summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-27 01:39:28 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-27 01:39:28 +0000
commit4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af (patch)
tree4037cb5940945e81736f548c0c79f2d9fc1ff94c /po/sk.po
parent682be8195b2359db1aa28934d870ff7d2db71edf (diff)
downloaddrakwizard-4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af.tar
drakwizard-4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af.tar.gz
drakwizard-4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af.tar.bz2
drakwizard-4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af.tar.xz
drakwizard-4faf71968e024c1271bf290901189cc4f84152af.zip
rescued a some ~50 strings strings and updated pot file.
capitalized "Internet"
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r--po/sk.po338
1 files changed, 181 insertions, 157 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 4b136d7d..ebe5c17e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-02-27 02:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-23 02:34+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandrake.org>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Chyba."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:244
#: ../dns_wizard/Bind.pm:254 ../dns_wizard/Bind.pm:261
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ldap_wizard/ldap.pm:172
-#: ../news_wizard/Inn.pm:96 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
+#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:102
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:172
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319
@@ -184,8 +184,11 @@ msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať DHCP službu pre váš server."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
-msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
-msgstr "Ak si želáte povoliť PXE pre váš DHCP server zašktnite toto políčko."
+msgid ""
+"If You want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
+"eXecution Environment, a protocol that allow computers to boot through the "
+"network)."
+msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid "Range of addresses used by dhcp"
@@ -202,15 +205,15 @@ msgstr ""
"akceptovať navrhnuté hodnoty (t.j. 192.168.100.20 192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
-msgid "Lowest IP Address:"
+msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Najnižšia IP adresa:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
-msgid "Highest IP Address:"
+msgid "Highest IP address:"
msgstr "Najvyššia IP adresa:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
-msgid "Gateway IP Address:"
+msgid "Gateway IP address:"
msgstr "IP adresa brány:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
@@ -234,7 +237,7 @@ msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "IP adresa servera nesmie byť v rozsahu."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
-msgid "Configuring the DHCP Server"
+msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "Konfigurácia DHCP servera"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
@@ -270,7 +273,8 @@ msgid "Interface:"
msgstr "Rozhranie:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
-msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP službu na vašom serveri."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:268
@@ -554,11 +558,11 @@ msgstr "DHCP server"
msgid "DNS server"
msgstr "DNS server"
-#: ../drakwizard.pl:43
+#: ../drakwizard.pl:43 ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News server"
msgstr "News správ"
-#: ../drakwizard.pl:44
+#: ../drakwizard.pl:44 ../nfs_wizard/NFS.pm:56
msgid "NFS server"
msgstr "NFS server"
@@ -566,7 +570,7 @@ msgstr "NFS server"
msgid "Mail server"
msgstr "Poštový systém"
-#: ../drakwizard.pl:46
+#: ../drakwizard.pl:46 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
@@ -624,39 +628,35 @@ msgid "FTP wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
-msgid "FTP Server Configuration Wizard"
+msgid "FTP server configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou FTP servera"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:73
-msgid "This wizard will help you configuring an FTP Server for your network."
+msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť FTP server pre vašu sieť."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
-msgid "FTP Server"
-msgstr "FTP server"
-
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:"
msgstr "Vyberte si typ FTP služby, ktorú chcete aktivovať:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:79
msgid ""
-"Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) "
-"and as an FTP Server for the Internet."
+"Your server can act as an FTP server toward your internal network (intranet) "
+"and as an FTP server for the Internet."
msgstr ""
"Váš server môže poskytovať FTP služby pre vašu internú sieť (intranet) a "
"rovnako aj vrámci siete Internet."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:81
-msgid "Enable the FTP Server for the Intranet"
+msgid "Enable the FTP server for the intranet"
msgstr "Povoliť FTP server pre Intranet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:82
-msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
+msgid "Enable the FTP server for the Internet"
msgstr "Povoliť FTP server pre Internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Admin Email: email address of the FTP administrator."
+msgid "Admin email: email address of the FTP administrator."
msgstr "Admin Email: email adresa správcu FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
@@ -670,7 +670,7 @@ msgid "Allow FXP: allow file transfer via another FTP."
msgstr "Povoliť FXP: povoliť prenos súborov cez iné FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
-msgid "Chroot Home user: users will only see their home directory."
+msgid "Chroot home user: users will only see their home directory."
msgstr ""
"Chroot domovského adresára: používatelia môžu vidiet iba svoje domovské "
"adresáre."
