diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-05 19:30:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-05 19:30:56 +0000 |
commit | b4ada799777549d8a91b32fc43bd91473f04a560 (patch) | |
tree | e173bfd53bf066781044e23e6d54f4bcc94b93da /po/sk.po | |
parent | 8a528543abd44ff03ffa749c88b2179dbac5e0da (diff) | |
download | drakwizard-b4ada799777549d8a91b32fc43bd91473f04a560.tar drakwizard-b4ada799777549d8a91b32fc43bd91473f04a560.tar.gz drakwizard-b4ada799777549d8a91b32fc43bd91473f04a560.tar.bz2 drakwizard-b4ada799777549d8a91b32fc43bd91473f04a560.tar.xz drakwizard-b4ada799777549d8a91b32fc43bd91473f04a560.zip |
updated po file
Diffstat (limited to 'po/sk.po')
-rw-r--r-- | po/sk.po | 321 |
1 files changed, 74 insertions, 247 deletions
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-09-05 18:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-15 10:07+0100\n" -"Last-Translator: Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>\n" +"PO-Revision-Date: 2002-09-04 18:23+0100\n" +"Last-Translator: Jan Matis <matis@hq.sk>\n" "Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:2 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:2 msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "" +msgstr "Neplatná adresa ... stlačte Pokračuj pre pokračovanie" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:3 msgid "" @@ -48,6 +48,8 @@ msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " "network:" msgstr "" +"Sprievodca získal tieto parametre potrebné pre pripojenie klienta k Vašej " +"sieti:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 @@ -76,7 +78,7 @@ msgstr "Identifikácia klienta:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:12 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "" +msgstr "(nie je potrebné zadať za menom doménu)" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:13 msgid "" @@ -92,14 +94,13 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:15 msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "" +msgstr "Zadali ste meno stroja, alebo IP adresu, ktorá sa už používa." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:16 msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "" +msgstr "Sprievodca úspešne pridal klienta." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:17 -#, fuzzy msgid "Name of the machine:" msgstr "Názov stroja :" @@ -122,12 +123,11 @@ msgstr "" msgid "" "Note that the given IP number and client name should be unique in the " "network." -msgstr "" +msgstr "Zadaná IP adresa a meno klienta musí byť pre danú sieť unikátna." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:21 -#, fuzzy msgid "IP number of the machine:" -msgstr "IP číslo stroja :" +msgstr "IP adresa stroja :" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 @@ -147,14 +147,16 @@ msgstr "Sieť ešte nebola nakonfigurovaná" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:24 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "" +msgstr "Sprievodca Vám pomôže s pridaním nového klienta do miestneho DNS." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 #, fuzzy msgid "" "To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." -msgstr "\\qKonfigurovať\\q alebo použite čierne tlačidlo pre korekciu." +msgstr "" +"Pre súhlas s hodnotami a pridanie klienta kliknite \\qKonfigurovať\\q alebo " +"použite tlačidlo Späť pre korekciu." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." @@ -166,10 +168,12 @@ msgstr "" msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" +"Stlačte Pokračuj pre nastavenie parametrov, alebo Zruš pre ukončenie " +"sprievodcu." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:28 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:21 msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "" +msgstr "Pre spustenie sprievodcu musíte byť root" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:29 msgid "Client IP:" @@ -182,6 +186,7 @@ msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" +"Pred spustením tohoto sprievodcu, musíte nastaviť základné parametre siete." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 @@ -198,23 +203,23 @@ msgstr "Databázový server MySQL" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:4 msgid "Please enter a username and password to add a user" -msgstr "" +msgstr "Pre pridanie užívateľa zadajte meno a heslo" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:5 msgid "User addition" msgstr "Pridanie užívateľa" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "" "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." -msgstr "\\qKonfigurovať\\q alebo použite čierne tlačidlo pre korekciu." +msgstr "" +"Pre súhlas s hodnotou a nastavenie servera kliknite \\qKonfigurovať\\q alebo " +"použite tlačidlo Späť pre korekciu." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:7 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP" +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš MySQL databázový server" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:8 msgid "Database Server" @@ -231,7 +236,7 @@ msgstr "Potvrdte" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "" +msgstr "Prepáčte, musíte byť root ..." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:13 msgid "Password:" @@ -244,11 +249,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " "network." -msgstr "Konfigurácia databázového servera MySQL " +msgstr "" +"Sprievodca Vám pomôže nastaviť služby databázového servera MySQL pre Vašu " +"sieť." #: ../db_wizard/db.wiz_.c:16 msgid "Username:" @@ -256,7 +262,7 @@ msgstr "Užívateľské meno:" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:17 msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "" +msgstr "Poznámka: Tento užívateľ bude mať všetky práva" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:20 msgid "Add" @@ -313,7 +319,9 @@ msgstr "Rozsah adries používaných dhcp" msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." -msgstr "\\qKonfigurovať\\q alebo použite čierne tlačidlo pre korekciu." +msgstr "" +"Pre súhlas s hodnotami a nastavenie servera kliknite \\qKonfigurovať\\q, " +"alebo použite tlačidlo Späť pre korekciu." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" @@ -327,21 +335,20 @@ msgid "Fix it" msgstr "Opraviť" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP" +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP služby Vášho servera." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "služby DHCP Vášho servera." +msgstr "Sprievodca Vám pomôže s nastavením DHCP služieb Vášho servera." #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" -msgstr "potrebné pre konfiguráciu Vašej služby DHCP:" +msgstr "" +"Sprievodca získal tieto informácie potrebné pre konfiguráciu Vašej služby " +"DHCP:" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" @@ -353,7 +360,7 @@ msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "" +msgstr "Zadaný rozsah IP nie je správny" #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" @@ -429,18 +436,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:23 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP" +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DNS služby Vášho servera." #: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "" #: ../drakwizard.pl_.c:62 -#, fuzzy msgid "Please select a wizard" -msgstr "Základný sprievodca serveru" +msgstr "Prosím zvoľte sprievodcu" #: ../drakwizard.pl_.c:112 #, c-format @@ -459,7 +464,6 @@ msgstr "Silná - bez vonkajšej viditeľnosti, užívatelia limitovaný na web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "Something terrible happened" msgstr "Stalo sa niečo strašné" @@ -485,9 +489,8 @@ msgid "Firewall wizard" msgstr "Firewall sprievodca" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your server firewall." -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval" +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš firewall" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" @@ -514,11 +517,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 -#, fuzzy msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." -msgstr "neautorizovaný prístup z Internetu." +msgstr "" +"Firewall chráni Vašu vnútornú sieť od neautorizovaných prístupov z Internetu." #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" @@ -526,7 +529,7 @@ msgstr "Konfigurácia firewallu" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" -msgstr "Zádna - žiadna ochrana" +msgstr "Žiadna - žiadna ochrana" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." @@ -568,9 +571,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP" +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš Intranet/Internet FTP Server" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." @@ -595,9 +597,8 @@ msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 -#, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" -msgstr "Povoliť FTP server pre Intranet" +msgstr "Povoliť FTP server pre Internet" #: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" @@ -620,7 +621,6 @@ msgid "FTP Server" msgstr "FTP server" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "News Server Name:" msgstr "Meno servera správ:" @@ -699,54 +699,51 @@ msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Konfigurácia internetových správ" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:24 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Služba internetových správ pre Váš server." +msgstr "" +"Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš službu internetových správ pre Váš " +"server." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:25 msgid "News Wizard" msgstr "Sprievodca správ" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:1 -#, fuzzy msgid "The wizard succesfully configured your NFS Server" -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval" +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš NFS Server" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:2 -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the NFS Server for your network." -msgstr "Konfigurácia databázového servera MySQL " +msgstr "Sprievodca Vám pomôže nastaviť NFS server pre Vašu sieť." #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "Sprievodca konfiguráciou ftp servera" +msgstr "Sprievodca konfiguráciou NFS servera" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "NFS Server" -msgstr "FTP server" +msgstr "NFS server" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:7 msgid "Directory:" msgstr "" #: ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:8 -#, fuzzy msgid "NFS Wizard" -msgstr "Sprievodca DNS" +msgstr "Sprievodca NFS" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:1 msgid "Do It" msgstr "Vykonať" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:3 -#, fuzzy msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " "\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." -msgstr "bude zobrazené v \\qOd:\\q a \\qNávrat-k\\q položkách." +msgstr "" +"Môžete zvoliť adresy, ktoré sa budú v odchodzích emailoch zobrazovať v " +"položkách \\qFrom:\\q a \\qReply-to\\q." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" @@ -822,10 +819,10 @@ msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." -msgstr "Služba internetovej pošty pre Váš server." +msgstr "" +"Sprievodca úspešne nakonfiguroval službu internetovej pošty pre Váš server." #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" @@ -860,9 +857,8 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Proxy port:" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your proxy server." -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval" +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš proxy server" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" @@ -1061,9 +1057,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:4 -#, fuzzy msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "Meno zariadenia nie je správne" +msgstr "Titulok servera je nesprávny" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:6 msgid "" @@ -1137,9 +1132,8 @@ msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:29 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval" +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš Samba server." #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:30 msgid "Server Banner:" @@ -1162,9 +1156,8 @@ msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "Povoliť zdieľanie tlačového servera" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:38 -#, fuzzy msgid "Home:" -msgstr "Meno hostiteľa:" +msgstr "Domov:" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:39 msgid "Make homes directory availables for theirs owners" @@ -1315,9 +1308,8 @@ msgid "Network Address:" msgstr "Adresa siete:" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:38 -#, fuzzy msgid "Configuring your network" -msgstr "Konfigurácia Vašej siete" +msgstr "Nastavujem Vašu sieť" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:39 msgid "Gateway IP:" @@ -1372,11 +1364,11 @@ msgid "Server Address" msgstr "Adresa servera" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:51 -#, fuzzy msgid "" "The wizard successfully configured the basic networking services of your " "server." -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP" +msgstr "" +"Sprievodca úspešne nakonfiguroval základné sieťové služby Vášho servera," #: ../server_wizard/server.wiz_.c:52 msgid "Network Device" @@ -1411,9 +1403,8 @@ msgid "Secondary Time Server:" msgstr "Sekundárny časový server:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -#, fuzzy msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Konfigurácia databázového servera MySQL " +msgstr "Váš server bude časový server pre Vašu sieť." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 msgid "" @@ -1571,9 +1562,8 @@ msgid "- non existent time servers" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -#, fuzzy msgid "Time zone:" -msgstr "Zvoľte si časovú zónu:" +msgstr "Časová zóna:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" @@ -1586,11 +1576,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 -#, fuzzy msgid "" "This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " "synchronized with an external time server." -msgstr "služby DHCP Vášho servera." +msgstr "" +"Sprievodca Vám pomôže nastaviť čas na Vašom serveri. Lokálne, alebo " +"synchronizovane so vzdialeným časovým serverom." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 msgid "Penn State University, University Park, PA" @@ -1609,9 +1600,8 @@ msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" msgstr "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -#, fuzzy msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Sprievodca konfiguráciou času" +msgstr "Nastavenie servera uložené" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" @@ -1660,9 +1650,8 @@ msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:6 -#, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" -msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval DHCP" +msgstr "Sprievodca úspešne nakonfiguroval Váš Intranet/Internet Web Server" #: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" @@ -1708,173 +1697,11 @@ msgstr "" msgid "disabled" msgstr "" -#~ msgid "Time configuration wizard" -#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou času" - #~ msgid "Client wizard" #~ msgstr "Klientský sprievodca" #~ msgid "WARNING:" #~ msgstr "UPOZORNENIE:" -#~ msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -#~ msgstr "Povoliť FTP server pre Intranet a pre Internet" - -#~ msgid "End" -#~ msgstr "Koniec" - -#~ msgid "See you soon!" -#~ msgstr "Uvidíme sa čoskoro!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Dhcp" -#~ msgstr "->Dhcp" - -#, fuzzy -#~ msgid "News" -#~ msgstr "->Správy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Postfix" -#~ msgstr "Sprievodca postfixu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Samba" -#~ msgstr "->samba" - -#, fuzzy -#~ msgid "Time" -#~ msgstr "->čas" - -#, fuzzy -#~ msgid "with the TIME configuration" -#~ msgstr "s konfiguráciou správ" - -#, fuzzy -#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -#~ msgstr "služby DHCP Vášho servera." - -#~ msgid "with the Client configuration" -#~ msgstr "s klientskou konfiguráciou" - -#~ msgid "with the MySQL Database configuration" -#~ msgstr "s konfiguráciou MySQL databázy" - -#~ msgid "services of your server." -#~ msgstr "služby Vášho servera." - -#~ msgid "Highest IP address:" -#~ msgstr "Najvyššia IP adresa:" - -#~ msgid "with the DHCP configuration" -#~ msgstr "s DHCP konfiguráciou" - -#~ msgid "Lowest IP Address:" -#~ msgstr "Najnižšia IP adresa:" - -#~ msgid "with the DNS configuration" -#~ msgstr "s DNS konfiguráciou" - -#~ msgid "your server firewall." -#~ msgstr "Váš firewall servera." - -#~ msgid "Intranet/Internet FTP Server" -#~ msgstr "Intranet/Internet FTP server" - -#~ msgid "Global" -#~ msgstr "Globálne" - -#~ msgid "->dns" -#~ msgstr "->dns" - -#~ msgid "->mail" -#~ msgstr "->mail" - -#~ msgid "Ftp configuration wizard" -#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou ftp" - -#~ msgid "Global Configuration Wizard" -#~ msgstr "Sprievodca globálnou konfiguráciou" - -#~ msgid "Press next to begin:" -#~ msgstr "Stlačte ďalej pre začiatok:" - -#~ msgid "DHCP configuration wizard" -#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou DHCP" - -#~ msgid "Congratulations, your server have been" -#~ msgstr "Gratulujem, Váš server bol" - -#~ msgid "->firewall" -#~ msgstr "->firewall" - -#~ msgid "->ftp" -#~ msgstr "->ftp" - -#~ msgid "Domain Names wizard" -#~ msgstr "Sprievodca doménovými menami" - -#~ msgid "Web configuration wizard" -#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou webu" - -#~ msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." -#~ msgstr "rôzne služby na Vašom stroji (DNS, pošta, DHCP...)." - -#~ msgid "->Server" -#~ msgstr "->Server" - -#~ msgid "Mail configuration wizard" -#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou pošty" - -#~ msgid "correctly configured!" -#~ msgstr "správne nakonfigurované!" - -#~ msgid "Configuration tasks" -#~ msgstr "Úlohy konfigurácie" - -#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" -#~ msgstr "Vítajte v sprievodcovy konfiguráciou!" - -#~ msgid "->web" -#~ msgstr "->web" - -#~ msgid "News configuration wizard" -#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou správ" - -#~ msgid "[done]" -#~ msgstr "[hotovo]" - -#~ msgid "Firewall configuration wizard" -#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou firewallu" - -#~ msgid "Samba configuration wizard" -#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou samby" - -#~ msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." -#~ msgstr "obvykle \\qnews.provider.com\\q." - -#~ msgid "" -#~ "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server" -#~ msgstr "" -#~ "ukážku, ak Váš poskytovateľ je \\qprovider.com\\q, nový internetový server" - -#~ msgid "" -#~ "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" -#~ msgstr "" -#~ "Mena internetových hostiteľov musia byť vo formáte \\qhost.domain." -#~ "domaintype\\q; pre" - -#~ msgid "with the POSTFIX configuration" -#~ msgstr "s konfiguráciou POSTFIXu" - -#~ msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." -#~ msgstr "obvykle \\qsmtp.provider.com\\q." - -#~ msgid "your proxy server." -#~ msgstr "Váš proxy server." - -#~ msgid "with the Proxy configuration." -#~ msgstr "s proxy konfiguráciou." - -#~ msgid "Intranet/Internet Web Server" -#~ msgstr "Intranet/Internet web server" +#~ msgid "Time configuration wizard" +#~ msgstr "Sprievodca konfiguráciou času" |