summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-06 19:38:27 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-02-06 19:38:27 +0000
commit2ec9e0137b92353a6520e9767a61bf91a33bc19e (patch)
tree56e57874270cfe56dbb2ff0294d68c61be376726 /po/pt_BR.po
parentbe4f019a0dad254342f75eab78c196cdd0ac348b (diff)
downloaddrakwizard-2ec9e0137b92353a6520e9767a61bf91a33bc19e.tar
drakwizard-2ec9e0137b92353a6520e9767a61bf91a33bc19e.tar.gz
drakwizard-2ec9e0137b92353a6520e9767a61bf91a33bc19e.tar.bz2
drakwizard-2ec9e0137b92353a6520e9767a61bf91a33bc19e.tar.xz
drakwizard-2ec9e0137b92353a6520e9767a61bf91a33bc19e.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po443
1 files changed, 186 insertions, 257 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 72334364..ad089bde 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,25 +1,25 @@
# translation of drakwizard-pt_BR.po to Português do Brasil
# translation of drakwizard-pt_BR.po to Brazilian Portuguese
-# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>, 2002.
-# Dherik Barison <spook.corp@bol.com.br>, 2003
-# Felipe Araújo Barros <tenfelipe@brturbo.com>, 2003
-# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003
-# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003
-# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003
+# Dherik Barison <spook.corp@bol.com.br>, 2003.
+# Felipe Araújo Barros <tenfelipe@brturbo.com>, 2003.
+# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003, 2004.
+# Deivi Lopes Kuhn <deivikuhn@yahoo.com.br>, 2003.
+# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-06 17:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-11-16 18:57-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-06 16:37-0200\n"
"Last-Translator: Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
#: ../Wiztemplate.pm:31
msgid "configuration wizard"
@@ -64,13 +64,12 @@ msgid "You must first run the DNS server wizard"
msgstr "Você deve primeiro executar o assistente de servidor DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
-#, fuzzy
msgid ""
"A client of your local network is a machine connected to the network having "
"its own name and IP address."
msgstr ""
"Um cliente de sua rede local é uma máquina conectada à rede que tem seu "
-"próprio nome e número de IP."
+"próprio nome e endereço de IP."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:55
msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard."
@@ -99,11 +98,11 @@ msgid "Client identification:"
msgstr "Identificação do Cliente:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
-#, fuzzy
msgid ""
"Note that the given IP address and client name should be unique in the "
"network."
-msgstr "Note que o número de IP e o nome do cliente devem ser únicos na rede"
+msgstr ""
+"Note que o endereço de IP e o nome do cliente devem ser únicos na rede."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:126
msgid ""
@@ -120,9 +119,8 @@ msgid "Name of the machine:"
msgstr "Nome da máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:129
-#, fuzzy
msgid "IP address of the machine:"
-msgstr "Número de IP da máquina:"
+msgstr "Endereço de IP da máquina:"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 ../dns_wizard/Bind.pm:183
@@ -202,13 +200,14 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid "If You want to enable PXE for your dhcp server please check the box."
msgstr ""
+"Se você desejar habilitar o PXE para seu servidor dhcp, favor marque esta "
+"opção."
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
msgid "Range of addresses used by dhcp"
msgstr "Intervalo de endereços usados pelo dhcp"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
-#, fuzzy
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
@@ -216,7 +215,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Selecione o intervalo de endereços atribuídos às estações de trabalho pelo "
"serviço de DHCP. A menos que você tenha necessidades especiais, você pode "
-"aceitar os valores propostos com segurança."
+"aceitar os valores propostos com segurança. (ex: 192.168.100.200 "
+"192.168.100.40)"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
msgid "Lowest IP Address:"
@@ -233,12 +233,11 @@ msgstr "IP do Gateway:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Enable PXE:"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar PXE:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79
-#, fuzzy
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr "Interface do dhcp server deve escutar"
+msgstr "Interface que o servidor dhcp deve escutar"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94
msgid "The IP range specified is not correct."
