summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-16 09:02:39 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-04-16 09:02:39 +0300
commit295985cecc9e1901c8bbf3ee1513e1f1498d8ad1 (patch)
treee31373c4eea1190a7dff269daf86f6a32b0331fd /po/sl.po
parentc50e2db38b2f979d9ffc939f87e1d30fa1e0329f (diff)
downloaddrakwizard-295985cecc9e1901c8bbf3ee1513e1f1498d8ad1.tar
drakwizard-295985cecc9e1901c8bbf3ee1513e1f1498d8ad1.tar.gz
drakwizard-295985cecc9e1901c8bbf3ee1513e1f1498d8ad1.tar.bz2
drakwizard-295985cecc9e1901c8bbf3ee1513e1f1498d8ad1.tar.xz
drakwizard-295985cecc9e1901c8bbf3ee1513e1f1498d8ad1.zip
Update Slovenian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/sl.po')
-rw-r--r--po/sl.po81
1 files changed, 33 insertions, 48 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index e4590556..b328e9b6 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,29 +1,31 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
#
-# Daniel Žalar <danizmax@email.si>, 2002, 2003, 2004.
-# Urban Omahna <femoris@volja.net>, 2004.
-# Aljoša Vidmar <typhon@siol.net>, 2005.
-# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005.
-# Agapetos Typhonis, 2005.
-# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006.
-# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008.
-# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: drakwizard\n"
+# Translators:
+# Agapetos Typhonis, 2005
+# Aljoša Vidmar <typhon@siol.net>, 2005
+# Daniel Žalar <danizmax@email.si>, 2002-2004
+# Filip Komar <filip.komar@gmail.com>, 2011-2014,2017
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2008
+# Matjaž Kaše <matjaz.kase@telemach.net>, 2006
+# Urban Omahna <femoris@volja.net>, 2004
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-06-23 18:36+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-28 17:08+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-04-15 20:01+0000\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
-"i18n@mageia.org>\n"
+"Language-Team: Slovenian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/"
+"language/sl/)\n"
"Language: sl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
-"%100==4 ? 2 : 3)\n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -140,7 +142,7 @@ msgstr "Sistemska napaka, manjkajo nastavitve"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:83
msgid "This is not a valid address... press next to continue"
-msgstr "Naslov ni veljaven ..., kliknite Naprej za nadaljevanje"
+msgstr "Naslov ni veljaven …, kliknite Naprej za nadaljevanje"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:88
msgid "Adding a new client to your network"
@@ -466,24 +468,24 @@ msgstr "Iskanje privzetega imena domene:"
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
msgstr ""
-"To ni veljavni naslov IP vašega odpravnika (forwarder) ... kliknite Naprej "
-"za nadaljevanje"
+"To ni veljavni naslov IP vašega odpravnika; forwarder … kliknite Naprej za "
+"nadaljevanje"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
msgstr ""
-"To ni veljavni naslov IP glavnega DNS-a ..., kliknite Naprej za nadaljevanje"
+"To ni veljavni naslov IP glavnega DNS-a …, kliknite Naprej za nadaljevanje"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:223
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "To ni veljavni naslov IP ..., kliknite Naprej za nadaljevanje"
+msgstr "To ni veljavni naslov IP …, kliknite Naprej za nadaljevanje"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:233
msgid ""
"It seems that host is already in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"Izgleda, da je gostitelj že v vaši konfiguraciji DNS ..., kliknite Naprej za "
+"Izgleda, da je gostitelj že v vaši konfiguraciji DNS …, kliknite Naprej za "
"nadaljevanje"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:238
@@ -495,7 +497,7 @@ msgid ""
"It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to "
"continue"
msgstr ""
-"Izgleda, da tega ni v vaši konfiguraciji DNS ..., pritisnite Naprej za "
+"Izgleda, da tega ni v vaši konfiguraciji DNS …, pritisnite Naprej za "
"nadaljevanje"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:243
@@ -569,11 +571,11 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:837
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot glavnega strežnika DNS ..."
+msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot glavnega strežnika DNS …"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:852
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot podrejenega strežnika DNS ..."
+msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot podrejenega strežnika DNS …"
#: ../drakwizard.pl:42
msgid "Apache2 web server"
@@ -736,7 +738,7 @@ msgstr "Ste v DHCP, strežnik morda ne bo deloval z vašimi nastavitvami."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
-msgstr "Žal morate za to opravilo biti skrbnik ..."
+msgstr "Žal morate za to opravilo biti skrbnik …"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153
msgid ""
@@ -1022,7 +1024,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš posredniški strežnik."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot posredniški strežnik ..."
+msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot posredniški strežnik …"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:232
msgid "Squid proxy"
@@ -1369,7 +1371,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr "Nastavljanje strežnika PXE na vašem sistemu ..."
+msgstr "Nastavljanje strežnika PXE na vašem sistemu …"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:604
msgid "PXE server"
@@ -1594,7 +1596,7 @@ msgstr "Čarovnik je uspešno nastavil vaš strežnik SSH."
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "Configuring your OpenSSH server..."
-msgstr "Nastavljanje strežnika OpenSSH ..."
+msgstr "Nastavljanje strežnika OpenSSH …"
#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:256
msgid "OpenSSH server"
@@ -1702,7 +1704,7 @@ msgstr "- ni dostopa do zunanjega omrežja"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:142
msgid "- other reasons..."
-msgstr "- drugi razlogi ..."
+msgstr "- drugi razlogi …"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:143
msgid ""
@@ -1847,21 +1849,4 @@ msgstr "Strežnik Apache"
#: ../web_wizard/Apache.pm:256
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot strežnik Apache ..."
-
-#~ msgid "Add a boot image"
-#~ msgstr "Dodaj zagonsko sliko"
-
-#~ msgid "Path to image: provide the full path to the network boot image"
-#~ msgstr "Pot do slike: vnesite celotno pot do omrežne zagonske slike"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To boot through network, the network computer needs a boot image. "
-#~ "Moreover we need to name this image, so each boot image is related to a "
-#~ "name in PXE menu. User can then choose which image he wants to boot "
-#~ "through PXE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Za zagon preko omrežja potrebuje omrežni računalnik zagonsko sliko. Poleg "
-#~ "tega mora slika imeti ime; tako je vsaka zagonska slika povezana z imenom "
-#~ "v meniju PXE. Uporabnik lahko nato izbere sliko, ki jo želi zagnati preko "
-#~ "PXE."
+msgstr "Nastavljanje vašega sistema kot strežnik Apache …"