diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-21 07:16:42 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-21 07:16:42 +0000 |
commit | 8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2 (patch) | |
tree | cad45d8ca3eb46d6b273f41e53f5e48d70d31abc /po/uk.po | |
parent | 0080c643d1983eed20ca963f8ebea7814298561f (diff) | |
download | drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.tar drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.tar.gz drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.tar.bz2 drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.tar.xz drakwizard-8dfdaa21d8ab26fad9030597f14f034938914ef2.zip |
English proofreading by Stew Benedict
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 2240 |
1 files changed, 1127 insertions, 1113 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard\n" -"POT-Creation-Date: 2002-12-23 05:54+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-21 08:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-12-20 22:01GMT\n" "Last-Translator: gladimdim <gladimdim@inbox.ru>\n" "Language-Team: Ukrainian <linux@linux.org.ua>\n" @@ -14,310 +14,291 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.5\n" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:1 ../db_wizard/db.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 msgid "" -"A client of your local network is a machine connected to the network having " -"its own name and IP number." +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" -"Кл╕╓нт вашо╖ локально╖ мереж╕ - це машина п╕д'╓днана до ╕нтернету, ╕ вона " -"ма╓ сво╓ власне ╕м'я та IP номер" +"Натисн╕ть 'Дал╕', щоб дан╕ установки вступили в силу, або натисн╕ть " +"'Скасувати', щоб вийти з менеджеру" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть 'Дал╕', щоб продовжити" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 ../server_wizard/server.wiz_.c:5 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +msgid "OK" +msgstr "Гаразд" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 msgid "" -"Press next if you want to change the already existing value, or back to " -"correct your choice." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" msgstr "" -"Натисн╕ть 'Дал╕', якщо хочете зм╕нити значення, або натисн╕ть 'Назад', щоб " -"виправити ваш виб╕р" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 ../db_wizard/db.wiz_.c:1 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "Congratulations" -msgstr "Поздоровля╓мо" +"Якщо ви виберете \"налагодити зараз\", то автоматично продовжите " +"налагоджування кл╕╓нту" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:4 msgid "DNS Client Wizard" msgstr "Менеджер DNS" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:5 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "" +"Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або натисн╕ть 'В╕дм╕нити', щоб вийти з " +"менеджеру." + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:6 msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." +msgstr "" +"Ваш кл╕╓нт в мереж╕ буде ╕дентиф╕кованим за ╕м'ям, наприклад clientname." +"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP адресу, " +"в цифровому вигляд╕." + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 +msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" "Менеджер з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для того, щоб додати кл╕╓нта до " "вашо╖ мереж╕:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Системна помилка, невиконана конф╕гурац╕я" - #: ../client_wizard/client.wiz_.c:8 -msgid "Client name" -msgstr "╤м'я кл╕╓нта" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "Менеджер усп╕шно додав кл╕╓нта." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:9 -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "Додаю нового кл╕╓нта до вашо╖ мереж╕" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(вам не потр╕бно вказувати ╕м'я домена п╕сля ╕мен╕)" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 ../server_wizard/server.wiz_.c:8 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -msgid "Configure" -msgstr "Налагодити" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "" +"Зверн╕ть увагу на те, що IP номер ╕ ╕м'я кл╕╓нта ма╓ бути ун╕кальним в " +"мереж╕." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 -msgid "Client identification:" -msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нту:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +msgid "Warning:" +msgstr "Увага:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(вам не потр╕бно вказувати ╕м'я домена п╕сля ╕мен╕)" +msgid "Name of the machine:" +msgstr "╤м'я машини:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Client configuration" -msgstr "" -"Якщо ви виберете \"налагодити зараз\", то автоматично продовжите " -"налагоджування кл╕╓нту" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "Додаю нового кл╕╓нта до вашо╖ мереж╕" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 -msgid "" -"The server will use the informations you enter here to make the name of the " -"client available to other machines into your network." -msgstr "" -"Сервер використа╓ ╕нформац╕ю, яку ви ввели тут, щоб зробити ╕м'я кл╕╓нта " -"в╕домим для ╕нших машин з вашо╖ мереж╕." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:14 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Системна помилка, невиконана конф╕гурац╕я" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Ви ввели ╕м'я машини або IP номер, яке вже використувоу╓ться. " +msgid "Client identification:" +msgstr "╤ндентиф╕кац╕я кл╕╓нту:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "Менеджер усп╕шно додав кл╕╓нта." +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgstr "" +"Цей менеджер допоможе вам додати нового кл╕╓нта до вашого локального DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 -msgid "Name of the machine:" -msgstr "╤м'я машини:" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 -msgid "OK" -msgstr "Гаразд" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 msgid "" -"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." -"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " -"in the usual dotted syntax." +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." msgstr "" -"Ваш кл╕╓нт в мереж╕ буде ╕дентиф╕кованим за ╕м'ям, наприклад clientname." -"company.net. Кожна машина в мереж╕ повинна мати свою (ун╕кальну) IP адресу, " -"в цифровому вигляд╕." +"Кл╕╓нт вашо╖ локально╖ мереж╕ - це машина п╕д'╓днана до ╕нтернету, ╕ вона " +"ма╓ сво╓ власне ╕м'я та IP номер" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 +#, fuzzy msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " +"the Back button to correct them." msgstr "" -"Зверн╕ть увагу на те, що IP номер ╕ ╕м'я кл╕╓нта ма╓ бути ун╕кальним в " -"мереж╕." +"Щоб прийняти ц╕ значення, ╕ додати вашого кл╕╓нта, натисн╕ть \\qНалагодити" +"\\q або натисн╕ть \"назад\", щоб ╖х редагувати." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -#, fuzzy -msgid "DNS Wizard (add client)" -msgstr "Менеджер DNS" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:19 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Це нев╕рна адреса... натисн╕ть 'Дал╕', щоб продовжити" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 ../web_wizard/web.wiz_.c:28 -msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." -msgstr "" -"Увага\\nВи знаходитесь в dhcp, обслуговувач може не працювати з вашо╖ " -"конф╕гурац╕╓ю." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:20 +msgid "Client IP:" +msgstr "IP номер кл╕╓нта:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 -msgid "IP number of the machine:" -msgstr "IP номер машини:" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:4 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 ../news_wizard/news.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +msgid "Configure" +msgstr "Налагодити" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 ../web_wizard/web.wiz_.c:30 -msgid "Quit" -msgstr "Вийти" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "" +"Вам потр╕бно мати прив╕ле╖ адм╕н╕стратора, щоб запустити цього менеждера" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "Network not configured yet" msgstr "М" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" -"Цей менеджер допоможе вам додати нового кл╕╓нта до вашого локального DNS." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Ви ввели ╕м'я машини або IP номер, яке вже використувоу╓ться. " -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 #, fuzzy -msgid "" -"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " -"the Back button to correct them." -msgstr "" -"Щоб прийняти ц╕ значення, ╕ додати вашого кл╕╓нта, натисн╕ть \\qНалагодити" -"\\q або натисн╕ть \"назад\", щоб ╖х редагувати." +msgid "DNS Wizard (add client)" +msgstr "Менеджер DNS" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 ../db_wizard/db.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 ../server_wizard/server.wiz_.c:44 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +msgid "Quit" +msgstr "Вийти" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 ../web_wizard/web.wiz_.c:22 +msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" -"Натисн╕ть 'Дал╕', щоб почати, або натисн╕ть 'В╕дм╕нити', щоб вийти з " -"менеджеру." +"Увага\\nВи знаходитесь в dhcp, обслуговувач може не працювати з вашо╖ " +"конф╕гурац╕╓ю." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" -"Натисн╕ть 'Дал╕', щоб дан╕ установки вступили в силу, або натисн╕ть " -"'Скасувати', щоб вийти з менеджеру" +"Сервер використа╓ ╕нформац╕ю, яку ви ввели тут, щоб зробити ╕м'я кл╕╓нта " +"в╕домим для ╕нших машин з вашо╖ мереж╕." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "" -"Вам потр╕бно мати прив╕ле╖ адм╕н╕стратора, щоб запустити цього менеждера" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 ../server_wizard/server.wiz_.c:48 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 +msgid "Congratulations" +msgstr "Поздоровля╓мо" + +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "IP номер машини:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 -msgid "Client IP:" -msgstr "IP номер кл╕╓нта:" +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "" +"Натисн╕ть 'Дал╕', якщо хочете зм╕нити значення, або натисн╕ть 'Назад', щоб " +"виправити ваш виб╕р" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../db_wizard/db.