@@ -313,7 +312,7 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:74
msgid "You need to readjust your hostname."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa reajustar seu nome de máquina (hostname)"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../pxe_wizard/Pxe.pm:72
msgid ""
@@ -321,26 +320,26 @@ msgid ""
"domainname, not equal to localdomain or none. Launch drakconnect to adjust "
"it."
msgstr ""
+"Você precisa reajustar seu nome de domínio. Para o servidor DNS é necessário "
+"um nome de domínio correto, não igual ao domínio local ou em branco. Execute "
+"o drakconnect para ajustar isso."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:691
-#, fuzzy
msgid "Master DNS server"
-msgstr "Servidor NFS"
+msgstr "Servidor NFS mestre"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:143
#: ../dns_wizard/Bind.pm:705
-#, fuzzy
msgid "Slave DNS server"
-msgstr "Servidor NFS"
+msgstr "Servidor DNS escravo"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:86
msgid "Add host in DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar host no DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:87
-#, fuzzy
msgid "Remove host in DNS"
-msgstr "Bloquear hosts:"
+msgstr "Remover hosts no DNS"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -351,9 +350,8 @@ msgstr ""
"com um nome de domínio na internet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
-#, fuzzy
msgid "DNS Master configuration wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração DNS"
+msgstr "Assistente de Configuração DNS Mestre"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:106
msgid ""
@@ -368,25 +366,23 @@ msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:121 ../postfix_wizard/Postfix.pm:76
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:121
msgid "What do you want to do:"
-msgstr ""
+msgstr "O que você gostaria de fazer:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Choose the host you want to remove in the following list."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o host que você deseja remover na lista:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
msgid "Remove a host in existing dns configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Remover o host e a configuração de DNS existente."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:135
-#, fuzzy
msgid "Remove host:"
-msgstr "Bloquear hosts:"
+msgstr "Remover hosts:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:137
-#, fuzzy
msgid "Computer Name:"
-msgstr "Nome do domínio do computador"
+msgstr "Nome do Computador:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:143
msgid ""
@@ -396,9 +392,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:145 ../dns_wizard/Bind.pm:210
-#, fuzzy
msgid "IP Address of the master DNS server:"
-msgstr "Configurando o servidor DNS"
+msgstr "Endereço de IP do servidor de DNS mestre:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:152
msgid ""
@@ -417,9 +412,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 ../dns_wizard/Bind.pm:237
-#, fuzzy
msgid "External DNS:"
-msgstr "Gateway externo"
+msgstr "DNS externo:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:160
msgid "Add search domain"
@@ -444,20 +438,22 @@ msgid "Default domain name to search:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:168
-#, fuzzy
msgid ""
"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue"
-msgstr "Este não é um endereço válido... pressione próximo para continuar"
+msgstr ""
+"Este não é um endereço de IP válido para seu encaminhador...\n"
+"pressione próximo para continuar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:173
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue"
-msgstr "Este não é um endereço válido... pressione próximo para continuar"
+msgstr ""
+"Este não é um endereço de IP válido do DNS mestre... pressione próximo para "
+"continuar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:178
-#, fuzzy
msgid "This is not a valid IP address... press next to continue"
-msgstr "Este não é um endereço válido... pressione próximo para continuar"
+msgstr ""
+"Este não é um endereço de IP válido... pressione próximo para continuar"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:188
msgid ""
@@ -466,9 +462,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
-#, fuzzy
msgid "Error:"
-msgstr "Erro."
+msgstr "Erro:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:193
msgid ""
@@ -493,23 +488,20 @@ msgid "Ok Now building your DNS slave configuration"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:208 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
-#, fuzzy
msgid "with this configuration:"
-msgstr "Assistente DNS (configuração)"
+msgstr "com esta configuração:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:216
msgid "Client with this identification will be added to your DNS"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:218 ../dns_wizard/Bind.pm:227
-#, fuzzy
msgid "Computer name:"
-msgstr "Nome do domínio do computador"
+msgstr "Nome do Computador:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:219
-#, fuzzy
msgid "Computer IP address:"
-msgstr "Endereço de IP do servidor:"
+msgstr "Endereço de IP com computador:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:225
msgid "Client with this identification will be removed to your DNS"
@@ -521,108 +513,88 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:235
-#, fuzzy
msgid "Server Hostname:"
-msgstr "Nome do Servidor:"
+msgstr "Nome da máquina servidora:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:236
msgid "Domainname:"
msgstr ""
#: ../dns_wizard/Bind.pm:245
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add host in your DNS."
