diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 18:24:12 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-09-15 18:24:12 +0000 |
commit | 8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b (patch) | |
tree | 7ba2b743a632d302ca6f3fe05d386023f36ee98f /po/pt_BR.po | |
parent | cf14350feb4ea0853e23c3a8ad4c80cb33ddd6ff (diff) | |
download | drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.gz drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.bz2 drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.tar.xz drakwizard-8cf7e932d2a105c15f63508e6de613e4f35a1d6b.zip |
updated pot file; fixed errors (unescaped quotedbl) in perl files
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 125 |
1 files changed, 103 insertions, 22 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index ccb3a572..88955a2a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Adicionar usuário" #: ../db_wizard/db.wiz_.c:2 msgid "" -"To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " "use the Back button to correct them." msgstr "" "Para aceitar este valor e configurar seu servidor, clique em \"Confirmar\" " @@ -814,13 +814,13 @@ msgstr "Nome do Servidor de Notícias:" #: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" "Os nomes dos hosts da Internet devem ficar no formato \"host.tipodedomínio" -"\"; por exemplo, se seu provedor for \"provedor.com\", o leitor de " -"notícias da internet será \"news.provedor.com\"." +"\"; por exemplo, se seu provedor for \"provedor.com\", o leitor de notícias " +"da internet será \"news.provedor.com\"." #: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "Welcome to the News Wizard" @@ -963,7 +963,7 @@ msgstr "Escolha um endereço consistente que você usa para receber mensagens." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:50 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "" "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " -"\"From:\" and \"Reply-to\" field." +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" "Você pode selecionar o tipo de endereço que os emails enviados mostrarão nos " "campos \"From:\" and \"Reply-to\"." @@ -1000,9 +1000,9 @@ msgstr "Gateway para Correio na Internet" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm_.c:74 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server is " -"usually \"smtp.provider.com\"." +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" "Nomes de hosts da internet devem estar no formato \"host.domínio." "tipodedomínio\"; por exemplo, se ser o seu provedor é \"provedor.com\", o " @@ -1137,11 +1137,11 @@ msgstr "Porta do Proxy" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" -"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " -"a text format like \".domain.net\"" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -"Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou " -"um formato texto como \"dominio.net\"" +"Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou um " +"formato texto como \"dominio.net\"" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Hierarquia do cache" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" -"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." msgstr "" "Você pode seguramente selecionar \"Sem proxy de nível superior\" se você " @@ -1245,11 +1245,11 @@ msgstr "" #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " "the proxy to use." msgstr "" -"Digite um hostname qualificado (como \"cache.domain.net\") e a porta de " -"uso do proxy." +"Digite um hostname qualificado (como \"cache.domain.net\") e a porta de uso " +"do proxy." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." @@ -1461,7 +1461,7 @@ msgstr "Controle de acesso" #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:51 msgid "" -"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny access " +"* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \\qfoonet\\q, but deny access " "from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = pirate" msgstr "" "* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \"foonet\", mas negar " @@ -1611,7 +1611,7 @@ msgstr "Assistente do Servidor" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " -"network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" "Assim, é muito provável que o Nome do Domínio e os Endereços de IP para a " "rede local são DIFERENTES do servidor de conexões \"externo\" " @@ -1736,10 +1736,10 @@ msgstr "" #: ../server_wizard/server.wiz_.c:50 msgid "" -"Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " -"like \"company.net\"." +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" "Os nomes dos domínios precisam estar no formato \"máquina.domínio.tipodedo " "mínio\"; se seu servidor estar conectado a um servidor de Internet, o nome " @@ -2107,5 +2107,86 @@ msgstr "" msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Assistente de configuração do Servidor Web" +#~ msgid "" +#~ "To accept this value, and configure your server, click on \"Confirm\" or " +#~ "use the Back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Para aceitar este valor e configurar seu servidor, clique em \"Confirmar" +#~ "\" ou então use o botão Voltar para corrigi-lo" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Os nomes dos hosts da Internet devem ficar no formato \"host.tipodedomínio" +#~ "\"; por exemplo, se seu provedor for \"provedor.com\", o leitor de " +#~ "notícias da internet será \"news.provedor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +#~ "\"From:\" and \"Reply-to\" field." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode selecionar o tipo de endereço que os emails enviados mostrarão " +#~ "nos campos \"From:\" and \"Reply-to\"." + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the internet mail server " +#~ "is usually \"smtp.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Nomes de hosts da internet devem estar no formato \"host.domínio." +#~ "tipodedomínio\"; por exemplo, se ser o seu provedor é \"provedor.com\", o " +#~ "servidor de correio será normalmente \"smtp.provedor.com\"." + +#~ msgid "" +#~ "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or " +#~ "a text format like \".domain.net\"" +#~ msgstr "" +#~ "Você pode usar um formato numérico como \"192.168.1.0/255.255.255.0\" ou " +#~ "um formato texto como \"dominio.net\"" + +#~ msgid "" +#~ "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " +#~ "feature." +#~ msgstr "" +#~ "Você pode seguramente selecionar \"Sem proxy de nível superior\" se você " +#~ "não precisar deste serviço." + +#~ msgid "" +#~ "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of " +#~ "the proxy to use." +#~ msgstr "" +#~ "Digite um hostname qualificado (como \"cache.domain.net\") e a porta de " +#~ "uso do proxy." + +#~ msgid "" +#~ "* Example 4: allow only hosts in NIS netgroup \"foonet\", but deny " +#~ "access from one particular host\\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" +#~ msgstr "" +#~ "* Exemplo 4: permitir somente hosts no grupo NIS \"foonet\", mas negar " +#~ "acesso para um host particular \\nhosts allow = @foonet\\nhosts deny = " +#~ "pirate" + +#~ msgid "" +#~ "So, it's very probable that domain name and IP adresses for this local " +#~ "network are DIFFERENT from the server \"external\" connection." +#~ msgstr "" +#~ "Assim, é muito provável que o Nome do Domínio e os Endereços de IP para a " +#~ "rede local são DIFERENTES do servidor de conexões \"externo\" " + +#~ msgid "" +#~ "Host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; if your server " +#~ "will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +#~ "with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +#~ "like \"company.net\"." +#~ msgstr "" +#~ "Os nomes dos domínios precisam estar no formato \"máquina.domínio." +#~ "tipodedo mínio\"; se seu servidor estar conectado a um servidor de " +#~ "Internet, o nome do domínio será um nome registrado com seu provedor. " +#~ "Você somente terá acesso a intranet se tiver qualquer nome válido, " +#~ "semelhante a \"compania.net\"." + #~ msgid "Public directory:" #~ msgstr "Diretório público:" |