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" "Вам потр╕бно налагодити вашу мережу перед тим, як запустити цього пом╕чника." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 -msgid "Warning:" -msgstr "Увага:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Налагодження Менеджеру" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Обслуговувач бази даних MySQL" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 -msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "Будь ласка, введ╕ть ╕м'я користувача та пароль, щоб додати користувача" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:33 +msgid "Client name" +msgstr "╤м'я кл╕╓нта" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:1 #, fuzzy msgid "User addition" msgstr "Виб╕р користувача" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "Щоб" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:3 +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Будь ласка, введ╕ть пароль адм╕н╕стратора:" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "Налагоджую MySQL Database Server" + #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш MySQL обслуговувач" +msgid "Confirm" +msgstr "П╕дтвердити" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 -msgid "Database Server" -msgstr "Сервер бази даних" +msgid "Password:" +msgstr "Пароль:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:10 -msgid "Root Password:" -msgstr "Пароль адм╕н╕стратора:" +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш MySQL обслуговувач" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:11 -msgid "Confirm" -msgstr "П╕дтвердити" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Шкода, вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб це зробити..." +msgid "Username:" +msgstr "╤м'я користувача:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 -msgid "Password:" -msgstr "Пароль:" +msgid "Add" +msgstr "Додати" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"MySQL Database configuration" -msgstr "" -"Якщо ви виберете налагодити зараз, то ви автоматично продовжите " -"налагоджувати базу даних MySQL" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:14 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Шкода, вам потр╕бно мати права адм╕н╕стратора, щоб це зробити..." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " -"network." -msgstr "" -"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити MySQL Database Server для вашо╖ мереж╕." +msgid "Database Server" +msgstr "Сервер бази даних" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 -msgid "Username:" -msgstr "╤м'я користувача:" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 #, fuzzy msgid "Note: This user will have all permissions" msgstr "Зам╕тка: цей користувач буде мати увесь доступ" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 -msgid "Add" -msgstr "Додати" - -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Будь ласка, введ╕ть пароль адм╕н╕стратора:" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "MySQL Database менеджер" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:22 -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "Налагоджую MySQL Database Server" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:19 +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Налагодження Менеджеру" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 msgid "To run your server, you first need to specify a root password" msgstr "" "Щоб запустити ваш серве, вам потр╕бно спочатку вказати пароль адм╕н╕стратора" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "MySQL Database менеджер" +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:21 +msgid "Root Password:" +msgstr "Пароль адм╕н╕стратора:" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:23 +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "Обслуговувач бази даних MySQL" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:24 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " "Database Server" @@ -325,31 +306,59 @@ msgstr "" "Менеджер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого " "MySQL Database Server" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "IP адреса - це посл╕довн╕сть цифр через крапку, як╕ менш╕ 256." +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:25 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "" +"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити MySQL Database Server для вашо╖ мереж╕." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:26 +msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgstr "Будь ласка, введ╕ть ╕м'я користувача та пароль, щоб додати користувача" + +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:27 msgid "" -"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " -"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " -"values." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "" +"Якщо ви виберете налагодити зараз, то ви автоматично продовжите " +"налагоджувати базу даних MySQL" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "" +"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш DHCP " +"серв╕с:" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 ../web_wizard/web.wiz_.c:1 +#, fuzzy +msgid "Fix it" +msgstr "Поф╕ксити" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:3 +msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:4 -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "Найвища IP адреса:" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "Найнижча IP адреса:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Множина адрес, яку використову╓ dhcp" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:5 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:3 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgstr "IP адреса - це посл╕довн╕сть цифр через крапку, як╕ менш╕ 256." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:21 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 ../web_wizard/web.wiz_.c:10 #, fuzzy msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " @@ -358,98 +367,81 @@ msgstr "" "Щоб прийняти значення ╕ налагодити ваш обслуговувач, натисн╕ть \\qНалагодити" "\\q або натисн╕ть \"Назад\", щоб зм╕нити ╖х." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -msgid "" -"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " -"workstations." -msgstr "" -"DHCP - це серв╕с, який автоматично нада╓ мережев╕ адреси до ваших робочих " -"станц╕й." +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Майстер DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 #, fuzzy -msgid "Fix it" -msgstr "Поф╕ксити" +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Цей менеджер допоможе вам налагодити серв╕си DHCP вашого сервера." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Множина адрес, яку використову╓ dhcp" + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Майстер усп╕шно налагодив серв╕си DHCP на вашому обслуговувач╕." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Цей менеджер допоможе вам налагодити серв╕си DHCP вашого сервера." - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " -"service:" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш DHCP " -"серв╕с:" - -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "Найнижча IP адреса:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Менеджер налагодження DHCP" +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "Множина ip-адрес вказана нев╕рно." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 -msgid "Is the server authoritative ? Ask your system administrator." +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." msgstr "" +"DHCP - це серв╕с, який автоматично нада╓ мережев╕ адреси до ваших робочих " +"станц╕й." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:20 -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "Множина ip-адрес вказана нев╕рно." +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "Найвища IP адреса:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:21 -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Майстер DHCP" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Менеджер налагодження DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:22 msgid "Configuring the DHCP Server" msgstr "Налагоджую DHCP сервер" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 -#, fuzzy -msgid "DNS Wizard (configuration)" -msgstr "Менеджер налагодження DNS" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " -"service:" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." msgstr "" -"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш серв╕с " -"DNS: " +"Ваш╕ параметрит можуть бути прийнят╕, але ви не зможете ╕дентиф╕кувати ╕м'я " +"машин поза вашо╖ мереж╕." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgstr "" +"Натисн╕ть \"дал╕\", щоб залишити це поле порожн╕м, або \"назад\", щоб ввести " +"його." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Основна адреса DNS:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Налагоджую DNS сервер" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Вторинна адреса DNS:" +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Менеджер налагодження DNS" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Адреси DNS сервера" - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " -"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " -"with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "" -"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити серв╕си DNS на вашому обслуговувач╕. Ця " -"конф╕гурац╕я встановить локальний серв╕с DNS для локальних комп'ютерних " -"╕мен, з поза-локальними запитами, вони (запити) в╕д╕шлються до зовн╕шнього " -"DNS." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -461,42 +453,53 @@ msgstr "" "первинних ╕ вторинних обслуговувач╕в DNS; як правила, ця адреса нада╓ться " "вам вашим провайдером." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив серв╕си DNS на вашому обслуговувач╕." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Ви ввели пусту адресу DNS сервера." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" msgstr "" -"Натисн╕ть \"дал╕\", щоб залишити це поле порожн╕м, або \"назад\", щоб ввести " -"його." - -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Менеджер налагодження DNS" +"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕, щоб налагодити ваш серв╕с " +"DNS: " -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Основна адреса DNS:" +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Адреси DNS сервера" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "" -"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " -"names outside your local network." +"DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " +"with an internet host name." msgstr "" -"Ваш╕ параметрит можуть бути прийнят╕, але ви не зможете ╕дентиф╕кувати ╕м'я " -"машин поза вашо╖ мереж╕." +"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ ╕м'я в ╕нтернет╕." + +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Вторинна адреса DNS:" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:22 +#, fuzzy msgid "" -"DNS (Domain Name Server) is the service that puts in correspondence a " -"machine with an internet host name." +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -"DNS (Domain Name Server) - це серв╕с, який нада╓ машин╕ ╕м'я в ╕нтернет╕." +"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити серв╕си DNS на вашому обслуговувач╕. Ця " +"конф╕гурац╕я встановить локальний серв╕с DNS для локальних комп'ютерних " +"╕мен, з поза-локальними запитами, вони (запити) в╕д╕шлються до зовн╕шнього " +"DNS." #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив серв╕си DNS на вашому обслуговувач╕." +#, fuzzy +msgid "DNS Wizard (configuration)" +msgstr "Менеджер налагодження DNS" #: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Drakwizard wizard selection" @@ -507,64 +510,70 @@ msgid "Please select a wizard" msgstr "Будь ласка, вибер╕ть менеджер" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 -msgid "Device" -msgstr "Пристр╕й" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgstr "Середн╕й - веб, ftp ╕ ssh " -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:2 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "М╕цний - нема╓ зовн╕шнього в╕дображення, користувач╕ обмежен╕ до веб." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -msgid "Something terrible happened" -msgstr "Ско╖лось щось жахливе" - #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:5 -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Менеджер налагодження Firewall" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "" +"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого " +"firewall:" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +msgid "" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." +msgstr "" +"Firewall захища╓ вашу мережу в╕д несанкц╕онованого доступу з ╕нтернета." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#, fuzzy -msgid "Internet Network Device:" -msgstr "Пристр╕й виходу до ╕нтернет" +msgid "Device" +msgstr "Пристр╕й" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 -#, fuzzy -msgid "Fix It" -msgstr "Поф╕ксити" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +msgid "Firewall wizard" +msgstr "Менеджер Firewall" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +msgid "None - No protection" +msgstr "В╕дстутн╓ - нема╓ захисту" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 -msgid "Protection Level:" -msgstr "Р╕вень захисту:" +#, fuzzy +msgid "Internet Network Device:" +msgstr "Пристр╕й виходу до ╕нтернет" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 -msgid "Firewall wizard" -msgstr "Менеджер Firewall" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." +msgstr "" +"Firewall може бути налагодженим, щоб встановити р╕зн╕ р╕вн╕ захисту; " +"вибер╕ть р╕вень, який найб╕льш вам п╕дходить. Якщо ви не зна╓те, то вибер╕ть " +"Середн╕й р╕вень." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Менеджер усп╕шно налагодив firewall вашого сервера." - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "Середн╕й - веб, ftp ╕ ssh " +msgid "The device name is not correct" +msgstr "╤м'я пристрою вказано нев╕рно" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 -msgid "Protection Level" -msgstr "Р╕вень захисту" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 +#, fuzzy +msgid "Fix It" +msgstr "Поф╕ксити" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 -msgid "Exit" -msgstr "Вийти" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Менеджер налагодження Firewall" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 -msgid "The device name is not correct" -msgstr "╤м'я пристрою вказано нев╕рно" - -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -572,91 +581,106 @@ msgstr "" "Firewall потр╕бно знати, як ваш сервер з'╓дну╓ться з ╕нтернетом; " "вибер╕тьпристр╕й, який ви використову╓те для цього." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 -msgid "" -"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " -"the Internet." -msgstr "" -"Firewall захища╓ вашу мережу в╕д несанкц╕онованого доступу з ╕нтернета." +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +msgid "Protection Level" +msgstr "Р╕вень захисту" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "Налагоджую Firewall" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +msgid "Something terrible happened" +msgstr "Ско╖лось щось жахливе" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +msgid "Firewall Network Device" +msgstr "Firewall-пристр╕й" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 -msgid "None - No protection" -msgstr "В╕дстутн╓ - нема╓ захисту" +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "Менеджер усп╕шно налагодив firewall вашого сервера." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "Налагоджую Firewall" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 ../news_wizard/news.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 +msgid "Exit" +msgstr "Вийти" + +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 +#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Цей пом╕чник допоможе вам налагодити firewall вашого сервера." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Низький - легка ф╕льтрац╕я, дозволяються стандартн╕ серв╕си" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 -msgid "Firewall Network Device" -msgstr "Firewall-пристр╕й" +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 +msgid "Protection Level:" +msgstr "Р╕вень захисту:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:25 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"firewall:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" -"Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого " -"firewall:" +"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити FTP обслуговувач для вашо╖ мереж╕." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:26 -msgid "" -"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " -"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " -"Medium level is usually the most appropriate." -msgstr "" -"Firewall може бути налагодженим, щоб встановити р╕зн╕ р╕вн╕ захисту; " -"вибер╕ть р╕вень, який найб╕льш вам п╕дходить. Якщо ви не зна╓те, то вибер╕ть " -"Середн╕й р╕вень." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#, fuzzy +msgid "Public directory:" +msgstr "Тека:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:1 -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який ви хочете актизувати:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +msgid "Internet FTP Server:" +msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 -msgid "The path you entered does not exist." -msgstr "" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 +#, fuzzy +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для Intranet" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:" +msgid "FTP wizard" +msgstr "FTP пом╕чник" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 -msgid "" -"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " -"and as an FTP Server for the Internet." -msgstr "" -"Ваш обслуговувач може бути FTP обслуговувачем вашо╖ ╕нтернет мереж╕ " -"(╕нтранет), або FTP обслуговувачем для ╕нтернету." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +msgid "FTP Server" +msgstr "Обслуговувач FTP" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив ваш Intranet/Internet FTP обслуговувач" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgstr "" +"Не перев╕ряйте жодне поле, якщо ви не хочете актив╕зувати ваш обслуговувач " +"FTP." #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:12 +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "Налагодження обслуговувача FTP" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:13 #, fuzzy -msgid "Public directory:" -msgstr "Тека:" +msgid "Enable the FTP Server for the Internet" +msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для ╕нтернету" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 -msgid "Type the path of the directory you want being shared." -msgstr "" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +msgid "Intranet FTP Server:" +msgstr "Intranet FTP обслуговувач: " #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 -#, fuzzy -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для Intranet" +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив ваш Intranet/Internet FTP обслуговувач" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" +msgstr "Вибер╕ть тип серв╕су FTP, який ви хочете актизувати:" + +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 +msgid "Shared directory:" +msgstr "" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " "Server" @@ -664,63 +688,36 @@ msgstr "" "Пом╕чник з╕брав наступн╕ дан╕, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого FTP " "обслуговувача" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 -msgid "FTP wizard" -msgstr "FTP пом╕чник" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:23 +msgid "The path you entered does not exist." msgstr "" -"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити FTP обслуговувач для вашо╖ мереж╕." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:20 -#, fuzzy -msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для ╕нтернету" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:21 -msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "Intranet FTP обслуговувач: " - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:22 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Пом╕чник налагодження обслуговувача FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "Налагодження обслуговувача FTP" - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:24 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 +msgid "Type the path of the directory you want being shared." msgstr "" -"Не перев╕ряйте жодне поле, якщо ви не хочете актив╕зувати ваш обслуговувач " -"FTP." - -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:25 -msgid "FTP Server" -msgstr "Обслуговувач FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 -msgid "Shared dir:" +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:26 +msgid "" +"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as an FTP Server for the Internet." msgstr "" +"Ваш обслуговувач може бути FTP обслуговувачем вашо╖ ╕нтернет мереж╕ " +"(╕нтранет), або FTP обслуговувачем для ╕нтернету." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -msgid "News Server Name:" -msgstr "╤м'я обслуговувача новин:" +msgid "Polling Interval:" +msgstr "╤нтервал оновлень" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Ласкаво просимо до майстера новин" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "Пер╕од оновлень (в годинах):" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:6 -msgid "News Server" -msgstr "Обслуговувач новин" +msgid "Polling Period" +msgstr "╤нтервал оновлень" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -729,26 +726,31 @@ msgstr "" "Ваш обслуговувач буде регулярно п╕д'╓днуватися до обслуговувача для " "отримання найостан╕ший новин; пер╕од оновлень встановлю╓ ╕нтервал п╕д'╓днань." +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "" +"Майстер допоможе вам налагодити серв╕си ╕нтернет-новин для вашо╖ мереж╕." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 +msgid "News Wizard" +msgstr "Майстер новин" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +msgid "The polling period is not correct" +msgstr "Пер╕од оновлень нев╕рний." + #: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "╤м'я обслуговувача новин нев╕рне" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 -msgid "Polling Interval:" -msgstr "╤нтервал оновлень" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " -"usually \\qnews.provider.com\\q." -msgstr "╤м'я" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 -msgid "Polling Period" -msgstr "╤нтервал оновлень" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "Налагодження ╕нтернет-новин" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -756,15 +758,7 @@ msgstr "" "В залежност╕ в╕д якост╕ вашого ╕нтернет-зв'язку, пер╕од оновлень може " "зм╕нюватися м╕ж 6 ╕ 24 годинами." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Пер╕од оновлень нев╕рний." - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 -msgid "News Server:" -msgstr "Обслуговувач новин:" - -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -772,7 +766,12 @@ msgstr "" "╤м'я обслуговувача новин - це ╕м'я хосту, який надсила╓ ╕нтернет-новини до " "вашо╖ мереж╕; це ╕м'я встановлю╓ться вашим провайдером." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш обслуговувач ╕нтернет-новин." + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -780,29 +779,61 @@ msgstr "" "Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження серв╕су " "╕нтернет-новин:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +msgid "Polling Period (Hours):" +msgstr "Пер╕од оновлень (в годинах):" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 +msgid "News Server Name:" +msgstr "╤м'я обслуговувача новин:" + +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "" -"Майстер допоможе вам налагодити серв╕си ╕нтернет-новин для вашо╖ мереж╕." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." +msgstr "╤м'я" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Налагодження ╕нтернет-новин" +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +msgid "Welcome to the News Wizard" +msgstr "Ласкаво просимо до майстера новин" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш обслуговувач ╕нтернет-новин." +msgid "News Server" +msgstr "Обслуговувач новин" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 -msgid "News Wizard" -msgstr "Майстер новин" +msgid "News Server:" +msgstr "Обслуговувач новин:" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Авторизована мережа:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 +msgid "Access Control" +msgstr "Контроль доступу" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Доступ буде дозволено для хост╕в в мереж╕. Ось ╕нформац╕я, яка знайдена про " +"вашу дану локальну мережу, ви можете редагувати ╖╖, якщо в цьому ╓ потреба." + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 +#, fuzzy +msgid "Access :" +msgstr "Контроль доступу:" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" +msgstr "Локальна мережа - доступ до локально╖ мереж╕ (рекомендовано)" + +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " +"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" @@ -810,139 +841,137 @@ msgstr "" "локально╖ мереж╕ буде найб╕льш кращим вибором. Зверн╕ть увагу на те, що " "р╕вень Все може не забезпечити належну безпеку." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Пом╕чник налагодження вашого NFS обслуговувача " - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -msgid "Netmask :" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 +msgid "Exported dir:" msgstr "" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -msgid "NFS Server" -msgstr "Обслуговувач NFS" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" -msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш NFS обслуговувач" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 -msgid "All - No access restriction" -msgstr "Все - без розпод╕лення прав." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:9 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgid "The wizard collected the following parameters." msgstr "" -"Доступ буде дозволено для хост╕в в мереж╕. Ось ╕нформац╕я, яка знайдена про " -"вашу дану локальну мережу, ви можете редагувати ╖╖, якщо в цьому ╓ потреба." +"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагоджування Samba." -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 -msgid "Access Control" -msgstr "Контроль доступу" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:10 +msgid "NFS Server Configuration Wizard" +msgstr "Пом╕чник налагодження вашого NFS обслуговувача " #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:11 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" msgstr "" -"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити обслуговувач NFS для вашо╖ мереж╕." - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:12 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "Локальна мережа - доступ до локально╖ мереж╕ (рекомендовано)" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:13 -msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "" +msgid "NFS Wizard" +msgstr "Майстер NFS " -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 -msgid "Authorised network:" -msgstr "Авторизована мережа:" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:14 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:15 -msgid "Exported dir:" -msgstr "" +msgid "NFS Server" +msgstr "Обслуговувач NFS" -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 +msgid "All - No access restriction" +msgstr "Все - без розпод╕лення прав." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:18 -#, fuzzy -msgid "The wizard collected the following parameters." +msgid "Netmask :" msgstr "" -"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагоджування Samba." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:19 -#, fuzzy -msgid "Access :" -msgstr "Контроль доступу:" - -#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 msgid "Directory:" msgstr "Тека:" +#: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:20 +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." +msgstr "" +"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити обслуговувач NFS для вашо╖ мереж╕." + #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:21 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "Майстер NFS " +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your NFS Server" +msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш NFS обслуговувач" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 +#, fuzzy +msgid "There seems to be a problem..." +msgstr "Зда╓ться помилка...п╕д╕ть спитайте здорового негра вниз по сходах" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +msgid "Internet Mail Gateway" +msgstr "Шлюз електронно╖ пошти" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +msgid "Outgoing Mail Address" +msgstr "Адреса вих╕дно╖ пошти" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "Майстер усп╕шно налагодив вашу ╕нтернет-пошту на вашому обслуговувач╕." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "Do It" msgstr "Зробити це" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" -"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" -"Ви можете вибрати тип адреси, як╕ вих╕дна пошта показу╓ в полях \\qВ╕д:\\q ╕ " -"\\qВ╕дпов╕сти до\\q." +"Це ма╓ бути вибране з адресою, яку ви використуву╓те для вх╕дно╖ пошти." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Налагодження пошти" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +msgid "Hmmm" +msgstr "Хммм" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#, fuzzy +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgstr "Ви ввели порожню адресу для пошти." + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgstr "Майстер налагодження ╕нтернет-пошти" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "Postfix wizard" msgstr "Пом╕чник Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +msgid "Mail Server Name:" +msgstr "╤м'я обслуговувача пошти:" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#, fuzzy msgid "" -"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " -"care of the final delivery." +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -"Ваш сервер буде в╕дсилати через почтовий шлюз, яке подба╓ про остаточну " -"доставку." +"Ваш виб╕р буде прийнято, але це не дозволить вам в╕дправляти пошту за меж╕ " +"вашо╖ локально╖ мереж╕. Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити, або \"Назад\", " +"щоб ввести значення." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." msgstr "" "Майстер допоможе вам налагодити серв╕си ╕нтернет-новин для вашо╖ мереж╕." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 -msgid "Outgoing Mail Address" -msgstr "Адреса вих╕дно╖ пошти" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail." +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" -"Це ма╓ бути вибране з адресою, яку ви використуву╓те для вх╕дно╖ пошти." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" -msgstr "Зда╓ться помилка...п╕д╕ть спитайте здорового негра вниз по сходах" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "Поганий маскарад!" +"Ваш сервер буде в╕дсилати через почтовий шлюз, яке подба╓ про остаточну " +"доставку." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -950,11 +979,7 @@ msgstr "" "Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагодження " "POSTFIX" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 -msgid "Form of the Address" -msgstr "Форма адреси" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -964,11 +989,19 @@ msgstr "" "наприклад, якщо ваш провайдер \\qprovider.com\\q, то обслуговувач пошти " "знаходится, як правило, \\qsmtp.provider.com\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" -msgstr "Майстер налагодження ╕нтернет-пошти" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +msgid "" +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgstr "" +"Ви можете вибрати тип адреси, як╕ вих╕дна пошта показу╓ в полях \\qВ╕д:\\q ╕ " +"\\qВ╕дпов╕сти до\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "Налагодження пошти" + +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -976,90 +1009,77 @@ msgstr "" "Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження вашого " "серв╕су ╕нтернет-пошти:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 -msgid "Mail Address:" -msgstr "Поштова адреса:" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 -#, fuzzy -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." -msgstr "Ви ввели порожню адресу для пошти." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." -msgstr "Майстер усп╕шно налагодив вашу ╕нтернет-пошту на вашому обслуговувач╕." - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 -msgid "Hmmm" -msgstr "Хммм" - -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Шлюз електронно╖ пошти" - #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:26 -msgid "Mail Server Name:" -msgstr "╤м'я обслуговувача пошти:" +msgid "Masquerade not good!" +msgstr "Поганий маскарад!" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:28 -#, fuzzy -msgid "" -"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" -"Ваш виб╕р буде прийнято, але це не дозволить вам в╕дправляти пошту за меж╕ " -"вашо╖ локально╖ мереж╕. Натисн╕ть \"Дал╕\", щоб продовжити, або \"Назад\", " -"щоб ввести значення." +msgid "Form of the Address" +msgstr "Форма адреси" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 -msgid "/etc/services:" -msgstr "" +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 +msgid "Mail Address:" +msgstr "Поштова адреса:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." msgstr "" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 -msgid "Proxy port:" -msgstr "Порт прокс╕:" +"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджувати " +"прокс╕." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш прокс╕-обслуговувач." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "Ви можете ввести порт, який може бути в нагод╕ для цього серв╕су:" +msgid "Proxy Configuration Wizard" +msgstr "Майстер налагодження прокс╕" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 -msgid "Cache hierarchy" -msgstr "╤╓рарх╕я кешу" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" +msgstr "Ви ма╓те вибрати порт б╕льший н╕ж за 1024 ╕ менший н╕ж 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 -msgid "" -"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " -"local network." -msgstr "" -"Squid -це кеш-прокс╕ обслуговувача, в╕н дозволя╓ б╕льш швидк╕сний доступ до " -"вебуваш╕й локально╖ мереж╕." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:10 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 +msgid "This Wizard needs to run as root" +msgstr "Цей майстер ма╓ бути виконано з правами адм╕н╕стратора" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 +msgid "Access Control:" +msgstr "Контроль доступу:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "Налагодження прокс╕" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Встанов╕ть вищий р╕вень прокс╕" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgstr "" +"Файлова система Розм╕р В╕льно Використано% Точка монтування" + #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 -msgid "Disk space (MB):" -msgstr "Розм╕р пристрою (М):" +msgid "" +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " +"local network." +msgstr "" +"Squid -це кеш-прокс╕ обслуговувача, в╕н дозволя╓ б╕льш швидк╕сний доступ до " +"вебуваш╕й локально╖ мереж╕." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 -#, fuzzy -msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "Вищий р╕вень прокс╕:" +msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." +msgstr "Цей майстер допоможе вам налагодити ваш прокс╕-обслуговувач." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +msgid "Upper level proxy port:" +msgstr "Вищий р╕вень прокс╕-порту:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgstr "Для ╕нформац╕╖ ╕сну╓ м╕сце /var/spool/squid на диску:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" @@ -1067,38 +1087,37 @@ msgstr "" "на диск." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "Налагодження прокс╕" +msgid "Proxy Port" +msgstr "Порт прокс╕" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Порт прокс╕ встановлю╓ порт, через який прокс╕-обслуговувач буде слухати " -"http-запити/. Поза запитом це порт 3128, ╕ншим розповсюдженим значенням ╓ " -"порт 8080, номер порту ма╓ буте б╕льшим н╕ж 1024." +"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад " +"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q,або текстовий, наприклад: \\qdomain.net\\q" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 -msgid "Squid wizard" -msgstr "Майстер Squit" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Натисн╕ть дал╕, якщо хочете зберегти це значення, або назад, щоб виправити " +"його." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" +msgstr "Ви можете ввести порт, який може бути в нагод╕ для цього серв╕су:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +msgid "/etc/services:" msgstr "" -"Файлова система Розм╕р В╕льно Використано% Точка монтування" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 -msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "Цей майстер ма╓ бути виконано з правами адм╕н╕стратора" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +msgid "Cache hierarchy" +msgstr "╤╓рарх╕я кешу" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1106,185 +1125,156 @@ msgstr "" "Ви можете безпечно вибрати \\qБез вищого р╕вня прокс╕\\q, якщо вам не " "потр╕бна така можлив╕сть." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "Кеш пам'ят╕ (М):" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 -msgid "Access Control:" -msgstr "Контроль доступу:" +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"Proxy configuration." +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджувати " -"прокс╕." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:30 -msgid "Proxy Port" -msgstr "Порт прокс╕" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:32 -msgid "Press back to change the value." -msgstr "Натисн╕ть назад, щоб зм╕нити значення." +"Squid може бути налагодженим як прокс╕-маскарад. Ви можете додати вищий " +"р╕вень прокс╕ через вказання його хосту ╕ порту." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:33 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" -"Введ╕ть в╕рне ╕м'я хосту (наприклад \\qcache.domain.net\\q) ╕ порт прокс╕." +"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження прокс╕:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 +msgid "Memory cache (MB):" +msgstr "Кеш пам'ят╕ (М):" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Без вищого р╕вня прокс╕ (рекомендовано)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "Ви ма╓те вибрати порт б╕льший н╕ж за 1024 ╕ менший н╕ж 65535" - #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Розм╕р кешу прокс╕" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +msgid "Press back to change the value." +msgstr "Натисн╕ть назад, щоб зм╕нити значення." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#, fuzzy msgid "" -"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"needs to be greater than 1024." msgstr "" -"Натисн╕ть дал╕, якщо хочете зберегти це значення, або назад, щоб виправити " -"його." - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 -msgid "Localhost - access restricted to this server only" -msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього серверу." +"Порт прокс╕ встановлю╓ порт, через який прокс╕-обслуговувач буде слухати " +"http-запити/. Поза запитом це порт 3128, ╕ншим розповсюдженим значенням ╓ " +"порт 8080, номер порту ма╓ буте б╕льшим н╕ж 1024." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 -msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" -msgstr "" -"Ви можете використовувати цифровий формат, наприклад " -"\\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q,або текстовий, наприклад: \\qdomain.net\\q" +msgid "Squid wizard" +msgstr "Майстер Squit" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "Майстер налагодження прокс╕" +msgid "Proxy port:" +msgstr "Порт прокс╕:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +msgid "Disk space (MB):" +msgstr "Розм╕р пристрою (М):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 +#, fuzzy +msgid "Upper level proxy hostname:" +msgstr "Вищий р╕вень прокс╕:" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgstr "Localhost - доступ дозволено т╕льки для цього серверу." + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -"Squid може бути налагодженим як прокс╕-маскарад. Ви можете додати вищий " -"р╕вень прокс╕ через вказання його хосту ╕ порту." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" -"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагодження прокс╕:" +"Введ╕ть в╕рне ╕м'я хосту (наприклад \\qcache.domain.net\\q) ╕ порт прокс╕." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Прокс╕ може бути налагодженим так, щоб використовувати р╕зн╕ р╕вн╕ доступу." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "Вищий р╕вень прокс╕-порту:" - -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "Цей майстер допоможе вам налагодити ваш прокс╕-обслуговувач." +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш прокс╕-обслуговувач." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" -msgstr "Для ╕нформац╕╖ ╕сну╓ м╕сце /var/spool/squid на диску:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 +msgid "Home:" +msgstr "Дом╕вка:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 #, fuzzy -msgid "Enable file sharing area" -msgstr "Дозволити розшарену теку /home/samba/public" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:2 -msgid "" -"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " -"= 150.203.15.0/255.255.255.0" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:3 -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "" +msgid "Enable all printer" +msgstr "Встановити серв╕си Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Робоча група:" +#, fuzzy +msgid "Make home directories available for their owners" +msgstr "Зробити так, щоб домашн╕ теки були доступн╕ для ╖хн╕х власник╕в" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"SAMBA configuration" -msgstr "" -"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджувати " -"SAMBA" +msgid "Configuring Samba" +msgstr "Налагодження Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:9 +msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:8 -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Banner обслуговувача нев╕рний" - #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +msgstr "Samba потребу╓ windows робочу групу, як╕й вона буде п╕дкорятися." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." msgstr "" -"Цей майстер допоможе вам налагодити серв╕си Samba на вашому обслуговувач╕." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 -msgid "Enabled Samba Services" -msgstr "Встановити серв╕си Samba" +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." +msgstr "" +"Samba може надати загальному файлу розпод╕ленну частину ваш╕й windows " +"робоч╕й станц╕╖, а також надати розпод╕лення друкарки для друкарок, як╕ " +"п╕д'╓днан╕ до вашого серверу." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:14 -msgid "Allow hosts:" -msgstr "" +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш сервер Samba." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." -msgstr "" -"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагоджування Samba." +msgid "Server Banner." +msgstr "Банер серверу." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 -msgid "Banner:" -msgstr "Банер:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +msgid "Print Server:" +msgstr "Сервер друку:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 -msgid "Workgroup" -msgstr "Робоча група" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Робоча група:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " -"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" +"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "" -"Банер - це ╕нформац╕я про те, як цей сервер буде в╕дображатися на робочий " -"станц╕ях Windows." - #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 -msgid "File Sharing:" -msgstr "Розпод╕л файлу:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1292,12 +1282,26 @@ msgstr "" "Ви встановили дозв╕л користувачам до ╖хн╕х домашн╕х тек via samba, але ви/" "вони мають використовувати smbpasswd, щоб встановити пароль." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 +msgid "" +"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " +"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #, fuzzy -msgid "Enable all printer" -msgstr "Встановити серв╕си Samba" +msgid "Printers:" +msgstr "Сервер друку:" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 +msgid "The Server Banner is incorrect" +msgstr "Banner обслуговувача нев╕рний" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:26 +msgid "Samba Configuration Wizard" +msgstr "Пом╕чник налагодження Samba" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1305,687 +1309,697 @@ msgstr "" "Samba дозволя╓ вашому серверу видавати себе за файл ╕ сервер друку для " "робочий станц╕й, як╕ виконуються на не-л╕нукс системах." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 -msgid "File permissions" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +msgid "Deny hosts:" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:28 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 +#, fuzzy msgid "" -"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\\nhosts allow = " -"150.203. EXCEPT 150.203.6.66" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -msgid "Configuring Samba" -msgstr "Налагодження Samba" +"Цей майстер допоможе вам налагодити серв╕си Samba на вашому обслуговувач╕." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "write list:" msgstr "" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 +msgid "Server Banner:" +msgstr "Банер серверу:" + #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 -msgid "Server Banner." -msgstr "Банер серверу." +msgid "Enabled Samba Services" +msgstr "Встановити серв╕си Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:34 -msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords." +msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgstr "Дозволити розпод╕ленний сервер друку" + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:35 +msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "Робоча група не в╕рна." +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:37 +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "" +"Якщо ви виберете налагодити зараз, то автоматично продовжите налагоджувати " +"SAMBA" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -msgid "Deny hosts:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." msgstr "" +"Майстер з╕брав наступн╕ параметри, як╕ потр╕бн╕ для налагоджування Samba." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:40 -#, fuzzy -msgid "Access control" -msgstr "Контроль доступу" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." +msgstr "" +"Банер - це ╕нформац╕я про те, як цей сервер буде в╕дображатися на робочий " +"станц╕ях Windows." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:41 -msgid "" -"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " -"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " -"server." +msgid "read list:" msgstr "" -"Samba може надати загальному файлу розпод╕ленну частину ваш╕й windows " -"робоч╕й станц╕╖, а також надати розпод╕лення друкарки для друкарок, як╕ " -"п╕д'╓днан╕ до вашого серверу." + +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:42 +msgid "Banner:" +msgstr "Банер:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:43 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Майстер усп╕шно налагодив ваш сервер Samba." +msgid "The Workgroup is wrong" +msgstr "Робоча група не в╕рна." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:44 -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "Samba потребу╓ windows робочу групу, як╕й вона буде п╕дкорятися." +msgid "Samba wizard" +msgstr "Майстер Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:45 -msgid "Server Banner:" -msgstr "Банер серверу:" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:46 #, fuzzy msgid "Access level :" msgstr "Контроль доступу:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:47 -msgid "Print Server:" -msgstr "Сервер друку:" +msgid "Workgroup" +msgstr "Робоча група" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 -msgid "Samba wizard" -msgstr "Майстер Samba" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:48 +msgid "Allow hosts:" +msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 -msgid "Samba Configuration Wizard" -msgstr "Пом╕чник налагодження Samba" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:49 +msgid "" +"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a \\'@" +"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:50 #, fuzzy -msgid "Make home directories available for their owners" -msgstr "Зробити так, щоб домашн╕ теки були доступн╕ для ╖хн╕х власник╕в" +msgid "Access control" +msgstr "Контроль доступу" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:54 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:52 msgid "" -"Type users or group separated by a coma (groups must be preceded by a \\'@" -"\\') like this :\\nroot, fred, @users, @wheel for each kind of permission." +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " +"from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:55 -msgid "Enable Server Printer Sharing" -msgstr "Дозволити розпод╕ленний сервер друку" - -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:53 #, fuzzy -msgid "Printers:" -msgstr "Сервер друку:" +msgid "Enable file sharing area" +msgstr "Дозволити розшарену теку /home/samba/public" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:57 -msgid "Home:" -msgstr "Дом╕вка:" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:56 +msgid "" +"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\\nhosts allow " +"= 150.203.15.0/255.255.255.0" +msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:58 -msgid "read list:" -msgstr "" +msgid "File Sharing:" +msgstr "Розпод╕л файлу:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:60 -msgid "" -"* Example 3: allow a couple of hosts\\nhosts allow = lapland, arvidsjaur" +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:59 +msgid "File permissions" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:2 -msgid "" -"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " -"to your network. It's the device for the local network, probably not the " -"same device used for internet access." -msgstr "" -"Вибер╕ть мережевий пристр╕й (як правило, картку), який буде використаним " -"сервером, щоб п╕д'╓днатися до вашо╖ мереж╕. Це пристр╕й для вашо╖ локально╖ " -"мереж╕, можливо не той самий пристр╕й, який ви використову╓те для виходу в " -"╕нтернет." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:3 -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "IP адреса серверу нев╕рна" +msgid "This wizard will set the basic networking parameters of your server." +msgstr "Цей пом╕чник встановить основний мережевий параметр вашого сервера." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:4 -msgid "Gateway device:" -msgstr "Пристр╕й шлюзу:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:5 -msgid "Server Wizard" -msgstr "Майстер серверу" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:6 -msgid "" -"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " -"dots; the last number of the list must be zero." -msgstr "" -"Мережев╕ адреси - це список ус╕х номер╕в меньш╕ н╕ж 256, розд╕лен╕ крапками; " -"остан╕й номер списку ма╓ бути нулем." +msgid "Host Name:" +msgstr "╤м'я хосту:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 -msgid "net device" -msgstr "мережевий пристр╕й" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgstr "Основний Майстер налагодження мереж╕." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 +msgid "The network address is wrong" +msgstr "Мережева адреса неправильна" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:9 -msgid "" -"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." +msgid "Server IP address:" msgstr "" -"Ну що ж, ц╕лком можливо, що домене ╕м'я ╕ ip адреси для ц╕╓╖ м╕сцево╖ мереж╕ " -"в╕др╕зняються в╕д серверу \\qexternal\\q зв'язку." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:10 +msgid "Network Address" +msgstr "" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 msgid "" "You should not run any other applications while running this wizard and at " -"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." +"the end of the wizard you should exit your session and login again." msgstr "" "Ви не повинн╕ завантажувати ╕нших програм, поки працю╓ цей пом╕чник ╕ в " "к╕нц╕ роботи (пом╕чника) вам сл╕д завершити сес╕ю, ╕ перезайти знову." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:11 -msgid "" -"Here is your current value for the external gateway (value specified during " -"the initial installation). The device (network card or modem) should be " -"different from the one used for the internal network." -msgstr "" -"Це ваше поточне значення шлюзу виходу (значення було встановлено п╕д час " -"╕нсталяц╕╖). Пристр╕й (мережева картка або модем) ма╓ бути ╕ншим н╕ж той " -"пристр╕й, який ви використову╓те для внутр╕шньо╖ мереж╕." - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:12 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:13 msgid "" -"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " -"local network (C class network)." -msgstr "" -"Зг╕дно пом╕чника, цей комп'ютер схожий на сервер, який управля╓ сво╓ю " -"особистою локальною мережею (мережа класу С)." +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив основн╕ мережев╕ серв╕си вашого сервера." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:14 -msgid "Device:" -msgstr "Пристр╕й:" +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" +msgstr "(ви можете зм╕нити значення, якщо зна╓те, що робите)" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:15 -msgid "Warning" -msgstr "Увага" +msgid "" +"The network address is a number identifying your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." +msgstr "" +"Мережева адреса - це номер, який вказу╓ на вашу мережу; запропоноване " +"значення зроблене для налагодження конф╕гурац╕╖ не п╕д'жднаний до ╕нтернету " +"або п╕д'╓днаний, використовуючи ip-маскарад; якщо ви зна╓те, що робите, " +"прийм╕ть типове значення." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:16 -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" -msgstr "Ця стор╕нка м╕стить domainname; воно ма╓ бути невидиме." +msgid "Note about networking" +msgstr "Прим╕тка про мережу" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:17 -msgid "Server Address:" -msgstr "Адреса сервера:" +msgid "Server Address" +msgstr "Адреса сервера" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:18 -msgid "Computed domain Name" -msgstr "П╕драховане ╕м'я домену" +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." +msgstr "" +"Мережев╕ адреси - це список ус╕х номер╕в меньш╕ н╕ж 256, розд╕лен╕ крапками; " +"остан╕й номер списку ма╓ бути нулем." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:19 -msgid "Host Name" -msgstr "╤м'я хосту" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." +msgstr "" +"Прим╕тка: вих╕дна ip-адреса не повинна бути порожня, якщо ви хочете мати " +"доступ до ресурс╕в всьго св╕ту." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:20 -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." -msgstr "Ця стор╕нка п╕драхову╓ типову адресу сервера; ма╓ бути невидиме." +msgid "The Server IP address is incorrect" +msgstr "IP адреса серверу нев╕рна" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:21 -msgid "Basic Network Configuration Wizard" -msgstr "Основний Майстер налагодження мереж╕." +msgid "Configuring your network" +msgstr "Налагодження вашо╖ мереж╕" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 +msgid "Gateway IP:" +msgstr "Вих╕дний IP:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:23 -msgid "The host name is not correct" -msgstr "╤м'я хосту вказано нев╕рно." +msgid "This page computes the default server address; it should be invisible." +msgstr "Ця стор╕нка п╕драхову╓ типову адресу сервера; ма╓ бути невидиме." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:24 -msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " -"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " -"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \\qcompany.net\\q." +msgid "IP net address:" msgstr "" -"╤м'я хост╕в ма╓ бути у форм╕ \\qhost.domain.domaintype\\q; якщо ваш сервер " -"буде ╕нтернет-сервером, то домене ╕м'я ма╓ бути заре╓строване у вашого " -"провайдера. Якщо ж у вас буде лише intranet, то п╕д╕йте, наприклад, таке " -"╕м'я: \\qcompany.net\\q" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:25 msgid "External gateway" msgstr "Шлюз виходу" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 -msgid "" -"The network address is a number identifying your network; the proposed value " -"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " -"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " -"default value." -msgstr "" -"Мережева адреса - це номер, який вказу╓ на вашу мережу; запропоноване " -"значення зроблене для налагодження конф╕гурац╕╖ не п╕д'жднаний до ╕нтернету " -"або п╕д'╓днаний, використовуючи ip-маскарад; якщо ви зна╓те, що робите, " -"прийм╕ть типове значення." +msgid "Server Wizard" +msgstr "Майстер серверу" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" -"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " -"server." +"So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" -"Цей пом╕чник допоможе вам у налагодження основних мережевих серв╕с╕в вашого " -"сервера." +"Ну що ж, ц╕лком можливо, що домене ╕м'я ╕ ip адреси для ц╕╓╖ м╕сцево╖ мереж╕ " +"в╕др╕зняються в╕д серверу \\qexternal\\q зв'язку." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "Цей пом╕чник встановить основний мережевий параметр вашого сервера." +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It's the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." +msgstr "" +"Вибер╕ть мережевий пристр╕й (як правило, картку), який буде використаним " +"сервером, щоб п╕д'╓днатися до вашо╖ мереж╕. Це пристр╕й для вашо╖ локально╖ " +"мереж╕, можливо не той самий пристр╕й, який ви використову╓те для виходу в " +"╕нтернет." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 -msgid "Note about networking" -msgstr "Прим╕тка про мережу" +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." +msgstr "Пристро╖ представлен╕ з ╕м'ям Linux, ╕, якщо зна╓те, з описом картки." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." +msgstr "" +"Це ваше поточне значення шлюзу виходу (значення було встановлено п╕д час " +"╕нсталяц╕╖). Пристр╕й (мережева картка або модем) ма╓ бути ╕ншим н╕ж той " +"пристр╕й, який ви використову╓те для внутр╕шньо╖ мереж╕." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" -"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " -"outside world." +"This wizard will help you in configuring the basic networking services of " +"your server." msgstr "" -"Прим╕тка: вих╕дна ip-адреса не повинна бути порожня, якщо ви хочете мати " -"доступ до ресурс╕в всьго св╕ту." +"Цей пом╕чник допоможе вам у налагодження основних мережевих серв╕с╕в вашого " +"сервера." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 -msgid "Wizard Error." -msgstr "Помилка пом╕чника." +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." +msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:34 +msgid "The host name is not correct" +msgstr "╤м'я хосту вказано нев╕рно." + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "" -"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " -"description." -msgstr "Пристро╖ представлен╕ з ╕м'ям Linux, ╕, якщо зна╓те, з описом картки." +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." +msgstr "" +"╤м'я хосту - це ╕м'я, п╕д яким ваш сервер буде в╕домим з ╕нших машин вашо╖ " +"мереж╕ ╕, можливо, в ╕нтернет╕ (залежно, в╕д вашо╖ конф╕гурац╕╖)" + +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:36 +msgid "Wizard Error." +msgstr "Помилка пом╕чника." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:37 -msgid "Network Address:" -msgstr "Мережева адреса:" +msgid "net device" +msgstr "мережевий пристр╕й" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -msgid "Configuring your network" -msgstr "Налагодження вашо╖ мереж╕" +msgid "Computed domain Name" +msgstr "П╕драховане ╕м'я домену" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 -msgid "Gateway IP:" -msgstr "Вих╕дний IP:" +msgid "This page computes the domainname; it should be invisible" +msgstr "Ця стор╕нка м╕стить domainname; воно ма╓ бути невидиме." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:40 -msgid "" -"The hostname is the name under which your server will be known from the " -"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " -"your upstream configuration)." -msgstr "" -"╤м'я хосту - це ╕м'я, п╕д яким ваш сервер буде в╕домим з ╕нших машин вашо╖ " -"мереж╕ ╕, можливо, в ╕нтернет╕ (залежно, в╕д вашо╖ конф╕гурац╕╖)" +msgid "Gateway device:" +msgstr "Пристр╕й шлюзу:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:41 -msgid "Host Name:" -msgstr "╤м'я хосту:" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:42 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "network" msgstr "Пом╕чник з╕брав наступн╕ параметри, для налагодження вашо╖ мереж╕." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:44 -msgid "" -"External connection is a network from which the computer is client (Internet " -"or upstream network), connected using another network card or a modem." -msgstr "" -"Зовн╕шн╕й зв'язок - це мережа, з яко╖ ваш комп'ютер, кл╕╓нт, (╕нтернет або " -"мережа) п╕д'╓днаний до ╕ншо╖ мереж╕ з використанням мережево╖ картки або " -"модему." +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 +msgid "Warning" +msgstr "Увага" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:45 -msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you're doing)" -msgstr "(ви можете зм╕нити значення, якщо зна╓те, що робите)" +msgid "Device:" +msgstr "Пристр╕й:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:46 msgid "" -"The server IP address is a number identifing your server in your network; " -"the proposed value designed for a private network , with no internet " -"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " -"doing, accept the default value." +"In regards to these wizards, your computer is seen as a server managing his " +"own local network (C class network)." msgstr "" +"Зг╕дно пом╕чника, цей комп'ютер схожий на сервер, який управля╓ сво╓ю " +"особистою локальною мережею (мережа класу С)." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:47 -msgid "Server Name:" -msgstr "╤м'я серверу:" +msgid "Server Address:" +msgstr "Адреса сервера:" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:48 -msgid "The network address is wrong" -msgstr "Мережева адреса неправильна" +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:49 +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." +msgstr "" +"Зовн╕шн╕й зв'язок - це мережа, з яко╖ ваш комп'ютер, кл╕╓нт, (╕нтернет або " +"мережа) п╕д'╓днаний до ╕ншо╖ мереж╕ з використанням мережево╖ картки або " +"модему." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 -msgid "Server Address" -msgstr "Адреса сервера" - -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 msgid "" -"The wizard successfully configured the basic networking services of your " -"server." -msgstr "Пом╕чник усп╕шно налагодив основн╕ мережев╕ серв╕си вашого сервера." +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." +msgstr "" +"╤м'я хост╕в ма╓ бути у форм╕ \\qhost.domain.domaintype\\q; якщо ваш сервер " +"буде ╕нтернет-сервером, то домене ╕м'я ма╓ бути заре╓строване у вашого " +"провайдера. Якщо ж у вас буде лише intranet, то п╕д╕йте, наприклад, таке " +"╕м'я: \\qcompany.net\\q" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 -msgid "Network Device" -msgstr "" +msgid "Host Name" +msgstr "╤м'я хосту" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:53 -msgid "IP net address:" -msgstr "" +msgid "Network Address:" +msgstr "Мережева адреса:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:54 -msgid "Network Address" +msgid "Network Device" msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:55 -msgid "Server IP address:" -msgstr "" +msgid "Server Name:" +msgstr "╤м'я серверу:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:1 -msgid "University of Adelaide, South Australia" +msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:2 -msgid "Press next to start the time servers test." +msgid "University of Manchester, Manchester, England" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:3 -msgid "Time Servers" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 -msgid "Secondary Time Server:" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." +msgid "Press next to start the time servers test." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Choose a time zone:" +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgid "Singapore" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgid "Secondary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgid "Try again" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "Select a primary and secondary server from the list." +msgid "The Chinese University of Hong Kong" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "Loria, Nancy, France" +msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgid "Select a primary and secondary server from the list." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgid "CISM, Lyon, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "- no outside network" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "Testing the time servers availability" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "University of Oslo, Norway" +msgid "University of Adelaide, South Australia" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgid "Time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgid "- other reasons..." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"there will be about a 30 second delay." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgid "WARNING" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "CISM, Lyon, France" +msgid "Loria, Nancy, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " -"an external time server." +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "WARNING" +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgid "Time Servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgid "" +"This wizard will help you to set the time of your server synchronized with " +"an external time server." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "- other reasons..." +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "- non existent time servers" +msgid "Testing the time servers availability" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Time zone:" -msgstr "" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgid "Save config without test" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "Primary Time Server:" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "Try again" +msgid "Penn State University, University Park, PA" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "Time server configuration saved" +msgid "Time wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Save config without test" +msgid "- no outside network" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "Singapore" +msgid "Primary Time Server:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgid "Time server configuration saved" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" +msgid "Choose a time zone:" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Time wizard" -msgstr "" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:1 -msgid "user http sub-directory : ~/" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:2 -msgid "Modules :" +msgid "" +"* User module : allows users to have a directory in their home directories " +"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " +"be asked for the name of this directory afterward." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:3 -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 -msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Internet web server:" +msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:5 -msgid "user dir:" +msgid "Modules :" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " -"Server" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 +msgid "Document root:" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 -msgid "Web wizard" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +msgid "user http sub-directory : ~/" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 -msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 -#, fuzzy -msgid "Internet web server:" -msgstr "╤нтранет FTP обслуговувач:" +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" +msgid "Web Server" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 -msgid "" -"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " -"and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" - -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 #, fuzzy msgid "Enable the Web Server for the Internet" msgstr "Дозволити FTP обслуговувач для ╕нтернету" +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#, fuzzy +msgid "User directory:" +msgstr "Тека:" + #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "" +"Цей пом╕чник допоможе вам налагодити FTP обслуговувач для вашо╖ мереж╕." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 -msgid "document root:" +msgid "Web wizard" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 #, fuzzy msgid "Intranet web server:" msgstr "Intranet FTP обслуговувач: " -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:22 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "" -"Type the name of the directory users should create in theirs homes (whitout " +"Type the name of the directory users should create in their homes (whitout " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" msgstr "" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:24 -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "" - #: ../web_wizard/web.wiz_.c:25 -msgid "" -"* User module : allows users to get a directory in theirs homes directories " -"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " -"be asked for the name of this directory afterward." +msgid "activate user module" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:26 -msgid "Web Server" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:27 -msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:28 +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:29 -msgid "Type the path of the directory you want being the document root." +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:30 +msgid "Document Root:" msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:31 -msgid "activate user module" +msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:32 -msgid "Document Root:" +msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "" msgid "Cancel" |