-msgstr "O assistente adicionou o cliente com sucesso."
+msgstr "O assistente adicionou o host com sucesso em seu DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS."
-msgstr "O assistente adicionou o cliente com sucesso."
+msgstr "O assistente removeu o host com sucesso de seu DNS."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:262
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o serviço DNS de seu servidor."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso o serviço de DNS do seu servidor."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:691
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
-msgstr "Configurando o servidor DNS"
+msgstr "Configurando seu sistema como servidor de DNS mestre."
#: ../dns_wizard/Bind.pm:705
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
-msgstr "Configurando o servidor DNS"
+msgstr "Configurando seu sistema como um servidor DNS escravo..."
#: ../drakwizard.pl:40
-#, fuzzy
msgid "Apache web server"
-msgstr "Servidor Web da Intranet:"
+msgstr "Apache servidor web"
#: ../drakwizard.pl:41
-#, fuzzy
msgid "DHCP server"
-msgstr "Servidor NFS"
+msgstr "Servidor DHCP"
#: ../drakwizard.pl:42
-#, fuzzy
msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor NFS"
+msgstr "Servidor DNS"
#: ../drakwizard.pl:43
-#, fuzzy
msgid "News server"
msgstr "Servidor de Notícias"
#: ../drakwizard.pl:44
-#, fuzzy
msgid "NFS server"
msgstr "Servidor NFS"
#: ../drakwizard.pl:45
-#, fuzzy
msgid "Mail server"
-msgstr "Nome do Servidor de Mensagens:"
+msgstr "Servidor de Mail"
#: ../drakwizard.pl:46
-#, fuzzy
msgid "FTP server"
msgstr "Servidor de FTP"
#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:481
-#, fuzzy
msgid "Samba server"
-msgstr "Servidor de Banco de Dados"
+msgstr "Servidor SaMBa"
#: ../drakwizard.pl:48
-#, fuzzy
msgid "Proxy"
-msgstr "Porta do Proxy"
+msgstr "Proxy"
#: ../drakwizard.pl:49
-#, fuzzy
msgid "Time server"
msgstr "Servidores de Hora"
#: ../drakwizard.pl:50
-#, fuzzy
msgid "Apache2 web server"
-msgstr "Servidor Web da Intranet:"
+msgstr "Apache2 servidor web"
#: ../drakwizard.pl:51
-#, fuzzy
msgid "NIS server autofs map"
-msgstr "Servidor de Notícias"
+msgstr "Servidor NIS mapa autofs"
#: ../drakwizard.pl:52
-#, fuzzy
msgid "Mandrake Install server"
-msgstr "Nome do Servidor de Mensagens:"
+msgstr "Instalação de Servidores Mandrake "
#: ../drakwizard.pl:53 ../pxe_wizard/Pxe.pm:504
-#, fuzzy
msgid "PXE server"
-msgstr "Servidor NFS"
+msgstr "Servidor PXE"
#: ../drakwizard.pl:58
msgid "Drakwizard wizard selection"
@@ -642,9 +614,8 @@ msgstr ""
"Clique em \"Próximo\" para instalar ou em \"Cancelar\" para sair"
#: ../drakwizard.pl:142
-#, fuzzy
msgid "Installation failed"
-msgstr "a instalação falhou"
+msgstr "Falha na instalação"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:34
msgid "FTP wizard"
@@ -685,58 +656,64 @@ msgstr "Habilita o servidor de FTP para a Internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Admin Email: email address of FTP administrator."