@@ -688,11 +688,11 @@ msgid "Admin email:"
msgstr "Email administrátora:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
-msgid "Permit root Login:"
+msgid "Permit root login:"
msgstr "Povoliť prihlásenie pre root-a:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
-msgid "Chroot Home user:"
+msgid "Chroot home user:"
msgstr "Chroot domovského adresára:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
@@ -717,8 +717,8 @@ msgstr ""
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid ""
-"I can't find bash in list of shells! It seems you modify it by hand ! Please "
-"correct."
+"I can't find bash in list of shells! It seems you have modified it by hand ! "
+"Please correct."
msgstr ""
"Nie je možné nájsť bash v zozname shellov! Zdá sa, že ste ho ručne "
"nastavovali! Opravte to prosím."
@@ -728,13 +728,13 @@ msgid "Sorry, you must be root to do this..."
msgstr "Prepáčte, pre vykonanie tohto musíte byť root..."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
-msgid "Configuring the FTP Server"
+msgid "Configuring the FTP server"
msgstr "Konfigurácia FTP servera"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:126
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP "
-"Server"
+"server"
msgstr ""
"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu vášho "
"FTP servera"
@@ -748,11 +748,11 @@ msgstr ""
"tlačidlo Ďalej alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136
-msgid "Intranet FTP Server:"
+msgid "Intranet FTP server:"
msgstr "Intranet FTP server:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:137
-msgid "Internet FTP Server:"
+msgid "Internet FTP server:"
msgstr "Internet FTP server:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:138
@@ -776,7 +776,7 @@ msgid "Allow FXP"
msgstr "Povoliť FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Intranet/Internet FTP server"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:155
@@ -828,11 +828,11 @@ msgstr ""
"inštalačný adresár."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
-msgid "The Destination directory already in use, please choose another one."
+msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
msgstr "Cieľový adresár je momentálne používaný, zvoľte si prosím iný."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
-msgid "Your install server will be configured with those parameters"
+msgid "Your install server will be configured with these parameters"
msgstr "Váš inštalačný server bol nakonfigurovaný s nasledovnými parametrami"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "Vitajte v sprievodcovi News služby"
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
"Názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny\"; "
@@ -1056,10 +1056,6 @@ msgstr ""
"pravdepodobne \"news.provider.sk\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
-msgid "News Server"
-msgstr "Server správ"
-
-#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid ""
"The news server name is the name of the host providing the Internet news to "
"your network; the name is usually provided by your provider."
@@ -1068,24 +1064,24 @@ msgstr ""
"meno vám spravidla poskytne váš Internet provider."
#: ../news_wizard/Inn.pm:54
-msgid "News Server Name:"
+msgid "News server name:"
msgstr "Meno News servera:"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
-"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate "
+"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate "
"polling period can change between 6 and 24 hours."
msgstr ""
"V závislosti na tom, aký typ pripojenia do Internetu máte, primeraný "
"interval aktualizácie by mal byť medzi 6 až 24 hodinami."
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
-msgid "Polling Period"
+msgid "Polling period"
msgstr "Interval aktualizácie"
#: ../news_wizard/Inn.pm:60
msgid ""
-"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest "
+"Your server will regularly poll the News server for obtaning the latest "
"Internet News; the polling period set the interval between two consecutive "
"polling."
msgstr ""
@@ -1093,7 +1089,7 @@ msgstr ""
"nastavuje rozmedzie medzi dvomi po sebe nasledujúcimi dotazmi."
#: ../news_wizard/Inn.pm:65
-msgid "Polling Period (Hours):"
+msgid "Polling period (hours):"
msgstr "Interval aktualizácie (v hodinách):"
#: ../news_wizard/Inn.pm:76
@@ -1110,31 +1106,30 @@ msgstr "Konfigurácia internetových správ"
#: ../news_wizard/Inn.pm:86
msgid ""
-"The wizard collected the following parameters\n"
-"needed to configure your Internet News Service:"
+"The wizard collected the following parameters needed to configure your "
+"Internet News service:"
msgstr ""
"Sprievodca získal nasledovné parametre\n"
"potrebné pre konfiguráciu vašej News služby:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../proxy_wizard/Squid.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#: ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
+#, fuzzy
msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
-"use the Back button to correct them."
+"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
+"use the back button to correct them."
msgstr ""
"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
-"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
+"tlačidlo Ďalej alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:89
-msgid "News Server:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm:88
+msgid "News server:"
msgstr "Server správ:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:90
-msgid "Polling Interval:"
+#: ../news_wizard/Inn.pm:89
+msgid "Polling interval:"
msgstr "Interval aktualizácie:"
-#: ../news_wizard/Inn.pm:96
+#: ../news_wizard/Inn.pm:95
msgid ""
"The wizard successfully configured your Internet News service of your server."
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš News systém na vašom serveri."
