summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-11-17 11:16:04 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-11-17 11:16:04 +0000
commit8dc84d5674abf6520fe11a64a209aff9a09eda6b (patch)
tree2148d6aa63f19a8277c3d3d1872c28521b47469d /po/pt_BR.po
parent1c3e47a75ab48d1a636edfc69bb9d706a02e55a6 (diff)
downloaddrakwizard-8dc84d5674abf6520fe11a64a209aff9a09eda6b.tar
drakwizard-8dc84d5674abf6520fe11a64a209aff9a09eda6b.tar.gz
drakwizard-8dc84d5674abf6520fe11a64a209aff9a09eda6b.tar.bz2
drakwizard-8dc84d5674abf6520fe11a64a209aff9a09eda6b.tar.xz
drakwizard-8dc84d5674abf6520fe11a64a209aff9a09eda6b.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po95
1 files changed, 38 insertions, 57 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5a99c026..ba0a15ff 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-pt_BR\n"
"POT-Creation-Date: 2003-11-14 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-21 13:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-11-16 18:57-0300\n"
"Last-Translator: Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>\n"
"Language-Team: Português do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
#: ../Wiztemplate.pm_.c:31
-#, fuzzy
msgid "configuration wizard"
msgstr "Assistente de configuração"
@@ -30,7 +29,6 @@ msgstr "Assistente de configuração"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:88 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:140
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:188 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:137
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
-#, fuzzy
msgid "Warning."
msgstr "Aviso"
@@ -58,7 +56,7 @@ msgstr "Assistente para Cliente DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:47
msgid "You must first run the DNS server wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Você deve primeiro executar o assistente de servidor DNS"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:55
msgid ""
@@ -125,14 +123,11 @@ msgstr "Aviso"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:80
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:83
-#, fuzzy
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
-msgstr ""
-"Aviso\\nVocê está em dhcp; o servidor pode não funcionar com sua configuração"
+msgstr "Você está em dhcp; o servidor pode não funcionar com sua configuração"
#: ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:78 ../client_wizard/Bind_client.pm_.c:83
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
-#, fuzzy
msgid "Error"
msgstr "Erro."
@@ -216,23 +211,21 @@ msgid "Highest IP Address:"
msgstr "Maior endereço IP"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:70
+#, fuzzy
msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr ""
+msgstr "Interface do dhcp server deve escutar"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:85
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "O intervalo de IP especificado não está correto"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:90
-#, fuzzy
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
"O intervalo de IP especificado não está no intervalo de endereço da rede do "
"servidor"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:95
-#, fuzzy
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "O IP do servidor não pode estar no intervalo de endereços"
@@ -250,7 +243,7 @@ msgstr ""
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:104
msgid "Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Interface:"
#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm_.c:110
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server."
@@ -265,7 +258,6 @@ msgstr ""
"com um nome de domínio na internet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:47
-#, fuzzy
msgid "DNS configuration wizard"
msgstr "Assistente de Configuração DNS"
@@ -296,14 +288,12 @@ msgstr ""
"endereço é dado pelo seu provedor de internet."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:52
-#, fuzzy
msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256"
msgstr ""
-"O endereço de IP são separados por ponto a cada quatro números menores que "
+"Endereços de IP são separados por ponto a cada quatro números menores que "
"256."
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:58
-#, fuzzy
msgid "Primary DNS Address"
msgstr "Endereço primário de DNS"
@@ -342,7 +332,6 @@ msgstr ""
"servidor DNS:"
#: ../dns_wizard/Bind.pm_.c:75 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:74
-#, fuzzy
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them"
@@ -417,12 +406,12 @@ msgid "Enable the FTP Server for the Internet"
msgstr "Habilita o servidor de FTP para a Internet"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:63
-#, fuzzy
msgid ""
"Warning\n"
"You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
-"Aviso\\nVocê está em dhcp; o servidor pode não funcionar com sua configuração"
+"Aviso\n"
+"Você está em dhcp; o servidor pode não funcionar com sua configuração"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:68
msgid "Sorry, you must be root to do this..."
@@ -433,13 +422,12 @@ msgid "Configuring the FTP Server"
msgstr "Configurando o servidor de FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:73
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your FTP Server"
msgstr ""
-"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu "
-"servidor de FTP"
+"O assistente coletou os seguintes parâmetros\n"
+"necessários para configurar seu servidor de FTP"
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:76 ../ftp_wizard/Proftpd.pm_.c:77
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:204 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:205
@@ -546,13 +534,12 @@ msgid "Configuring the Internet News"
msgstr "Configurando as Notícias da Internet"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:86
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"needed to configure your Internet News Service:"
msgstr ""
-"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar seu "
-"serviço de Notícias da Internet:"
+"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários\n"
+"para configurar seu serviço de Notícias da Internet:"
#: ../news_wizard/Inn.pm_.c:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:82
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:148 ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:161
@@ -686,7 +673,7 @@ msgstr "<- Anterior"
#.
#: ../placeholder.h:14
msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on"
-msgstr "Sistema de Arquivo Tam Usad Disp Uso% Montado em"
+msgstr "Sistema de Arquivo Tam Usad Disp Uso% Montado em"
#: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:47
msgid "Internet Mail Configuration Wizard"
@@ -876,7 +863,7 @@ msgid ""
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
msgstr ""
"A Memória Cache é a quantidade de RAM dedicada às operações de memória cache "
-"(note que o uso real da memória usado pelo squid é maior)."
+"(note que o uso real de memória do processo squid é maior)."
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:92
msgid "Proxy Cache Size"
@@ -893,7 +880,6 @@ msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Espaço em disco (MB):"
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:104
-#, fuzzy
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"O proxy pode ser configurado para diferentes níveis de controle de acesso."