-msgstr ""
+msgstr "E-mail do Admin: endereço de e-mail do administrador do FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FTP resume: allow resume upload or download on FTP server."
msgstr ""
+"Permitir continuar no FTP: permitir continuar um upload ou download no "
+"servidor FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Allow FXP: allow file transfer via other FTP."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir FXP: permite a transferência de aquivos via outro FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Chroot Home user: the users will only see their home directory."
msgstr ""
+"Diretório de usuário 'chroot': Os usuários irão apenas ver seu diretório "
+"home."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "FTP Proftpd server options"
-msgstr ""
+msgstr "Opções para o servidor de FTP Proftpd"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:88
msgid "Permit root login: allow root to log on FTP server."
msgstr ""
+"Permitir login do root: permite que o root faça login no servidor de FTP."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:96
msgid "Admin email:"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail do administrador:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:97
msgid "Permit root Login:"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir login do root:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:98
msgid "Chroot Home user:"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de usuário 'chroot':"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:99
msgid "Allow FTP resume:"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir continuar no FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:100
-#, fuzzy
msgid "Allow FXP:"
-msgstr "Permitir hosts:"
+msgstr "Permitir FXP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111
msgid ""
"Please choose whether to allow a connection to FTP server from internal or "
"external hosts."
msgstr ""
+"Favor escolher a quem permitir acesso ao servidor FTP, da rede interna ou "
+"dos hosts externos."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:115
msgid "I can't find bash in list of shells. Please correct."
-msgstr ""
+msgstr "Não consigo encontrar 'bash' na lista de shells. Favor corrigir."
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -772,23 +749,23 @@ msgstr "Servidor Internet de FTP:"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:139
msgid "Admin email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail do administrador"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:140
msgid "Permit root Login"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir login do root"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141
msgid "Chroot Home user"
-msgstr ""
+msgstr "Diretório de usuário 'chroot'"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:142
msgid "Allow FTP resume"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir continuar no FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:143
msgid "Allow FXP"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir FXP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149
msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server"
@@ -798,7 +775,7 @@ msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid "Configure a MDK install server (via NFS and http)"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o MDK instalação de servidores (via NFS e http)"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
msgid ""
@@ -811,9 +788,8 @@ msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
-#, fuzzy
msgid "Install server configuration"
-msgstr "Configuração do servidor de hora salva"
+msgstr "Configuração do servidor de instalação"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
msgid ""
@@ -844,73 +820,63 @@ msgid "Your install server will be configured with those parameters"
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
-#, fuzzy
msgid "Enable NFS install server:"
-msgstr "Habilita todas as impressoras"
+msgstr "Habilita instalação de NFS no servidor:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
-#, fuzzy
msgid "Enable HTTP install server:"
-msgstr "Habilita todas as impressoras"
+msgstr "Habilita instalação de HTTP no servidor:"
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
-msgstr ""
+msgstr "Parabéns, instalação de servidores Mandrake está pronto."
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
msgstr ""
#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-#, fuzzy
msgid "Install Server"
-msgstr "Servidor de impressão"
+msgstr "Instalação de Servidores"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:56
-#, fuzzy
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
-msgstr "Configuração do servidor de hora salva"
+msgstr "Servidor - Definir configuração do servidor LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:57
msgid "Add - add entry in LDAP server"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
-#, fuzzy
msgid "LDAP configuration wizard"
-msgstr "Assistente de configuração"
+msgstr "Assistente de configuração do LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:62
-#, fuzzy
msgid "Setup a LDAP server."
-msgstr "Servidor de Banco de Dados"
+msgstr "Configurar o servidor LDAP."