@@ -1144,7 +1139,6 @@ msgid "NFS Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"
@@ -1157,25 +1151,22 @@ msgid "NFS Server Configuration Wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS servera"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:51
-msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network."
+msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nakonfigurovať NFS server pre vašu sieť."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:56
-msgid "NFS Server"
-msgstr "NFS server"
-
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
msgid "Directory:"
msgstr "Adresár:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
-msgid "Access Control"
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
+msgid "Access control"
msgstr "Kontrola prístupu"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
msgid ""
-"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
-"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
"secure."
msgstr ""
"Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás "
@@ -1224,7 +1215,7 @@ msgid "Netmask :"
msgstr "Sieťová maska:"
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102
-msgid "The wizard successfully configured your NFS Server"
+msgid "The wizard successfully configured your NFS server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš NFS server"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:64
@@ -1235,18 +1226,15 @@ msgstr ""
"Je potrebné zmeniť doménové meno. NIS server vyžaduje korektné NIS doménové "
"meno, nie localdomain alebo žiadne."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-msgid "NIS Server with autofs map"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
+msgid "NIS server with autofs map"
msgstr "NIS server s autofs mapovaním"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:72 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
-msgid "NIS Client"
+msgid "NIS client"
msgstr "NIS klient"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
-msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "NIS server s autofs mapovaním"
-
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files."
msgstr ""
@@ -1254,7 +1242,7 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:77
msgid ""
-"User automatically mount their home directory from server, when they log on "
+"Users automatically mount their home directory from server, when they log on "
"a NIS client computer network."
msgstr ""
"Klient dokáže automaticky pripojiť tento domovský adresár zo servera ak je "
@@ -1272,18 +1260,19 @@ msgstr "Konfigurovať počítač ako NIS klienta"
msgid "You just have to put nisdomain and nisserver."
msgstr "Mali by ste zadať nis doménu a nis server"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
-msgid "NIS Server:"
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
+msgid "NIS server:"
msgstr "NIS server:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:93
-msgid "NIS Domain:"
+msgid "NIS domain:"
msgstr "NIS doména:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:98
msgid ""
-"A NIS server is usefull to create user, hostname database. The wizard also "
-"build autofs map, so it provides the capabilitie for NIS user to automount "
+"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard also "
+"build autofs map, so it provides the capabilities for NIS user to automount "
"their home directory on a NIS client computer."
msgstr ""
"NIS server je užitočný pri vytváraní používateľov alebo databázi hostiteľov. "
@@ -1307,11 +1296,6 @@ msgstr "NIS doména: NIS doména (obyčajne rovnaká ako vaša DNS doména)."
msgid "NIS server: name of your computer."
msgstr "NIS server: meno vášho počítača."
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
-msgid "NIS server:"
-msgstr "NIS server:"
-
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
msgid "Home NIS:"
msgstr "Domovský NIS:"
@@ -1329,22 +1313,6 @@ msgstr "Sprievodca teraz nastaví váš NIS server s autofs mapovaním"
msgid "NIS directory:"
msgstr "NIS doména:"
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
-msgid "Network File:"
-msgstr "Sieťový súbor:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:115
-msgid "NFS exports:"
-msgstr "NFS exporty:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:116
-msgid "Auto master:"
-msgstr "Autofs master:"
-
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117
-msgid "Auto home:"
-msgstr "Autofs domov:"
-
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid "NIS domainname: name of NIS domain."
msgstr "NIS doménové meno: meno NIS domény."
@@ -1356,7 +1324,7 @@ msgstr "NIS server: doménové meno NIS servera."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123
msgid ""
"The YPBIND daemon finds the server for NIS domains and maintains the NIS "
-"binding informationdaem."
+"binding information."
msgstr ""
"YPBIND démon vyhľadáva servre pre NIS domény a spravuje informácie o "
"pripojení pre NIS."
@@ -1391,11 +1359,11 @@ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
msgstr "Konfigurácia vášho systému ako NIS server s Autofs mapovaním..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:310
-msgid "NIS with autofs map"
+msgid "NIS with Autofs map"
msgstr "NIS s autofs mapou"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:339
-msgid "Configuring your system as NIS Client ..."
+msgid "Configuring your system as NIS client ..."
msgstr "Nastaviť váš systém ako NIS klienta ..."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
@@ -1489,7 +1457,7 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109
msgid ""
"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for "
-"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is "
+"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet mail server is "
"usually \"smtp.provider.com\"."
msgstr ""
"Internetové názvy počítačov musia byť vo formáte \"pocitac.domena.typdomeny"
@@ -1544,15 +1512,6 @@ msgstr ""
"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre konfiguráciu "
"poštového systému:"
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To accept these values, and configure your server, click the next button or "
-"use the back button to correct them."