@@ -907,7 +893,6 @@ msgstr ""
"formato texto como \"dominio.net\""
#: ../proxy_wizard/Squid.pm_.c:122
-#, fuzzy
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1041,33 +1026,31 @@ msgid "Access level :"
msgstr "Nível de Acesso:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 1: allow all IPs in 150.203.*.*; except one\n"
"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
msgstr ""
-"* Exemplo 1: permitir todos os IPs em 150.203.*.*; exceto um\\nhosts allow = "
-"150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
+"* Exemplo 1: permitir todos os IPs em 150.203.*.*; exceto um\n"
+"hosts allow = 150.203. EXCEPT 150.203.6.66"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 2: allow hosts that match the given network/netmask\n"
"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
msgstr ""
"* Exemplo 2: permitir hosts que coincidem com este IP e/ou máscara de "
-"subrede \\nhosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
+"subrede\n"
+"hosts allow = 150.203.15.0/255.255.255.0"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 3: allow a couple of hosts\n"
"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
msgstr ""
-"* Exemplo 3: permitir uma dupla de hosts \\nhosts allow= lapland, arvidsjaur"
+"* Exemplo 3: permitir uma dupla de hosts\n"
+"hosts allow = lapland, arvidsjaur"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
-#, fuzzy
msgid ""
"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access "
"from one particular host\n"
@@ -1075,7 +1058,9 @@ msgid ""
"hosts deny = pirate"
msgstr ""
"* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \"foonet\", mas negar "
-"acesso para um host particular \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate"
+"acesso para um host particular\n"
+"hosts allow = \\@foonet\n"
+"hosts deny = pirate"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:112
msgid "Note that access still requires suitable user-level passwords."
@@ -1138,15 +1123,14 @@ msgid "File permissions"
msgstr "Permissões de arquivos"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:162
-#, fuzzy
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a "
"'\\@') like this :\n"
"root, fred, \\@users, \\@wheel for each kind of permission."
msgstr ""
"Digite os usuários ou grupo separados por uma vírgula (os grupos devem ser "
-"precedidos de um \\'@'\\') como este:\\nroot, fred, @users, @wheel para cada "
-"tipo da permissão."
+"precedidos de um '\\@') como este:\n"
+"root, fred, \\@users, \\@wheel para cada tipo da permissão."
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169
msgid "read list:"
@@ -1154,7 +1138,7 @@ msgstr "Lista de leitura:"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:169 ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "root, fred, \\@users, \\@wheel"
-msgstr ""
+msgstr "root, fred, \\@users, \\@wheel"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:170
msgid "write list:"
@@ -1175,13 +1159,12 @@ msgid "Configuring Samba"
msgstr "Configurando o Samba"
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:200
-#, fuzzy
msgid ""
"The wizard collected the following parameters\n"
"configure Samba."
msgstr ""
-"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários para configurar o "
-"Samba."
+"O assistente coletou os seguintes parâmetros necessários\n"
+"para configurar o Samba."
#: ../samba_wizard/Samba.pm_.c:210
msgid "Server Banner:"
@@ -1237,10 +1220,13 @@ msgstr ""
"pressione próximo para continuar, ou cancelar para sair deste assistente"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
+#, fuzzy
msgid ""
"(we recommand you to use pool.ntp.org twice as this server randomly points "
"to available time servers)"
msgstr ""
+"(recomendamos você usar pool.ntp.org duplamente como servidor randônico "
+"apontando para os servidores de tempo disponíveis)"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:87
msgid "Select a primary and secondary server from the list."
@@ -1259,19 +1245,16 @@ msgid "Secondary Time Server:"
msgstr "Servidor de hora secundário:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:99 ../time_wizard/Ntp.pm_.c:114
-#, fuzzy
msgid "Choose a timezone"
msgstr "Escolha um fuso horário:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:106
-#, fuzzy
msgid "Choose a region:"
-msgstr "Escolha um fuso horário:"
+msgstr "Escolha uma região:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:119
-#, fuzzy
msgid "Choose a country:"
-msgstr "Escolha um fuso horário:"
+msgstr "Escolha um país:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:124
msgid ""
@@ -1294,7 +1277,6 @@ msgid "Time zone:"
msgstr "Fuso Horário:"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:143
-#, fuzzy
msgid "Warming."
msgstr "Aviso"
@@ -1315,13 +1297,12 @@ msgid "- other reasons..."
msgstr "- outras razões..."
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:157
-#, fuzzy
msgid ""
"- You can try again to contact time servers, or save configuration without "
"actually setting time."
msgstr ""
"Você pode tentar contatar os servidores de hora novamente, ou salvar sem "
-"atualizar o tempo real dos servidores"
+"ajustar a hora"
#: ../time_wizard/Ntp.pm_.c:163
msgid "Time server configuration saved"
@@ -1393,13 +1374,13 @@ msgid "Modules :"
msgstr "Módulos"
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:91
-#, fuzzy
msgid ""
"Allows users to get a directory in their homes directories \n"
"available on your http server via http://www.yourserver.com/~user."
msgstr ""
-"Módulo de usuário: permite aos usuários ter um diretório em seus diretórios "
-"principais, disponível no seu servidor HTTP via http://www.seuservidor.com/"
+"Módulo de usuário: permite aos usuários ter um diretório em seus "
+"diretórios \n"
+"home, disponível no seu servidor HTTP via http://www.seuservidor.com/"
"~usuário. Você será perguntado pelo nome desse diretório posteriormente."
#: ../web_wizard/Apache.pm_.c:98 ../web_wizard/Apache.pm_.c:101