diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-16 10:16:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-16 10:16:14 +0000 |
commit | 96e6ebf594be48e12168808d8863d6f06db8161e (patch) | |
tree | c5c071e1c9ec7c247ebf866e145a1dd523390ad9 /po/sv.po | |
parent | 77aabaccb3e9fdb20bcf5b12e0c2188f0bc0d757 (diff) | |
download | drakwizard-96e6ebf594be48e12168808d8863d6f06db8161e.tar drakwizard-96e6ebf594be48e12168808d8863d6f06db8161e.tar.gz drakwizard-96e6ebf594be48e12168808d8863d6f06db8161e.tar.bz2 drakwizard-96e6ebf594be48e12168808d8863d6f06db8161e.tar.xz drakwizard-96e6ebf594be48e12168808d8863d6f06db8161e.zip |
Added Russian file
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 125 |
1 files changed, 51 insertions, 74 deletions
@@ -11,9 +11,9 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: drakwizard-sv-sv\n" +"Project-Id-Version: drakwizard-sv\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-12 23:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-31 15:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-14 21:08+0000\n" "Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.nu>\n" "Language-Team: svenska <sv@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -171,13 +171,12 @@ msgstr "" "Den här guiden hjälper dig att lägga till en ny klient i din lokala DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -#, fuzzy msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "För att acceptera dessa värden och för att lägga till din klient, klicka på " -"\\qKonfigurera\\q eller använd Tillbaka för att korrigera dem." +"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." @@ -319,7 +318,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:1 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:1 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:1 msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." -msgstr "" +msgstr "IP-adresser är en lista i form av fyra nummer mindre än 256." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:2 msgid "" @@ -343,13 +342,12 @@ msgstr "Adressomfång som används av DHCP" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 -#, fuzzy msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "För att acceptera dessa värden och för att konfigurera servern, klicka på " -"\\qKonfigurera\\q eller använd Tillbaka för att korrigera dem." +"Nästa eller använd Tillbaka för att korrigera dem." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" @@ -376,6 +374,7 @@ msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera DHCP-tjänsterna på servern." #: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" +"Varning\\nDu är i DHCP, servern kanske inte fungerar med din konfiguration." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "" @@ -501,6 +500,8 @@ msgid "" "%s is not installed\n" "Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" msgstr "" +"%s är inte installerad.\n" +"Klicka på \"Nästa\" för att installera eller \"Avbryt\" för att avsluta" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:1 msgid "Device" @@ -682,7 +683,7 @@ msgstr "Namn på diskussionsgruppserver:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:3 msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "" +msgstr "Välkommen till guiden för diskussionsgrupper" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:5 msgid "Polling Period (Hours):" @@ -740,24 +741,29 @@ msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" +"Namnet på diskussionsgruppservern är namnet på datorn som tillhandahåller " +"diskussionsgrupper för ditt nätverk. Namnet tillhandahålls vanligen av din " +"leverantör." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" -msgstr "Guiden samlade in följande parameter" +msgstr "" +"Guiden samlade in följande parametrar som behövs för att konfigurera " +"diskussionsgruppstjänsten:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." -msgstr "Den här guiden hjälper dig att konfigurera serverbrandväggen." +msgstr "" +"Den här guiden hjälper dig att konfigurera diskussionsgruppstjänsten för " +"ditt nätverk." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "" +msgstr "Konfigurerar diskussionsgrupper" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 msgid "" @@ -803,6 +809,8 @@ msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" +"Du kan välja vilken typ av adress som utgående post ska visa i fälten " +"\\qFrån:\\q och \\qSvara till\\q." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" @@ -845,7 +853,7 @@ msgstr "Det verkar vara ett problem, fråga administratören." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" -msgstr "" +msgstr "Maskering är inte bra." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" @@ -919,13 +927,16 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 msgid "/etc/services:" -msgstr "" +msgstr "/etc/services:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" +"Minnescache är mängden RAM som dedikeras till att cacha minnesoperationer " +"(observera att den verkliga minnesanvändningen för hela Squid-processen är " +"större)." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" @@ -937,7 +948,7 @@ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera proxy-servern." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "" +msgstr "Du har angett en port som kan vara användbar för den här tjänsten:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" @@ -945,6 +956,8 @@ msgid "" "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " "secure." msgstr "" +"Välj nivån som passar dina behov. Om du inte vet så brukar nivån Lokalt " +"nätverk räcka bra. Observera att nivån Alla kanske inte är säker." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" @@ -960,7 +973,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" -msgstr "" +msgstr "Definiera en proxy för övre nivå" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" @@ -984,7 +997,7 @@ msgstr "Diskutrymme (MB):" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" -msgstr "" +msgstr "Datornamn för övre nivå-proxy:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" @@ -1032,6 +1045,8 @@ msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" +"Du kan säkert välja \\qIngen proxy för övre nivå\\q om du inte behöver den " +"funktionen." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" @@ -1067,7 +1082,7 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:34 msgid "No upper level proxy (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Ingen proxy för övre nivå (rekommenderas)" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:35 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" @@ -1114,6 +1129,8 @@ msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" +"Som ett alternativ kan Squid konfigureras i proxy-kaskadning. Du kan lägga " +"till en ny övre nivå-proxy genom att specificera dess datornamn och port." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" @@ -1127,7 +1144,7 @@ msgstr "Proxy kan konfigureras till att använda olika åtkomstkontrollnivåer." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" -msgstr "" +msgstr "Proxy-port för övre nivå:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." @@ -1150,9 +1167,8 @@ msgstr "" "konfigurationen av Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Serverns IP-adress är felaktig" +msgstr "Serverrubriken är felaktig" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 msgid "" @@ -1175,7 +1191,7 @@ msgstr "Aktivera utdelningsområdet /home/samba/public" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:11 msgid "Banner:" -msgstr "" +msgstr "Rubrik:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:13 msgid "Workgroup" @@ -1186,6 +1202,8 @@ msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." msgstr "" +"Rubriken är sättet som den här servern kommer att beskrivas för Windows-" +"arbetsstationer." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" @@ -1213,7 +1231,7 @@ msgstr "Konfigurerar Samba" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." -msgstr "" +msgstr "Serverrubrik." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:23 msgid "The Workgroup is wrong" @@ -1238,7 +1256,7 @@ msgstr "Guiden lyckades med att konfigurera Samba-servern." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "Server Banner:" -msgstr "" +msgstr "Serverrubrik:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:31 msgid "Print Server:" @@ -1291,6 +1309,8 @@ msgid "" "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " "dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" +"Nätverksadresser är en lista över fyra nummer mindre än 256, åtskilda med " +"punkter. Det sista numret i listan måste vara noll." #: ../server_wizard/server.wiz_.c:7 msgid "net device" @@ -1537,10 +1557,8 @@ msgid "Secondary Time Server:" msgstr "Sekundär tidsserver:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" -"Den här guiden hjälper dig att konfigurera en FTP-server för ditt nätverk." +msgstr "Därför kommer din server att vara lokal tidsserver för ditt nätverk." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 msgid "" @@ -1593,9 +1611,8 @@ msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "Select a primary and secondary server from the list." -msgstr "Välj en primär och en sekundär server från listan eller ange en:" +msgstr "Välj en primär och en sekundär server från listan." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 msgid "(please, choose servers in your geographical area)" @@ -1627,6 +1644,8 @@ msgid "" "If the time server is not immediately available (network or other reason), " "you will wait about 30 seconds." msgstr "" +"Om tidsservern inte är omedelbart tillgänglig (nätverk eller annan orsak), " +"kommer du att få vänta ca 30 sekunder." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 msgid "Testing the time servers availability" @@ -1851,49 +1870,7 @@ msgid "<- Previous" msgstr "<- Föregående" msgid "enabled" -msgstr "" +msgstr "aktiverad" msgid "disabled" -msgstr "" - -#~ msgid "Time configuration wizard" -#~ msgstr "Konfigurationsguide för tid" - -#~ msgid "Client wizard" -#~ msgstr "Klientguide" - -#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -#~ msgstr "Varning: nätverktygen finns inte." - -#~ msgid "WARNING:" -#~ msgstr "VARNING:" - -#~ msgid "" -#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -#~ "TIME configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Om du väljer att konfigurera nu kommer du automatiskt att fortsätta med " -#~ "tidskonfigurationen." - -#~ msgid "No network have been detected." -#~ msgstr "Inget nätverk har identifierats." - -#~ msgid "Can't install the NTP tools!" -#~ msgstr "Kan inte installera NTP-verktygen." - -#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -#~ msgstr "Tyvärr, du måste vara root för att köra den här guiden" - -#~ msgid "" -#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " -#~ "it." -#~ msgstr "" -#~ "Installera NTP manuellt eller lägg i cd-skivan som innehåller de " -#~ "verktygen." - -#~ msgid "" -#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -#~ "wizard." -#~ msgstr "" -#~ "Klicka på Nästa för att installera dessa verktyg, Tillbaka för att gå " -#~ "tillbaka eller Avbryt för att avsluta guiden." +msgstr "inaktiverad" |