-msgstr ""
-"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
-"tlačidlo Ďalej alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu"
-
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137
#, fuzzy
msgid "Form of the address"
@@ -1689,6 +1648,20 @@ msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Diskový priestor (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+msgid "Access Control"
+msgstr "Kontrola prístupu"
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+msgid ""
+"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
+"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
+"secure."
+msgstr ""
+"Vyberte si úroveň, ktorá zodpovedá vašim potrebám. Ak neviete, je pre vás "
+"úroveň Lokálna sieť najvhodnejšia. Uvedomte si, že úroveň Všetci nie je "
+"príliš bezpečná."
+
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr "Proxy môže byť nastavená tak, aby používala rôzne úrovne prístupu"
@@ -1756,6 +1729,15 @@ msgstr ""
"Sprievodca zhromaždil nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
"vašej proxy:"
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131
+msgid ""
+"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
+"use the Back button to correct them."
+msgstr ""
+"Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite na "
+"tlačidlo Ďalej, alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu."
+
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Port:"
msgstr "Port:"
@@ -2138,15 +2120,16 @@ msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
msgid "%s does not exist."
msgstr "%s neexistuje"
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:65
+#, fuzzy
+msgid "All - no access restriction"
+msgstr "Všetci - žiadne prístupové reštrikcie"
+
#: ../samba_wizard/Samba.pm:66
-msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts"
+msgid "My rules - ask me allowed and denied hosts"
msgstr "Moje pravidlá - povolený a zakázany hostitelia"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
-msgid "Samba Configuration Wizard"
-msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
-
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"Samba allows your server to behave as a file and print server for "
"workstations running non-Linux systems."
@@ -2155,6 +2138,10 @@ msgstr ""
"servera pre neLinuxové pracovné stanice."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
+msgid "Samba configuration wizard"
+msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby"
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:71
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Samba services of your server."
msgstr ""
@@ -2178,7 +2165,7 @@ msgid "The Workgroup is wrong"
msgstr "Zlá skupina"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
-msgid "Server Banner."
+msgid "Server banner."
msgstr "Banner servera."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:92
@@ -2193,20 +2180,16 @@ msgid "Banner:"
msgstr "Banner:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:103
-msgid "The Server Banner is incorrect"
+msgid "The server banner is incorrect"
msgstr "Banner servera nie je správne"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:108 ../samba_wizard/Samba.pm:119
-msgid "Access control"
-msgstr "Kontrola prístupu"
-
#: ../samba_wizard/Samba.pm:114
msgid "Access level :"
msgstr "Prístupova úroveň :"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid ""
-"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
+"* Example 1: allow all IP in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
"* Príklad 1: povoliť všetky IP z 150.203.*.*; okrem jednej\\nhosts allow = "
@@ -2250,7 +2233,7 @@ msgid "Deny hosts:"
msgstr "Zakázaní hostitelia:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
-msgid "Enabled Samba Services"
+msgid "Enabled Samba services"
msgstr "Povoliť samba služby"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:132
@@ -2267,7 +2250,7 @@ msgid "Enable file sharing area"
msgstr "Povoliť priestor pre zdieľanie súborov"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:141
-msgid "Enable Server Printer Sharing"
+msgid "Enable server Printer Sharing"
msgstr "Povoliť server pre zdieľanie tlačiarne"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:142
@@ -2305,7 +2288,7 @@ msgstr ""
"'@'), napríklad:\\nroot, fred, @users, @wheel pre každý typ práv."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
-msgid "read list:"
+msgid "Read list:"
msgstr "zoznam pre čítanie:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
@@ -2313,7 +2296,7 @@ msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "root, fred, @users, @wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
-msgid "write list:"
+msgid "Write list:"
msgstr "zoznam pre zápis:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
@@ -2335,15 +2318,15 @@ msgstr ""
"konfiguráciu."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:216
-msgid "Server Banner:"
+msgid "Server banner:"
msgstr "Banner servera:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
-msgid "File Sharing:"
+msgid "File sharing:"
msgstr "Zdieľanie súborov:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:219
-msgid "Print Server:"
+msgid "Print server:"
msgstr "Tlačový server:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:220
@@ -2403,15 +2386,15 @@ msgid "Select a primary and secondary server from the list."
msgstr "Vyberte si primárny a sekundárny server zo zoznamu:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-msgid "Time Servers"
+msgid "Time servers"
msgstr "Časové servre"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:93 ../time_wizard/Ntp.pm:130
-msgid "Primary Time Server:"
+msgid "Primary time server:"
msgstr "Primárny časový server:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:94 ../time_wizard/Ntp.pm:131
-msgid "Secondary Time Server:"
+msgid "Secondary time server:"
msgstr "Sekundárny časový server:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:99 ../time_wizard/Ntp.pm:114
@@ -2484,15 +2467,15 @@ msgid "Web wizard"
msgstr "Sprievodca nastavenia webu"
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
-msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network."
+msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network."
msgstr "Tento sprievodca vám pomôže nastaviť Web Server pre vašu sieť."
#: ../web_wizard/Apache.pm:71
-msgid "Web Server Configuration Wizard"
+msgid "Web server configuration wizard"
msgstr "Sprievodca konfiguráciou web servera"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
-msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server."
+msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server."
msgstr "Nezaškrtnite žiadne políčko ak nechcete aktivovať váš web server."
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
@@ -2500,23 +2483,23 @@ msgid "Select the kind of Web service you want to activate:"
msgstr "Vyberte si druh Web služby, ktorú chcete aktivovať:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
-msgid "Web Server"
+msgid "Web server"
msgstr "Web Server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:77
msgid ""
-"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) "
-"and as a Web Server for the Internet."
+"Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) "
+"and as a Web server for the Internet."
msgstr ""
"Váš server môže plniť funkciu Web servera pre vašu internú sieť (intranet) "
"alebo byť Web serverom pre Internet."
#: ../web_wizard/Apache.pm:79
-msgid "Enable the Web Server for the Intranet"
+msgid "Enable the Web server for the intranet"
msgstr "Povoliť web server pre Intranet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:80
-msgid "Enable the Web Server for the Internet"
+msgid "Enable the Web server for the Internet"
msgstr "Povoliť web server pre Internet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:90
@@ -2558,18 +2541,18 @@ msgid "Type the path of the directory you want being the document root."
msgstr ""
"Zadajte cestu k adresáru kde si želáte mať hlavný adresár s dokumentami."
-#: ../web_wizard/Apache.pm:111
-msgid "Document Root:"
-msgstr "Hlavný adresár s dokumentami:"
+#: ../web_wizard/Apache.pm:111 ../web_wizard/Apache.pm:139
+msgid "Document root:"
+msgstr "Koreňový priečinok dokumentov:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
-msgid "Configuring the Web Server"
+msgid "Configuring the Web server"
msgstr "Konfigurácia web servera"
#: ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web "
-"Server"
+"server"
msgstr ""
"Sprievodca zozbieral nasledovné parametre potrebné pre nakonfigurovanie "
"vášho web servera."
@@ -2582,16 +2565,12 @@ msgstr "Intranet web server:"
msgid "Internet web server:"
msgstr "Internetový web server:"
-#: ../web_wizard/Apache.pm:139
-msgid "Document root:"
-msgstr "Koreňový priečinok dokumentov:"
-
#: ../web_wizard/Apache.pm:140
msgid "User directory:"
msgstr "Použivateľov priečinok:"
#: ../web_wizard/Apache.pm:147
-msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server"
+msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server"
msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval váš Internet/Intranet Web server"
#: ../web_wizard/Apache.pm:236
@@ -2602,6 +2581,51 @@ msgstr "Apache server"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "Nastavovanie vášho systému ako Apache server ..."
+#~ msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ak si želáte povoliť PXE pre váš DHCP server zašktnite toto políčko."
+
+#~ msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
+#~ msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP službu na vašom serveri."
+
+#~ msgid "FTP Server"
+#~ msgstr "FTP server"
+
+#~ msgid "News Server"
+#~ msgstr "Server správ"
+
+#~ msgid "NFS Server"
+#~ msgstr "NFS server"
+
+#~ msgid "NIS Server with autofs map"
+#~ msgstr "NIS server s autofs mapovaním"
+
+#~ msgid "NIS Server:"
+#~ msgstr "NIS server:"
+
+#~ msgid "Network File:"
+#~ msgstr "Sieťový súbor:"
+
+#~ msgid "NFS exports:"
+#~ msgstr "NFS exporty:"
+
+#~ msgid "Auto master:"
+#~ msgstr "Autofs master:"
+
+#~ msgid "Auto home:"
+#~ msgstr "Autofs domov:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button "
+#~ "or use the Back button to correct them."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre akceptovanie týchto hodnôt a nakonfigurovanie vášho servera, kliknite "
+#~ "na tlačidlo Ďalej alebo použite tlačítko Späť pre ich úpravu"
+
+#~ msgid "Document Root:"
+#~ msgstr "Hlavný adresár s dokumentami:"
+
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Konfigurácia emailu"