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:71
-#, fuzzy
msgid "which operation on LDAP:"
-msgstr "Assistente de configuração"
+msgstr "qual operação do LDAP:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
msgid "Add data in LDAP"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:76
-#, fuzzy
msgid "UID, GUID, home directory, "
-msgstr "Diretório de usuário:"
+msgstr ""
+"UID (Identificador do usuário), GUID (ident. do grupo), diretório 'home',"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79 ../ldap_wizard/ldap.pm:116
-#, fuzzy
msgid "First Name:"
-msgstr "Nome do Host:"
+msgstr "Primeiro Nome:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:81 ../ldap_wizard/ldap.pm:118
-#, fuzzy
msgid "Last Name:"
-msgstr "Nome do Host:"
+msgstr "Último Nome:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:83 ../ldap_wizard/ldap.pm:120
-#, fuzzy
msgid "User Name:"
msgstr "Nome de usuário:"
@@ -952,7 +918,6 @@ msgid "RootDN"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:106
-#, fuzzy
msgid "Password"
msgstr "Senha:"
@@ -965,9 +930,8 @@ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:124
-#, fuzzy
msgid "Home directory:"
-msgstr "Diretório de usuário:"
+msgstr "Diretório do usuário:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
msgid "uid number:"
@@ -982,9 +946,8 @@ msgid "shadowMin:"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138
-#, fuzzy
msgid "shadowWarning:"
-msgstr "Aviso:"
+msgstr "aviso Sombra:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:140
msgid "shadowInactive:"
@@ -1003,9 +966,8 @@ msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159
-#, fuzzy
msgid "Error in Home directory"
-msgstr "Diretório compartilhado:"
+msgstr "Erro no diretório Home"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163
msgid "Error, pass could not be empty"
@@ -1024,18 +986,16 @@ msgid "Please Should be a number"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:176
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor proxy."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor LDAP"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:182
msgid "Data Successfully added"
msgstr ""
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add entry in LDAP"
-msgstr "O assistente adicionou o cliente com sucesso."
+msgstr "O assistente adicionou com sucesso a entrada no LDAP"
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1059,9 +1019,9 @@ msgid ""
"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is "
"usually \"news.provider.com\"."
msgstr ""
-"Os nomes dos hosts da Internet devem estar no formato \"host.tipodedomínio"
-"\"; por exemplo, se seu provedor for \"provedor.com\", o leitor de notícias "
-"da internet será \"news.provedor.com\"."
+"Os nomes dos hosts da Internet devem estar no formato \"host.dominio."
+"tipodedomínio\"; por exemplo, se seu provedor for \"provedor.com\", o leitor "
+"de notícias da internet será \"news.provedor.com\"."
#: ../news_wizard/Inn.pm:49
msgid "News Server"
@@ -1248,14 +1208,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:70
-#, fuzzy
msgid "NIS Server with autofs map"
-msgstr "Servidor de Notícias"
+msgstr "Servidor de NIS com mapa de autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71
-#, fuzzy
msgid "NIS Client"
-msgstr "IP do cliente:"
+msgstr "Cliente NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid ""
@@ -1264,9 +1222,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:97
-#, fuzzy
msgid "NIS server with autofs map"
-msgstr "Servidor de Notícias"
+msgstr "Servidor de NIS com mapa autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76
msgid "Setup a Nis server with autofs map, auto.home and auto.master files."
@@ -1285,9 +1242,8 @@ msgid "You just have to put nisdomain and nisserver"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:91
-#, fuzzy
msgid "NIS Server:"
-msgstr "Servidor NFS"
+msgstr "Servidor NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:92
msgid "NIS Domain:"
@@ -1309,34 +1265,29 @@ msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:99 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:109
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:124
-#, fuzzy
msgid "NIS server:"
-msgstr "Servidor NFS"
+msgstr "Servidor NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:100 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:110
-#, fuzzy
msgid "Home NIS:"
-msgstr "Home:"
+msgstr "Home NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:101 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:111
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:125
-#, fuzzy
msgid "NIS domainname:"
-msgstr "Nome de domínio Mascarado"
+msgstr "Nome de domínio NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107
msgid "Will set your NIS server with autofs map"
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:112
-#, fuzzy
msgid "Nis directory:"
-msgstr "Diretório de usuário:"
+msgstr "Diretório NIS:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113
-#, fuzzy
msgid "Network File:"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
+msgstr "Arquivo da Rede:"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:114
msgid "Nfs exports:"
@@ -1377,34 +1328,30 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your machine to be a NIS client."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor Samba"
+msgstr "O assistente configurou com sucesso sua máquina como um cliente de NIS"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard successfully configured your machine to be a NIS with autofs map."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor Samba"
+msgstr ""
+"O assistente configurou com sucesso sua máquina como um NIS com mapa autofs."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..."
