступу до " +#~ "╕нтернету або з доступом з використанням ╕м╕тац╕╖ IP; якщо Ви не зна╓те, " +#~ "що робити, прийм╕ть ц╕ типов╕ значення." + +#~ msgid "The host name is not correct" +#~ msgstr "Назву машини вказано неправильно." + +#~ msgid "" +#~ "The hostname is the name under which your server will be known from the " +#~ "other workstations in your network and maybe on the Internet (depending " +#~ "of your upstream configuration)." +#~ msgstr "" +#~ "Назва машини - це назва, за якою Ваш сервер буде в╕домим з ╕нших робочих " +#~ "станц╕й Вашо╖ мереж╕ ╕, можливо, в ╕нтернет╕ (залежно, в╕д вашо╖ " +#~ "конф╕гурац╕╖)." + +#~ msgid "Wizard Error." +#~ msgstr "Помилка Пом╕чника." + +#~ msgid "net device" +#~ msgstr "мережевий пристр╕й" + +#~ msgid "Computed domain Name" +#~ msgstr "Вирахувана назва домена" + +#~ msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +#~ msgstr "Ця стор╕нка вирахову╓ назву домена; повинна бути невидимою." + +#~ msgid "Gateway device:" +#~ msgstr "Пристр╕й шлюза:" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "network" +#~ msgstr "" +#~ "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, необх╕дн╕ для налаштування Вашо╖ " +#~ "мереж╕." + +#~ msgid "Device:" +#~ msgstr "Пристр╕й:" + +#~ msgid "" +#~ "In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing " +#~ "his own local network (C class network)." +#~ msgstr "" +#~ "Зг╕дно пом╕чника, цей комп'ютер ╓ сервером, який керу╓ власною локальною " +#~ "мережею (класу С)." + +#~ msgid "Server Address:" +#~ msgstr "Адреса сервера:" + +#~ msgid "" +#~ "External connection is a network from which the computer is client " +#~ "(Internet or upstream network), connected using another network card or a " +#~ "modem." +#~ msgstr "" +#~ "Зовн╕шн╕й зв'язок - це мережа, для яко╖ Ваш комп'ютер ╓ кл╕╓нтом " +#~ "(╕нтернет або мережа, через яку отриму╓те дан╕), ╕ п╕д'╓днана до ╕ншо╖ " +#~ "мереж╕ з використанням мережево╖ карти або модема." + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your " +#~ "server will be an Internet server, the domain name should be the name " +#~ "registered with your provider. If you will only have intranet any valid " +#~ "name is OK, like \\qcompany.net\\q." +#~ msgstr "" +#~ "Назви машин мають бути у вигляд╕ \"host.domain.domaintype\"; якщо Ваш " +#~ "сервер буде ╕нтернет-сервером, то назва домена повинна бути заре╓стрована " +#~ "у Вашого провайдера. Якщо ж у вас буде лише ╕нтранет, то п╕д╕йде будь-" +#~ "яка, правильна назва, наприклад, \"company.net\"." + +#~ msgid "Host Name" +#~ msgstr "Назва машини" + +#~ msgid "Network Address:" +#~ msgstr "Мережева адреса:" + +#~ msgid "Network Device" +#~ msgstr "Мережевий пристр╕й" + +#~ msgid "Server Name:" +#~ msgstr "Назва сервера:" + +#~ msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +#~ msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Ун╕верситет Парижа Sud, Франц╕я" + +#~ msgid "University of Manchester, Manchester, England" +#~ msgstr "Манчестерський ун╕верситет, Манчестер, Англ╕я" + +#~ msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +#~ msgstr "SCI, Л╕можський Ун╕верситет, Франц╕я" + +#~ msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +#~ msgstr "Канадський метеоролог╕чний центр, Дорвал, Квебек, Канада" + +#~ msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +#~ msgstr "(будь-ласка, вибер╕ть сервери у Ваш╕й географ╕чн╕й зон╕)" + +#~ msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +#~ msgstr "Ун╕верститет Оклахома, Норман, Оклахома, США" + +#~ msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +#~ msgstr "Ун╕верситет Ре╜╕ни, Ре╜╕на, Саскатчеван, Канада" + +#~ msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +#~ msgstr "Тр╕н╕т╕ коледж, Дубл╕н, ╤рланд╕я" + +#~ msgid "Singapore" +#~ msgstr "С╕н╜апур" + +#~ msgid "The Chinese University of Hong Kong" +#~ msgstr "Китайський ун╕верситет ╫он╜-Кон╜'а" + +#~ msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +#~ msgstr "╤нженерний коледж UNLV, Лас Вегас, Невада" + +#~ msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +#~ msgstr "Altea (Ал╕канте/╤спан╕я)" + +#~ msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +#~ msgstr "Нац╕ональне досл╕дницьке агенство Канади, Оттава, Онтар╕о, Канада" + +#~ msgid "CISM, Lyon, France" +#~ msgstr "CISM, Л╕он, Франц╕я" + +#~ msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +#~ msgstr "Inet, Inc., Сеул, Корея" + +#~ msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +#~ msgstr "Науковий центр в Черноголовц╕, Московська область, Рос╕я" + +#~ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +#~ msgstr "" +#~ "Вашингтонський державний ун╕верситет Тр╕-С╕т╕з, Р╕членд, штат Вашин╜тон" + +#~ msgid "University of Adelaide, South Australia" +#~ msgstr "Ун╕верситет Адела╖ди, П╕вденна Австрал╕я" + +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Ун╕верситет де Каен, Франц╕я" + +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "ПОПЕРЕДЖЕННЯ" + +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Лор╕я, Нанс╕, Франц╕я" + +#~ msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +#~ msgstr "Ун╕верситет Фукуока, Фукуока, Япон╕я" + +#~ msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +#~ msgstr "Швейцарський федеральний ╕нститут технолог╕╖" + +#~ msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +#~ msgstr "LAAS/CNRS, Тулуза, Франц╕я" + +#~ msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +#~ msgstr "" +#~ "В╕дд╕л комп'ютерних наук, Ун╕верситет Стретчклайд, ╫лаз╜о, Шотланд╕я" + +#~ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +#~ msgstr "╤нформац╕йн╕ системи, Кембр╕дж, Mассачусетс" + +#~ msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +#~ msgstr "Медичний коледж Бейлор, Хьюстон, Tехас" + +#~ msgid "Penn State University, University Park, PA" +#~ msgstr "" +#~ "Державний ун╕верситет штату Пенс╕льван╕я, Ун╕верситетський парк, " +#~ "Пенс╕льван╕я" + +#~ msgid "University of Oslo, Norway" +#~ msgstr "Ун╕верситет Осло, Норвег╕я" + +#~ msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +#~ msgstr "В╕дд╕л комп'ютерно╖ науки, Ун╕верситет В╕сконс╕н-Мед╕сон" + +#~ msgid "activate user module" +#~ msgstr "ув╕мкнути модуль користувача" + +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Щоб прийняти це значення ╕ налаштувати Ваш сервер, натисн╕ть \"П╕дтвердити" +#~ "\" або \"Назад\", щоб виправити." + #~ msgid "" #~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " #~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." @@ -2209,9 +2166,6 @@ msgstr "Пом╕чник налаштування веб-сервера" #~ msgid "Type of setting" #~ msgstr "Тип налагодження" -#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -#~ msgstr "Вибачте, ви ма╓те бути адм╕н╕стратором, щоб запустити цей пом╕чник" - #~ msgid "" #~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " #~ "it." |