-msgstr "Configurando o servidor DNS"
+msgstr "Configurando seu sistema como um servidor NIS com mapa Autofs..."
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:309
-#, fuzzy
msgid "NIS with autofs map"
-msgstr "Servidor de Notícias"
+msgstr "NIS com para autofs"
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
msgid "Configuring your system as Nis Client ..."
msgstr ""
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:338
-#, fuzzy
msgid "Nis Client"
-msgstr "IP do cliente:"
+msgstr "Cliente NIS"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:39
msgid "Postfix wizard"
@@ -1415,27 +1362,24 @@ msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting."
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59
-#, fuzzy
msgid "External Mail server"
-msgstr "Nome do Servidor de Mensagens:"
+msgstr "Servidor de Mail externo"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60
-#, fuzzy
msgid "Internal Mail server"
-msgstr "Nome do Servidor de Mensagens:"
+msgstr "Servidor de Mail interno"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
msgstr "Assistente de Configuração de Correio Eletrônico"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your "
"network, or configure an Internet Mail server."
msgstr ""
"Este assistente ajudará você a configurar os serviços de Correio da Internet "
-"para a sua rede."
+"para a sua rede, ou configurar um Servidor de Corretio da Internet."
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82
msgid "Outgoing Mail Address"
@@ -1549,9 +1493,8 @@ msgid "myorigin"
msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142
-#, fuzzy
msgid "Configuring the Internal Mail Server"
-msgstr "Configurando o Internet Mail"
+msgstr "Configurando o Servidor Internet Mail"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:147
msgid ""
@@ -1566,14 +1509,12 @@ msgstr ""
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:169 ../postfix_wizard/Postfix.pm:233
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-#, fuzzy
msgid "Postfix Server"
-msgstr "Servidor de impressão"
+msgstr "Servidor Postfix"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:233 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Postfix server....."
-msgstr "Configurando o servidor de FTP"
+msgstr "Configurando seu servidor Postfix..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
@@ -1754,29 +1695,24 @@ msgid "Access Control:"
msgstr "Controle de acesso:"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
-#, fuzzy
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor proxy."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
-#, fuzzy
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
-msgstr "Configurando o servidor de FTP"
+msgstr "Configurando seu sistema como um servidor de Proxy..."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
-#, fuzzy
msgid "Squid proxy"
-msgstr "Assistente do Squid"
+msgstr "Proxy Squid"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:58
-#, fuzzy
msgid "PXE Wizard"
-msgstr "Assistente de FTP"
+msgstr "Assistente do PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:79 ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
-#, fuzzy
msgid "Set PXE server"
-msgstr "Servidor NFS"
+msgstr "Definir servidor PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:80
msgid "Add boot image in PXE"
@@ -1791,14 +1727,12 @@ msgid "Modify boot image in PXE"
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
-#, fuzzy
msgid "PXE wizard"
-msgstr "Assistente de FTP"
+msgstr "Assistente do PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
-#, fuzzy
msgid "Set a PXE server."
-msgstr "Servidor de Banco de Dados"
+msgstr "Definir o servidor PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
msgid ""
@@ -1811,14 +1745,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:105
-#, fuzzy
msgid ""
"This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify "
"boot images."
msgstr ""
-"Este assistente ajudará você a configurar o serviço DNS do seu servidor. "
-"Esta configuração proverá um serviço local de DNS para os nomes de "
-"computadores locais. Requisições não locais são enviadas a um DNS externo."
+"Este assistente ajudará você a configurar o serviço pxe, e a habilidade para "
+"adicionar/ remover/modificar as imagens de boot."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:127
msgid "Add a boot image"
@@ -1854,178 +1786,181 @@ msgstr ""
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:147
msgid "Boot image to configure:"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem de boot a configurar:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Install directory: full path to MDK install server directory"
msgstr ""
+"Diretório de Instalação: caminho completo para instalação do servidor de "
+"diretório Mandrake."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Installation method: choose nfs/http to install via nfs/http."
-msgstr ""
+msgstr "Método de instalação: escolher nfs/http para instalar nfs/http."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid "Options to add to PXE boot disk"
-msgstr ""
+msgstr "Opções para adicionar no disco de boot PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153
msgid ""
"Server IP: IP address of server which contain installation directory. You "
"can create one with MDK install server wizard."
msgstr ""
+"IP do servidor: endereço de IP do servidor que contém o diretório de "
+"instalação. Você pode criar um com o assistente de instalação de servidores "
+"Mandrake."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 ../pxe_wizard/Pxe.pm:211
msgid "Boot image to modify:"
-msgstr ""
+msgstr "Imagem de boot a modificar:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 ../pxe_wizard/Pxe.pm:212
-#, fuzzy
msgid "Server IP:"
-msgstr "Nome do Servidor:"
+msgstr "IP do servidor:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:157 ../pxe_wizard/Pxe.pm:213
-#, fuzzy
msgid "Install directory:"
-msgstr "Diretório de usuário:"
+msgstr "Diretório de instalação:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:158 ../pxe_wizard/Pxe.pm:214
-#, fuzzy
msgid "Installation method:"
-msgstr "a instalação falhou"
+msgstr "Método de instalação:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "ACPI option: Advanced Configuration and Power Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Opção ACPI: Interface de Energia e Configuração Avançada"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid ""
"Network client interface: through which interface client should be installed."
msgstr ""
+"Interface de rede cliente: Interface qual o cliente deve ser instalado."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "Ramsize: adjust ramsize on boot disk."
-msgstr ""
+msgstr "Ramsize: Ajuste o tamanho da RAM no disco de boot."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:163
msgid "VGA option: if you encounter any problem whith VGA, please adjust. "
-msgstr ""
+msgstr "Opção VGA: se você encontrar algum problema com o VGA, favor ajustar."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:165 ../pxe_wizard/Pxe.pm:215
msgid "Network client interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interface de rede cliente:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:166 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216
msgid "Ramsize:"
-msgstr ""
+msgstr "Ramsize:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:167 ../pxe_wizard/Pxe.pm:217
msgid "VGA option:"
-msgstr ""
+msgstr "Opção VGA:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:168 ../pxe_wizard/Pxe.pm:218
msgid "ACPI option:"
-msgstr ""
+msgstr "Opção ACPI:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:169 ../pxe_wizard/Pxe.pm:219
msgid "APIC option:"
-msgstr ""
+msgstr "Opção ACPI:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid ""
"This will configure all needed default configurations files to set a PXE "
"server."
msgstr ""
+"Isto irá configurar todas as configurações padrões necessárias para definir "
+"o servidor PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:174
msgid "We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa usar um dhcp.conf especial com o parâmetro PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:178
msgid "Please provide a bootable image..."
-msgstr ""
+msgstr "Favor fornecer uma imagem bootável..."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:182
#, perl-format
msgid "Please choose an image from a different directory than %s."
-msgstr ""
+msgstr "Favor escolher uma imagem para o diretório diferente de %s."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:186
msgid "Please provide a correct name in PXE entry (one word)."
-msgstr ""
+msgstr "Favor digitar um nome para a entrada do PXE (uma palavra)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:190
msgid ""
"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before."
msgstr ""
+"Para adicionar/remover/modificar imagens de boot PXE, você precisa antes "
+"executar o 'Definir servidor PXE'."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "Please provide another PXE Menu name"
-msgstr ""
+msgstr "Favor escolha outo nome de menu para o PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:194
msgid "Similar name is already used in PXE menu entry"
-msgstr ""
+msgstr "Um nome similar está sendo usado nas entradas no menu do PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:198
msgid "Now will prepare all default files to set the PXE server"
msgstr ""
+"Agora iremos preparar os arquivos padrões para configurar o servidor PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200
-#, fuzzy
msgid "TFTP directory:"
-msgstr "Diretório de usuário:"
+msgstr "Diretório TFTP:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201
msgid "Boot image path:"
-msgstr ""
+msgstr "Caminho da imagem de boot:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:202
msgid "PXE 'default' file:"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo 'padrão' do PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:203
msgid "PXE 'help' file:"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivo de 'ajuda' do PXE:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209
msgid "Now will modify boot options in image"
-msgstr ""
+msgstr "Agora iremos modificar suas opções de boot na imagem"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:225
msgid "Now will remove your PXE boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Agora iremos remover sua imagem de boot PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:227
msgid "PXE entry to remove:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada PXE a remover:"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:233
msgid "Now will add your PXE boot image"
-msgstr ""
+msgstr "Agora iremos adicionar sua imagem de boot PXE"
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:244
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully add a PXE boot image."
-msgstr "O assistente adicionou o cliente com sucesso."
+msgstr "O assistente adicionou com sucesso o servico PXE com a imagem de boot."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:256
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully removed the PXE boot image."
-msgstr "O assistente adicionou o cliente com sucesso."
+msgstr "O assistente removeu com sucesso o servico PXE com a imagem de boot."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:268
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully modify image(s)."
-msgstr "O assistente adicionou o cliente com sucesso."
+msgstr "O assistente modificou com sucesso a(s) imagem(ns)."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:273
-#, fuzzy
msgid "The wizard successfully configured your PXE server."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor proxy."
+msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor PXE."
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:504
msgid "Configuring PXE server on your system..."
-msgstr ""
+msgstr "Configurando o servidor PXE no seu sistema..."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:34
msgid "Samba wizard"
@@ -2128,7 +2063,6 @@ msgstr ""
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
@@ -2197,13 +2131,12 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Permissões de arquivos"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
"root, fred, @users, @wheel for each kind of permission."
msgstr ""
-"Digite os usuários ou grupo separados por uma vírgula (os grupos devem ser "
+"Digite os usuários ou grupos separados por uma vírgula (os grupos devem ser "
"precedidos de um '\\@') como este:\n"
"root, fred, \\@users, \\@wheel para cada tipo da permissão."
@@ -2212,7 +2145,6 @@ msgid "read list:"
msgstr "Lista de leitura:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
-#, fuzzy
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "root, fred, \\@users, \\@wheel"
@@ -2225,12 +2157,11 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Configurando o Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:207
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
-"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários\n"
+"O assistente coletou os seguintes parâmetros \n"
"para configurar o Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:217
@@ -2250,9 +2181,8 @@ msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm:481
-#, fuzzy
msgid "Configuring your Samba server..."
-msgstr "Configurando o servidor de FTP"
+msgstr "Configurando seu servidor SaMBA..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm:34
msgid "Time wizard"
@@ -2284,13 +2214,12 @@ msgstr ""
"pressione próximo para continuar, ou cancelar para sair deste assistente"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
-#, fuzzy
msgid ""
"(we recommend using the server pool.ntp.org twice as this server randomly "
"points to available time servers)"
msgstr ""
"(recomendamos você usar pool.ntp.org duplamente como servidor randônico "
-"apontando para os servidores de tempo disponíveis)"
+"apontando para os servidores de tempo disponíveis"
#: ../time_wizard/Ntp.pm:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -2495,12 +2424,12 @@ msgstr "O assistente configurou com sucesso seu servidor de Internet/Intranet"
#: ../web_wizard/Apache.pm:234
#, fuzzy
msgid "Apache server"
-msgstr "Servidor Web da Intranet:"
+msgstr "Apache servidor web"
#: ../web_wizard/Apache.pm:234
#, fuzzy
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
-msgstr "Configurando o servidor DNS"
+msgstr "Configurando seu sistema como um servidor DNS escravo..."
#~ msgid "Enable Server Printer Sharing"
#~ msgstr "Habilita o Servidor de Compartilhamento de Impressoras"