diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-07-20 07:23:50 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-07-20 07:23:50 +0000 |
commit | 509df3a85f0e28c65fc14bc7a8c8adb1ab0b7f18 (patch) | |
tree | 728f0817cfbdbe627daf8318b28b9a528cf86fff /po/pt.po | |
parent | 28cc31e5b7dc35110ae0cc3940768fcbcc96c872 (diff) | |
download | drakwizard-509df3a85f0e28c65fc14bc7a8c8adb1ab0b7f18.tar drakwizard-509df3a85f0e28c65fc14bc7a8c8adb1ab0b7f18.tar.gz drakwizard-509df3a85f0e28c65fc14bc7a8c8adb1ab0b7f18.tar.bz2 drakwizard-509df3a85f0e28c65fc14bc7a8c8adb1ab0b7f18.tar.xz drakwizard-509df3a85f0e28c65fc14bc7a8c8adb1ab0b7f18.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 789 |
1 files changed, 439 insertions, 350 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-07 06:43+0800\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-07-08 00:36+0100\n" "Last-Translator: José Melo <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Português <pt@li.org>\n" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "assistente de configuração" #: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:135 ../news_wizard/Inn.pm:71 #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90 #: ../time_wizard/Ntp.pm:138 ../time_wizard/Ntp.pm:145 -#: ../web_wizard/Apache.pm:85 +#: ../web_wizard/Apache.pm:86 msgid "Warning." msgstr "Aviso." @@ -52,11 +52,11 @@ msgstr "Erro." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:113 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:267 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:345 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 ../samba_wizard/Sambashare.pm:408 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 -#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:346 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 ../samba_wizard/Sambashare.pm:446 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:454 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:464 ../samba_wizard/Sambashare.pm:469 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 ../web_wizard/Apache.pm:141 msgid "Congratulations" msgstr "Parabéns" @@ -90,7 +90,8 @@ msgstr "" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:55 msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." -msgstr "Este assistente irá ajuda-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local." +msgstr "" +"Este assistente irá ajuda-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 msgid "(you don't need to type the domain after the name)" @@ -133,7 +134,7 @@ msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:85 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:86 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "Está em dhcp, o servidor pode não funcionar com a sua configuração." @@ -151,17 +152,18 @@ msgstr "Está em dhcp, o servidor pode não funcionar com a sua configuração." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:163 ../postfix_wizard/Postfix.pm:165 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:167 ../postfix_wizard/Postfix.pm:184 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:200 ../postfix_wizard/Postfix.pm:218 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 ../samba_wizard/Samba.pm:180 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 ../samba_wizard/Samba.pm:265 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 ../samba_wizard/Samba.pm:273 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 ../samba_wizard/Samba.pm:294 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 ../samba_wizard/Sambashare.pm:153 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 ../samba_wizard/Sambashare.pm:245 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:253 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:256 ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:518 ../samba_wizard/Sambashare.pm:602 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 -#: ../web_wizard/Apache.pm:119 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:151 ../samba_wizard/Samba.pm:181 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 ../samba_wizard/Samba.pm:266 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 ../samba_wizard/Samba.pm:274 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:278 ../samba_wizard/Samba.pm:295 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 ../samba_wizard/Sambashare.pm:156 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:206 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:256 ../samba_wizard/Sambashare.pm:261 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:264 ../samba_wizard/Sambashare.pm:267 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:323 ../samba_wizard/Sambashare.pm:329 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../sshd_wizard/Sshd.pm:87 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 ../web_wizard/Apache.pm:120 msgid "Error" msgstr "Erro" @@ -225,11 +227,12 @@ msgstr "" "Hostname tem que ser FQDN: (FQDN: Fully Qualified Domain Name). Execute o " "drakconnect para o ajustar." -#: ../common/Wizcommon.pm:133 -msgid "The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" +#: ../common/Wizcommon.pm:134 +msgid "" +"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard?" msgstr "O comando ainda está a correr. Deseja matá-lo e sair do assistente?" -#: ../common/Wizcommon.pm:150 +#: ../common/Wizcommon.pm:151 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -247,7 +250,8 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." -msgstr "Este assistente irá ajuda-lo a configurar os serviços DHCP do seu servidor." +msgstr "" +"Este assistente irá ajuda-lo a configurar os serviços DHCP do seu servidor." #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58 msgid "Interface the dhcp server must listen to" @@ -321,8 +325,8 @@ msgstr "" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:127 -#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../web_wizard/Apache.pm:129 msgid "disabled" msgstr "desactivado" @@ -330,8 +334,8 @@ msgstr "desactivado" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:127 -#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../web_wizard/Apache.pm:129 msgid "enabled" msgstr "activado" @@ -347,15 +351,15 @@ msgstr "O assistente configurar com sucesso os serviços DHCP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:173 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:105 #: ../nfs_wizard/NFS.pm:107 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:120 #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:276 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:354 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:140 ../samba_wizard/Sambashare.pm:431 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 ../web_wizard/Apache.pm:145 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:355 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 ../web_wizard/Apache.pm:146 msgid "Failed" msgstr "Falhou" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 #: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:121 ../proxy_wizard/Squid.pm:180 -#: ../web_wizard/Apache.pm:146 +#: ../web_wizard/Apache.pm:147 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Relance o drakwizard, e tente modificar alguns parâmetros." @@ -498,7 +502,8 @@ msgid "Default domain name to search:" msgstr "Nome de domínio padrão para procurar:" #: ../dns_wizard/Bind.pm:176 -msgid "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" +msgid "" +"This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Isto não é um endereço IP válido para o seu reenviador... prima seguinte " "para continuar" @@ -542,7 +547,8 @@ msgstr "" "favor execute o Assistente DNS: Servidor DNS Master." #: ../dns_wizard/Bind.pm:211 -msgid "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." +msgid "" +"It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Parece que não é um servidor DNS master, então não é possível adicionar/" "remover o endereço." @@ -572,8 +578,10 @@ msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "O cliente com esta identificação será removido do seu DNS" #: ../dns_wizard/Bind.pm:243 -msgid "The DNS server is about to be configured with the following configuration" -msgstr "O servidor DNS está prestes a ser configurado com a seguinte configuração" +msgid "" +"The DNS server is about to be configured with the following configuration" +msgstr "" +"O servidor DNS está prestes a ser configurado com a seguinte configuração" #: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "Server Hostname:" @@ -631,8 +639,8 @@ msgstr "Servidor Mail" msgid "FTP server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:451 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:266 +#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:452 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282 msgid "Samba server" msgstr "Servidor Samba" @@ -703,7 +711,8 @@ msgstr "Assistente de Configuração do Servidor FTP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:78 msgid "This wizard will help you configuring an FTP server for your network." -msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a configurar um servidor FTP para a sua rede." +msgstr "" +"Este assistente irá ajudá-lo a configurar um servidor FTP para a sua rede." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:84 msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" @@ -782,7 +791,8 @@ msgstr "Permitir FXP: permite a transferência de ficheiros via outro FTP." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 msgid "Chroot home user: users will only see their home directory." -msgstr "Chroot home user: os utilizadores irão apenas ver o seu directório pessoal." +msgstr "" +"Chroot home user: os utilizadores irão apenas ver o seu directório pessoal." #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:118 msgid "FTP server options, step 2" @@ -862,11 +872,12 @@ msgstr "Permitir FXP" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:167 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" -msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu servidor FTP Intranet/Internet" +msgstr "" +"O assistente configurou com sucesso o seu servidor FTP Intranet/Internet" #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:355 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 ../samba_wizard/Sambashare.pm:432 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:356 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:475 #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Por favor relance o drakwizard, e tente modificar alguns parâmetros." @@ -876,7 +887,8 @@ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" msgstr "Configure um servidor de instalação (via NFS e http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 -msgid "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." +msgid "" +"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "" "Configure fácilmente um directório de instalação do servidor, com acesso NFS " "e HTTP." @@ -923,7 +935,8 @@ msgstr "" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." -msgstr "O directório de destino já ser encontra em uso. Por favor escolha outro." +msgstr "" +"O directório de destino já ser encontra em uso. Por favor escolha outro." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85 msgid "Your install server will be configured with these parameters" @@ -948,11 +961,10 @@ msgid "" "install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE " "server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." msgstr "" -"Parabéns, o servidor de Instalação está agora pronto. Pode agora " -"configurar um servidor DHCP com suporte PXE, e um servidor PXE. " -"Para que lhe seja fácil instalar o Linux através de uma rede. Use o " -"drakpxelinux para configurar o seu servidor PXE, e o drakwizard " -"DHCP para configurar um servidor DHCPD." +"Parabéns, o servidor de Instalação está agora pronto. Pode agora configurar " +"um servidor DHCP com suporte PXE, e um servidor PXE. Para que lhe seja fácil " +"instalar o Linux através de uma rede. Use o drakpxelinux para configurar o " +"seu servidor PXE, e o drakwizard DHCP para configurar um servidor DHCPD." #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40 msgid "Kolab configuration wizard" @@ -1002,7 +1014,8 @@ msgstr "Senha de novo:" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" -msgstr "O assistente irá agora configurar o servidor Kolab com estes parâmetros" +msgstr "" +"O assistente irá agora configurar o servidor Kolab com estes parâmetros" #: ../kolab_wizard/Kolab.pm:89 ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 msgid "Hostname:" @@ -1139,7 +1152,8 @@ msgstr "As senhas diferem" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" -msgstr "Administrador é um utilizador poderoso com grande acesso à base de dadosLDAP" +msgstr "" +"Administrador é um utilizador poderoso com grande acesso à base de dadosLDAP" #: ../ldap_wizard/Ldap.pm:181 ../ldap_wizard/Ldap.pm:190 #, perl-format @@ -1344,7 +1358,8 @@ msgid "Polling interval:" msgstr "Periodo de verificação:" #: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." msgstr "" "O assistente configurou com sucesso o seu serviço de Notícias Internet no " "seu servidor." @@ -1368,7 +1383,8 @@ msgstr "Assistente de Configuração do Servidor NFS" #: ../nfs_wizard/NFS.pm:51 msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." -msgstr "Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor NFS para a sua rede." +msgstr "" +"Este assistente irá ajudá-lo a configurar o servidor NFS para a sua rede." #: ../nfs_wizard/NFS.pm:56 msgid "" @@ -1384,7 +1400,7 @@ msgstr "" msgid "Directory:" msgstr "Directório:" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:119 +#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../web_wizard/Apache.pm:120 msgid "The path you entered does not exist." msgstr "O caminho que escreveu não existe." @@ -1583,8 +1599,8 @@ msgstr "" "retransmissor de correio Postfix." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 ../samba_wizard/Samba.pm:98 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143 msgid "Information" msgstr "Informação" @@ -1607,7 +1623,7 @@ msgstr "" "Agora é preciso saber o seu conhecimento sobre a configuração de servidor " "Postfix" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 ../samba_wizard/Sambashare.pm:116 +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:135 ../samba_wizard/Sambashare.pm:119 msgid "What kind of user are you:" msgstr "Que tipo de utilizador é:" @@ -1668,7 +1684,8 @@ msgid "Main Postfix server" msgstr "Servidor Postfix principal" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 -msgid "Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." +msgid "" +"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." msgstr "" "Verificar commando: isto pára algumas tecnicas usadas nos endereços email " "harvest." @@ -1707,7 +1724,8 @@ msgstr "" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:184 msgid "Masquerade should be a valid domain name such as \"mydomain.com\"!" -msgstr "A máscara deve ser um nome de domínio válido como p.ex.: \"meudominio.pt\"!" +msgstr "" +"A máscara deve ser um nome de domínio válido como p.ex.: \"meudominio.pt\"!" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:191 msgid "" @@ -1794,7 +1812,8 @@ msgstr "Opções das mensagens" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:228 msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..." -msgstr "Várias opções para configurar a sua file de mensagens, atraso, tamanho..." +msgstr "" +"Várias opções para configurar a sua file de mensagens, atraso, tamanho..." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:235 msgid "" @@ -1920,8 +1939,10 @@ msgid "Proxy port:" msgstr "Porta proxy:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 -msgid "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." -msgstr "Prima Seguinte se quer manter este valor, ou Voltar para mudar a sua escolha." +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." +msgstr "" +"Prima Seguinte se quer manter este valor, ou Voltar para mudar a sua escolha." #: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" @@ -1936,7 +1957,8 @@ msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Deve escolher uma porta superior a 1024 e inferior a 65535" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 -msgid "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "A cache do disco é o espaço no disco que pode ser usado para pôr em cache no " "disco." @@ -2044,13 +2066,14 @@ msgid "Configuring the Proxy" msgstr "A configurar o Proxy" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -msgid "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "O assistente recuperou os parametros seguintes necessários para configurar o " "seu proxy:" #: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 ../web_wizard/Apache.pm:125 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../web_wizard/Apache.pm:126 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -2205,7 +2228,8 @@ msgstr "" "utilizador pode então escolher a imagem que deseja carregar através do PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 -msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." +msgid "" +"Please choose the PXE boot image you want to remove from the PXE server." msgstr "" "Por favor escolha a imagem de arranque PXE que deseja remover do seu " "servidor PXE." @@ -2216,7 +2240,8 @@ msgstr "Remover uma imagem de arranque" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:153 msgid "The PXE boot image, and the related entry in PXE menu will be deleted." -msgstr "A imagem de arranque PXE, e a respectiva entrada no menu PXE serão apagadas." +msgstr "" +"A imagem de arranque PXE, e a respectiva entrada no menu PXE serão apagadas." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:155 msgid "Boot image to remove:" @@ -2236,7 +2261,8 @@ msgstr "" "imagem de arranque com parâmetros comuns." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:161 -msgid "Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" +msgid "" +"Please choose, from the list below, the PXE boot image you want to modify" msgstr "" "Por favor escolha, da lista em baixo, a imagem de arranque PXE que deseja " "modificar" @@ -2250,7 +2276,8 @@ msgid "Add option to the PXE boot image" msgstr "Adicionar opção à imagem de arranque PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 -msgid "Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +msgid "" +"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" msgstr "" "Directório de Instalação: a localização completa para o directório do " "servidor de instalação Mandrakelinux" @@ -2352,7 +2379,8 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:200 msgid "We need an all.rdz or a network.img image. Please add one." -msgstr "É necessária uma imagem all.rdz ou uma network.img. Por favor adicione uma." +msgstr "" +"É necessária uma imagem all.rdz ou uma network.img. Por favor adicione uma." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" @@ -2378,7 +2406,8 @@ msgstr "" "espaços." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:224 -msgid "To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." +msgid "" +"To add/remove/modify PXE boot image, you need to run 'Set PXE server' before." msgstr "" "Para adicionar/remover/modificar imagens de arranque PXE, precisa correr " "préviamente 'Configurar servidor PXE'." @@ -2455,10 +2484,6 @@ msgstr "A configurar o servidor PXE no seu sistema..." msgid "PXE server" msgstr "Servidor PXE" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:83 -msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" -msgstr "BDC - controlador do domínio de backup (requer PDC+LDAP)" - #: ../samba_wizard/Samba.pm:84 msgid "PDC - primary domain controller" msgstr "PDC - primeiro controlador do domínio" @@ -2467,10 +2492,6 @@ msgstr "PDC - primeiro controlador do domínio" msgid "Standalone - standalone server" msgstr "Sozinho - servidor sozinho" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 -msgid "Member - member of a domain" -msgstr "Membro - membro de um domínio" - #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " @@ -2514,45 +2535,40 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:121 msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends, " -"but large installations should use the LDAP backend to provide centralized " -"management of both Posix users and Windows users." +"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" msgstr "" -"As instalações de servidor únicas podem usar senhas smbpasswd ou tdbsam, mas " -"grandes instalações devem usar o LDAP para providenciar gerênciamento " -"centralizado de ambos os utilizadores Posix e Windows." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:140 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 msgid "Domain logons:" msgstr "Logins no domínio:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:141 ../samba_wizard/Samba.pm:189 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 msgid "Domain master:" msgstr "Domínio master:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:142 ../samba_wizard/Samba.pm:190 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:191 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:219 msgid "Security:" msgstr "Segurança:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:143 ../samba_wizard/Samba.pm:174 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:175 msgid "Wins support:" msgstr "Suporte Wins:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197 msgid "admin users:" msgstr "utilizadores administradores:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 ../samba_wizard/Samba.pm:196 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:197 msgid "root @adm" msgstr "root @adm" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:191 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:192 msgid "Os level:" msgstr "Nível OS:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 msgid "" "The global os level option dictates the operating system level at which " "Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " @@ -2565,19 +2581,15 @@ msgstr "" "a eleição e tornar-se o browser master, pode definir o nível acima disso do " "sistema operativo na sua rede com o valor mais alto. ie: os level = 34" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:217 -msgid "Use LDAP Passdb backend" -msgstr "Use Passdb backend LDAP" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:150 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:151 msgid "The domain is wrong." msgstr "O domínio está errado." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:157 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 msgid "BDC server: backup domain controller" msgstr "Servidor BDC: controlador do domíno de backup" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:157 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:158 msgid "" "This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a " "local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is " @@ -2590,7 +2602,7 @@ msgstr "" "fica muito carregado, a responsabilidade é dirigida para outro segmento BDC " "ou para um PDC." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:175 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "" "This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of " "the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " @@ -2600,15 +2612,15 @@ msgstr "" "servidor Wins com que o nmbd(8) devia registar. Se tem um servidor Wins na " "sua rede entãi deve definir isto para o IP do servidor Wins." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:175 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 msgid "Wins server:" msgstr "Servidor Wins:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:177 msgid "Wins name resolve order:" msgstr "Ordem de resolução do nome Wins:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:181 msgid "" "Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave " "blank Wins Support entry." @@ -2616,47 +2628,51 @@ msgstr "" "O seu servidor não suporta Wins. Por favor indique um servidor Wins, ou " "deixe em branco a entrada Suporte Wins." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:187 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:188 msgid "BDC server: needed fixed options" msgstr "Servidor BDC: necessárias opções fixas" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:192 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:193 msgid "Local master:" msgstr "Master local:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:193 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 msgid "Domain master" msgstr "Domínio master" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:194 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:195 msgid "Prefered master" msgstr "Master preferido" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:195 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:196 msgid "Domain logons" msgstr "Entradas do domínio" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:202 msgid "Member of a domain" msgstr "Membro de um domínio" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:201 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:202 msgid "Please enter the domain you want to join." msgstr "Por favor indique o domínio a que se quer juntar." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:217 msgid "Password server" msgstr "Senha do servidor" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:224 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 +msgid "Use LDAP Passdb backend" +msgstr "Use Passdb backend LDAP" + +#: ../samba_wizard/Samba.pm:225 msgid "Please provide the password server." msgstr "Por favor indique a senha do servidor." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" msgstr "Configuração LDAP para Controlo do Domínio" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:231 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 msgid "" "The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account " "needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " @@ -2666,11 +2682,11 @@ msgstr "" "ter aceso de escrita para a árvore LDAP. Irá precisar fornecer ao samba a " "senha para esta dn." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:254 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:255 msgid "Passdb backend" msgstr "Passdb backend" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:255 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:256 msgid "" " The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " "contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " @@ -2680,15 +2696,15 @@ msgstr "" "Samba para contactar o servidor ldap quando a obter a informação da conta do " "utilizador. ie: cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:255 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:256 msgid "LDAP administrator" msgstr "Administrador LDAP" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:256 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:257 msgid "LDAP suffix" msgstr "Sufixo LDAP" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:256 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:257 msgid "" "Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be " "overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " @@ -2699,15 +2715,15 @@ msgstr "" "máquina ldap. Também usou como o dn base para todas as procuras ldap. ie: dc=" "$DOMAINNAME,dc=com" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:257 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 msgid "LDAP password" msgstr "Senha LDAP" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 msgid "LDAP password check:" msgstr "Verificação de senha LDAP:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "" "It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " "ou=Computers" @@ -2715,15 +2731,15 @@ msgstr "" "Especifica onde as máquinas devem ser adicionadas na árvore ldap. ie: " "ou=Computers" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 msgid "LDAP machine suffix:" msgstr "Sufixo da máquina LDAP:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "LDAP user suffix:" msgstr "Sufixo do utilizador LDAP:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 msgid "" "This parameter specifies where users are added to the tree. If this " "parameter is not specified, the value from ldap suffix." @@ -2731,11 +2747,11 @@ msgstr "" "Este parâmetro especifica onde os utilizadores são adicionados na árvore. Se " "este parâmetro não é especificado, o valor do sufixo LDAP." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "LDAP group suffix:" msgstr "Sufixo do grupo LDAP:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 msgid "" "This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are " "added to the LDAP directory. ie: ou=Groups" @@ -2743,58 +2759,58 @@ msgstr "" "Este parâmetro especifica o sufixo que é usado para grupos quando estes são " "adicionados ao directório LDAP. ie ou=Groups" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:266 msgid "Please provide an LDAP suffix." msgstr "Por favor indique um sufixo LDAP." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:270 msgid "Please enter an LDAP administrator." msgstr "Por favor indique um administrador LDAP." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:274 msgid "Please enter an LDAP password." msgstr "Por favor indique uma senha LDAP." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:278 msgid "Pasword dont match." msgstr "As senhas não correspondem" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:284 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:285 msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "Samba precisa de saber qual grupo de trabalho Windows ele vai servir." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:284 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:285 msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de trabalho" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:290 ../samba_wizard/Samba.pm:337 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:126 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:291 ../samba_wizard/Samba.pm:338 msgid "Workgroup:" msgstr "Grupo de trabalho:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:294 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 msgid "The Workgroup is wrong." msgstr "O Grupo de trabalho está errado." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:301 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:302 msgid "Server Banner." msgstr "Mensagem do Servidor." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:301 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:302 msgid "" "The banner is the way this server will be described in the Windows " "workstations." -msgstr "A bandeira é a maneira como o servidor vai ser visto na maquinas Windows." +msgstr "" +"A bandeira é a maneira como o servidor vai ser visto na maquinas Windows." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:306 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:307 msgid "Banner:" msgstr "Mensagem:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:310 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:311 msgid "The Server Banner is incorrect." msgstr "A Mensagem do Servidor está correcta." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:317 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:318 msgid "" "Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " "connects" @@ -2802,40 +2818,39 @@ msgstr "" "Ficheiro de regiso: use ficheiro.%m para usar um ficheiro de registo " "separado para cada máquina que se conecta." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:317 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:318 msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" msgstr "" "Nível de registo: define o nível (verbosidade) de registo (0 <= nível de " "registo <= 10)" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:317 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:318 msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." msgstr "" "Tamanho max do registo: põe um tampão no tamanho dos ficheiros de resgisto " "(em Kb)" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:317 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:318 msgid "Samba Log" msgstr "Registo Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:324 ../samba_wizard/Samba.pm:339 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:128 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:325 ../samba_wizard/Samba.pm:340 msgid "Log file:" msgstr "Ficheiro de registo:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:325 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 msgid "Max log size:" msgstr "Tamanho max do resgisto:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:326 ../sshd_wizard/Sshd.pm:125 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:327 ../sshd_wizard/Sshd.pm:125 msgid "Log level:" msgstr "Nível de registo:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 msgid "Configuring Samba" msgstr "A configurar o Samba" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 msgid "" "If you have previously create some shares, they will appear in this " "configuration. Run \"drakwizard sambashare\" to manage your share." @@ -2843,26 +2858,26 @@ msgstr "" "Se já criou algumas partilhas anteriormente, irão aparecer nesta " "configuração. Execute\"drakwizard sambashare\" para gerir a sua partilha." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." msgstr "O assistente recolheu os seguintes parâmetros para configurar o Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:336 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:125 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 msgid "Samba type:" msgstr "Tipo Samba:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:338 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:339 msgid "Server banner:" msgstr "Mensagem do Servidor:" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:345 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:346 msgid "The wizard successfully configured your Samba server." msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu servidor Samba." -#: ../samba_wizard/Samba.pm:451 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:266 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:490 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:564 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:605 +#: ../samba_wizard/Samba.pm:452 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:282 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:533 ../samba_wizard/Sambashare.pm:565 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:608 ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:641 ../samba_wizard/Sambashare.pm:666 msgid "Configuring your Samba server..." msgstr "A configurar o seu servidor Samba..." @@ -2870,15 +2885,13 @@ msgstr "A configurar o seu servidor Samba..." msgid "Printers - configure your printers" msgstr "Impressoras - configurar as suas impressoras" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58 -msgid "Print - printers drivers" -msgstr "Imprimir - controladores de impressoras" - #: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:65 -msgid "Samba printers Wizard" -msgstr "Assistente de impressoras Samba" +#, fuzzy +msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration." +msgstr "" +"Agora é preciso saber o seu conhecimento na configuração de servidor Samba" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:69 ../samba_wizard/Sambashare.pm:92 msgid "" "It seems that you don't setup a Samba server. Please setup a Samba server " "with Samba wizard before manage your share." @@ -2886,19 +2899,25 @@ msgstr "" "Parece que não configurou um servidor Samba. Por favor configure um servidor " "Samba com o assitente antes de gerir a sua partilha." -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:74 -msgid "? :" -msgstr "? :" +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76 +#, fuzzy +msgid "Enable printers in Samba?" +msgstr "Autoriza todas as impressoras" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 +msgid "Printers are available." +msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:79 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Escolha quais impressoras deseja por à disposição dos utilizadores conhecidos" +msgstr "" +"Escolha quais impressoras deseja por à disposição dos utilizadores conhecidos" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:85 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92 msgid "Enable all printers" msgstr "Autoriza todas as impressoras" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:91 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98 msgid "" "Now you can configure your printers service. Change value only if you know " "what your are doing." @@ -2906,36 +2925,42 @@ msgstr "" "Agora pode configurar o seu serviço de impressão. Modifique o valor apenas " "se souber o que está a fazer." -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:168 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:237 ../samba_wizard/Sambashare.pm:281 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:335 ../samba_wizard/Sambashare.pm:346 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:357 ../samba_wizard/Sambashare.pm:369 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:383 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:293 ../samba_wizard/Sambashare.pm:351 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 ../samba_wizard/Sambashare.pm:395 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 msgid "Comment:" msgstr "Comentário:" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:113 ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:349 -msgid "Create mode:" -msgstr "Criar modo:" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:114 ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:336 ../samba_wizard/Sambashare.pm:347 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:358 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:384 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:173 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:295 ../samba_wizard/Sambashare.pm:352 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 ../samba_wizard/Sambashare.pm:385 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:396 ../samba_wizard/Sambashare.pm:409 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:422 msgid "Browseable:" msgstr "Pesquisável:" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:115 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135 msgid "Guest ok:" msgstr "Convidado ok:" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:120 -msgid "Configuring Samba priniters" +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127 +#, fuzzy +msgid "Configuring Samba printers" msgstr "A configurar impressoras Samba" -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387 +msgid "Create mode:" +msgstr "Criar modo:" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 +#, fuzzy +msgid "Disable Samba printers" +msgstr "Autoriza todas as impressoras" + +#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." msgstr "O assistente configurou com sucesso a sua impressora Samba." @@ -2963,52 +2988,57 @@ msgstr "CDrom - partilhar um CDrom" msgid "Homes - share home user dir" msgstr "Homes - partilhar pasta home do utilizador" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:80 +msgid "Profiles - profiles directory on the fly" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 msgid "What do you want todo with your share?" msgstr "O que deseja fazer com esta partilha?" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:88 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 msgid "add/remove/modify a share" msgstr "adicionar/remover/modificar uma partilha" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:114 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:117 msgid "Now i need to know your undestanding in Samba server configuration" -msgstr "Agora é preciso saber o seu conhecimento na configuração de servidor Samba" +msgstr "" +"Agora é preciso saber o seu conhecimento na configuração de servidor Samba" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:124 msgid "Delete which share?" msgstr "Remover que partilha?" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:121 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:124 msgid "Please choose the share you want to remove." msgstr "Por favor escolha a partilha que deseja remover." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 msgid "Modify which share?" msgstr "Modificar que partilha?" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:129 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 msgid "Please choose the share you want to modify." msgstr "Por favor escolha a partilha que deseja modificar." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:137 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140 msgid "Modify a share" msgstr "Modificar uma partilha" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:140 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:143 msgid "There is no share to modify, please add one." msgstr "Não há nenhuma partilha para modificar, por favor adicione uma." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:153 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:156 msgid "Please enter a share comment." msgstr "Por favor indique um comentário de partilha." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 ../samba_wizard/Sambashare.pm:236 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:356 ../samba_wizard/Sambashare.pm:382 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:394 ../samba_wizard/Sambashare.pm:420 msgid "Name of the share:" msgstr "Nome da partilha:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:168 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 msgid "" "This is a text field that is seen next to a share when a client does a " "queries the server" @@ -3016,72 +3046,75 @@ msgstr "" "Isto é um campo de texto que é visto a seguir a uma partilha quando um " "cliente faz pesquisa o servidor" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:169 ../samba_wizard/Sambashare.pm:238 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372 msgid "Path:" msgstr "Localização:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:170 ../samba_wizard/Sambashare.pm:239 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:173 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 msgid "Allows share to be displayed in list of share." msgstr "Permite que as partilhas sejam mostradas nesta lista de partilhas." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:171 ../samba_wizard/Sambashare.pm:298 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:337 ../samba_wizard/Sambashare.pm:348 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 ../samba_wizard/Sambashare.pm:386 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:174 ../samba_wizard/Sambashare.pm:311 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353 ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:386 ../samba_wizard/Sambashare.pm:397 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:424 msgid "Writable:" msgstr "Escrevível:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 ../samba_wizard/Sambashare.pm:240 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:286 ../samba_wizard/Sambashare.pm:360 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:387 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:175 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:298 ../samba_wizard/Sambashare.pm:398 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:412 ../samba_wizard/Sambashare.pm:425 msgid "Public:" msgstr "Público:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:181 msgid "Advanced options, step 1" msgstr "Opções avançadas, passo 1" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:181 msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing." msgstr "Opções avançadas, use-as se souber o que está a fazer." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:178 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:181 +#, fuzzy msgid "" -"If you choose \"Write list\" wizard will create the samba user without " -"password. Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." +"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. " +"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." msgstr "" "Se escolher o assistente \"Lista de escrita\" irá criar o utilizador samba " "sem senha. Use: smbpasswd [nomedeutilizador] para redefinir a senha do " "utilizador samba." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 ../samba_wizard/Sambashare.pm:300 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:388 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193 ../samba_wizard/Sambashare.pm:313 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 msgid "Read list:" msgstr "Lista de leitura:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193 msgid "" "Specifies a list of user that have read-only access to a writable share. ie: " "anne" msgstr "" -"Especifica uma lista de utilizadores que têm apenas acesso leitura-escrita " -"a uma partilha com permissão de escrita. ie: josé" +"Especifica uma lista de utilizadores que têm apenas acesso leitura-escrita a " +"uma partilha com permissão de escrita. ie: josé" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194 msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" msgstr "" "Especifica um utilizador que tem acesso ler-escrever para uma partilha. ie: " "fred" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:191 ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:389 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194 ../samba_wizard/Sambashare.pm:314 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:427 msgid "Write list:" msgstr "Lista de escritura:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:192 ../samba_wizard/Sambashare.pm:302 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 msgid "User own directory:" msgstr "Usar directório próprio:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 msgid "" "To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) " "then any user can login. ie: guibo" @@ -3089,11 +3122,11 @@ msgstr "" "Para restringir a partilha a um utilizador em particular. Se estiver vazio " "(o predefinido) então qualquer utilizador se pode autenticar. ie: joão" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:193 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 msgid "valid user" msgstr "utilizador válido" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:197 msgid "" "This is a list of users who will be granted administrative privileges on the " "share. This means that they will do all file operations as the super-user " @@ -3103,19 +3136,19 @@ msgid "" msgstr "" "Esta é uma lista de utilizadores a quem serão dados privilégios " "administrativos da partilha. Isto significa que irão poder todas as " -"operações como um super-utilizador (root). Deve usar esta opção " -"com muito cuidado, já que qualquer utilizador desta lista irá poder " -"fazer o que quiser na partilha, e respectivas permissões de ficheiros." +"operações como um super-utilizador (root). Deve usar esta opção com muito " +"cuidado, já que qualquer utilizador desta lista irá poder fazer o que quiser " +"na partilha, e respectivas permissões de ficheiros." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:194 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:197 msgid "admin users" msgstr "utilizadores admin" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:198 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317 msgid "Hide files:" msgstr "Esconder ficheiros:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:195 ../samba_wizard/Sambashare.pm:304 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:198 ../samba_wizard/Sambashare.pm:317 msgid "" "The hide files option provides one or more directory or filename patterns to " "Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " @@ -3126,12 +3159,12 @@ msgstr "" "padrão irá ser tratado como um ficheiro escondido da prespectiva do cliente. " "ie: /.icewm/" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:199 ../samba_wizard/Sambashare.pm:316 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:428 msgid "Show dot files:" msgstr "Mostrar ficheiros com ponto:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:196 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:199 ../samba_wizard/Sambashare.pm:316 msgid "" "The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " "dot (.)" @@ -3139,39 +3172,20 @@ msgstr "" "A opção de esconder os ficheiros com ponto esconde qualquer ficheiro no " "servidor que começa com um ponto (.)" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:206 ../samba_wizard/Sambashare.pm:323 #, perl-format msgid "Please provide a system user, %s not present." msgstr "Por favor indique um utilizador do sistema, %s não presente." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:212 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:215 msgid "Advanced options, step 2" msgstr "Opções avançadas, passo 2" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:212 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:215 msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing." msgstr "Opções avançadas, use-as apenas de sabe o que está a fazer." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:224 -msgid "" -"When a file is created, the necessary permissions are calculated according " -"to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the resulting UNIX " -"mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This parameter may be " -"thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a file. Any bit not set " -"here will be removed from the modes set on a file when it is created." -msgstr "" -"Quando um ficheiro é criado, as permissões necessárias são cálculadas de " -"acordo com a mapeação dos modos DOS para permissões UNIX, e o modo UNIX " -"resultante é feito com operações AND de bit-a-bit com este parâmetro. Este " -"parâmetro pode ter sido pensado como uma operação de bits MASK para os modos " -"UNIX de um ficheiro, Qualquer bit não definido aqui irá ser removido do " -"conjunto de modos num ficheiro quando é criado." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:224 -msgid "create mask" -msgstr "criar máscare" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:225 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 msgid "" "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " "be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these " @@ -3185,11 +3199,11 @@ msgstr "" "ser criado ou a ter as permissões mudadas. O valor predefinido para este " "parâmetro é (em octal) 000. ie: force create mode = 0700" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:225 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 msgid "force create mode" msgstr "forçar modo criar" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230 msgid "" "This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " "be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing " @@ -3205,11 +3219,11 @@ msgstr "" "adicionar qualquer bit de permissão extra num directório criado. " "Predefinido: ie: force directory mode = 0755" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:226 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:230 msgid "force directory mode" msgstr "forçar modo directório" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231 msgid "" "This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default " "primary group for all users connecting to this service. This is useful for " @@ -3222,19 +3236,19 @@ msgstr "" "no serviço irão usar o grupo nomeado para a verificação das duas permissões. " "ie: force group = agroup" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:227 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:231 msgid "force group" msgstr "forçar grupo" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:232 msgid "default case" msgstr "caso predefinido" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:228 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:232 msgid "lower or upper" msgstr "superior ou inferior" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 msgid "" "This controls if new filenames are created with the case that the client " "passes, or if they are forced to be the default case" @@ -3242,27 +3256,33 @@ msgstr "" "Isto controla se novos nomes de ficheiros são criados com o caso que o " "cliente passa, ou se são forçados ao caso predefinido" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:229 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 msgid "preserve case" msgstr "preservar caso" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234 ../samba_wizard/Sambashare.pm:291 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:238 +msgid "" +"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. " +"ie: 0755." +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245 ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 msgid "Add a share" msgstr "Adicionar uma partilha" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234 ../samba_wizard/Sambashare.pm:319 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245 ../samba_wizard/Sambashare.pm:335 msgid "Browseable: view share" msgstr "Pesquisável: ver partilha" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245 msgid "Comment: description of the share" msgstr "Comentário: descrição da partilha" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:234 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245 msgid "Writable: user can write in the share" msgstr "Escrevível: o utilizador pode escrever nesta partilha" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:245 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:256 msgid "" "Share with the same name already exist or share name empty, please choose " "another name." @@ -3270,69 +3290,72 @@ msgstr "" "Partilha com o mesmo nome que já existe ou nome de partilha vazio, por favor " "escolha outro nome." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:256 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:261 ../samba_wizard/Sambashare.pm:267 msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta." +msgstr "" +"Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:253 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:264 msgid "Please enter a Comment for this share." msgstr "Por favor indique um Comentário para esta partilha." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:263 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 msgid "Share a CDROM" msgstr "Partilhar um CDROM" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:282 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:294 msgid "CDrom path:" msgstr "Localização CDrom:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:284 ../samba_wizard/Sambashare.pm:372 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:296 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 msgid "Root preexec:" msgstr "Preexec root:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:285 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:297 ../samba_wizard/Sambashare.pm:411 msgid "Root postexec:" msgstr "Postexec root:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:291 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:303 msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blanck." msgstr "Se não quiser user uma destas opções, deixe em branco." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:299 ../samba_wizard/Sambashare.pm:385 -msgid "Create mask:" -msgstr "Criar máscara:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:300 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:313 +#, fuzzy msgid "" -"Specifies a list \\of users that have read-only access to a writable share. " +"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " "ie: aginies" msgstr "" -"Especifica uma lista \\de utilizadores que têm acesso apenas-leitura " -"a uma partilha com permissões de escrita. ie: pedro" +"Especifica uma lista \\de utilizadores que têm acesso apenas-leitura a uma " +"partilha com permissões de escrita. ie: pedro" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:301 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:314 msgid "Specifie a user that have read-write access to a share. ie: guibo" msgstr "" "Especifique um utilizador que tenha acesso ler-escrever para uma partilha. " "ie: guibo" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:329 +#, fuzzy +msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." +msgstr "A porta deve ser um número" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:335 msgid "Comment: description of users home directory" msgstr "Comentar: descrição dos directórios home dos utilizadores" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:335 msgid "Create mode: man chmod for more info" msgstr "Criar modo: man chmod para mais informação" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:335 msgid "Users home options" msgstr "Opções home dos utilizadores" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:335 msgid "Writable: user can write in their home" msgstr "Escrevível: o utilizador pode escrever na sua pasta pessoal" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:319 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:335 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -3340,7 +3363,21 @@ msgstr "" "Seleccionou permitir o acesso dos utilizadores às suas pastas pessoais via " "samba mas você/eles devem usar smbpasswd para definir uma password." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:359 +#, fuzzy +msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." +msgstr "O tempo de graça do login deve ser um número" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:364 +msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" +msgstr "" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 +#, fuzzy +msgid "Guest access:" +msgstr "Convidado ok:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381 ../samba_wizard/Sambashare.pm:417 msgid "" "If you really want to add this this share, click the Next button or use the " "Back button." @@ -3348,11 +3385,11 @@ msgstr "" "Se realmente quer adicionar esta partilha, clique no botão Proximo ou use o " "botão Anterior." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:343 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381 msgid "Summary add home share" msgstr "Adicionar sumáriamente partilha home" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 msgid "" "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " "Back button." @@ -3360,15 +3397,15 @@ msgstr "" "Se realmente quer modificar esta partilha. clique no botão Proximo ou use o " "botão Anterior." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:354 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 msgid "Summary modify a share" msgstr "Modificar sumáriamente uma partilha" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:366 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 msgid "CDROM" msgstr "CDROM" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:366 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 msgid "" "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " "button." @@ -3376,15 +3413,19 @@ msgstr "" "Se realmente quer partilhar um CDROM, clique no boão Proximo ou use o botão " "Anterior." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:370 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:408 msgid "Cdrom path:" msgstr "Localiazação cdrom:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:379 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:417 msgid "Summary add share" msgstr "Adicionar sumáriamente partilha" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:423 +msgid "Create mask:" +msgstr "Criar máscara:" + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:433 msgid "" "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " "Back button." @@ -3392,41 +3433,46 @@ msgstr "" "Se realmente quer remover esta partilha, clique no botão Proximo ou use o " "botão Anterior." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:395 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:433 msgid "Summary remove a share" msgstr "Remover sumáriamente uma partilha" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:401 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:439 msgid "Delete this share:" msgstr "Remover esta patilha:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:402 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:440 msgid "Comment for this share:" msgstr "Comentário para esta partilha:" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:408 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:446 msgid "The wizard successfully configured your Samba samba." msgstr "O assistente configurou com sucesso o seu Samba." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:454 msgid "The wizard successfully modify your share." msgstr "O assistente modificou com sucesso a sua partilha." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:421 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:459 msgid "The wizard successfully add your share." msgstr "O assistente adicionou com sucesso a sua partilha." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:426 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:464 +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully add your Profiles share." +msgstr "O assistente adicionou com sucesso a sua partilha." + +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:469 msgid "The wizard successfully remove your share." msgstr "O assistente removeu com sucesso a sua partilha." -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:490 ../samba_wizard/Sambashare.pm:521 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:564 ../samba_wizard/Sambashare.pm:580 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:605 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:533 ../samba_wizard/Sambashare.pm:565 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:608 ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:641 ../samba_wizard/Sambashare.pm:666 msgid "Samba share" msgstr "Partilha Samba" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:518 ../samba_wizard/Sambashare.pm:602 +#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 #, perl-format msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." msgstr "" @@ -3441,7 +3487,7 @@ msgstr "Perito - opções ssh avançadas" msgid "OpenSSH SSH daemon configuration" msgstr "Configuração do daemon OpenSSH SSH" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:70 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "Which type of configuration do you you want to do:" msgstr "Que tipo de configuração deseja fazer:" @@ -3668,7 +3714,8 @@ msgstr "" #: ../time_wizard/Ntp.pm:83 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "Assim o seu servidor vai ser o servidor de tempo local para a sua rede." +msgstr "" +"Assim o seu servidor vai ser o servidor de tempo local para a sua rede." #: ../time_wizard/Ntp.pm:83 msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" @@ -3768,32 +3815,33 @@ msgstr "" msgid "Web wizard" msgstr "Assistente Web" -#: ../web_wizard/Apache.pm:62 +#: ../web_wizard/Apache.pm:63 #, perl-format msgid "%s does not exist." msgstr "%s não existe." -#: ../web_wizard/Apache.pm:71 +#: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "This wizard will help you configuring the Web server for your network." -msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Web para a sua rede." +msgstr "" +"Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Web para a sua rede." -#: ../web_wizard/Apache.pm:71 +#: ../web_wizard/Apache.pm:72 msgid "Web server configuration wizard" msgstr "Assistente de Configuração do Servidor Web" -#: ../web_wizard/Apache.pm:77 +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web server." msgstr "Não coche nenhuma caixa se não deseja activar o seu Servidor Web." -#: ../web_wizard/Apache.pm:77 +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "Escolha o tipo de serviço Web que deseja activar:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:77 +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "Web server" msgstr "servidor Web" -#: ../web_wizard/Apache.pm:77 +#: ../web_wizard/Apache.pm:78 msgid "" "Your server can act as a Web server toward your internal network (intranet) " "and as a Web server for the Internet." @@ -3801,15 +3849,15 @@ msgstr "" "O seu servidor pode agir como um servidor Web para a sua rede interna " "(intranet) e para o Internet." -#: ../web_wizard/Apache.pm:79 +#: ../web_wizard/Apache.pm:80 msgid "Enable the Web server for the intranet" msgstr "Activa o Servidor Web para o Intranet" -#: ../web_wizard/Apache.pm:80 +#: ../web_wizard/Apache.pm:81 msgid "Enable the Web server for the Internet" msgstr "Activa o Servidor Web para o Internet" -#: ../web_wizard/Apache.pm:90 +#: ../web_wizard/Apache.pm:91 msgid "" "* User module: allows users to have a directory in their home directories " "available on your http server via http://www.yourserver.com/~user, you will " @@ -3819,11 +3867,11 @@ msgstr "" "directórios home disponivél no seu servidor http por http://www.oseuservidor." "com/~utilizador, irá-lhe ser pedido o nome deste directório depois." -#: ../web_wizard/Apache.pm:90 +#: ../web_wizard/Apache.pm:91 msgid "Modules:" msgstr "Módulos:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:93 +#: ../web_wizard/Apache.pm:94 msgid "" "Allows users to get a directory in their home directories available on your " "http server via http://www.yourserver.com/~user." @@ -3831,7 +3879,7 @@ msgstr "" "Permite aos utilizadores obter um directório nos seus directórios home " "disponíveis no seu servidor http via http://www.oseuservidor.com/~utilizador." -#: ../web_wizard/Apache.pm:99 ../web_wizard/Apache.pm:107 +#: ../web_wizard/Apache.pm:100 ../web_wizard/Apache.pm:108 msgid "" "Type the name of the directory users should create in their homes (without " "~/) to get it available via http://www.yourserver.com/~user" @@ -3840,23 +3888,23 @@ msgstr "" "directórios home (sem ~/) para a ter disponivél em http://www.oseuservidor." "com/~utilizador" -#: ../web_wizard/Apache.pm:107 +#: ../web_wizard/Apache.pm:108 msgid "user http sub-directory: ~/" msgstr "sub-directório http dos utilizadores: ~/" -#: ../web_wizard/Apache.pm:112 +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 msgid "Type the path of the directory you want being the document root." msgstr "Escreva o caminho da pasta que deseja como raiz dos documentos." -#: ../web_wizard/Apache.pm:115 ../web_wizard/Apache.pm:133 +#: ../web_wizard/Apache.pm:116 ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "Document root:" msgstr "Raíz dos documentos:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:125 +#: ../web_wizard/Apache.pm:126 msgid "Configuring the Web server" msgstr "A configurar o Servidor Web" -#: ../web_wizard/Apache.pm:125 +#: ../web_wizard/Apache.pm:126 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "server" @@ -3864,27 +3912,68 @@ msgstr "" "O assistente recuperou os parametros seguintes precisos para configurar ao " "servidor Web" -#: ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../web_wizard/Apache.pm:132 msgid "Intranet web server:" msgstr "Servidor web intranet:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:132 +#: ../web_wizard/Apache.pm:133 msgid "Internet web server:" msgstr "Servidor web internet:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../web_wizard/Apache.pm:135 msgid "User directory:" msgstr "Directório do utilizador:" -#: ../web_wizard/Apache.pm:140 +#: ../web_wizard/Apache.pm:141 msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu servidor Web Intranet/Internet" -#: ../web_wizard/Apache.pm:244 +#: ../web_wizard/Apache.pm:245 msgid "Apache server" msgstr "Servidor Apache" -#: ../web_wizard/Apache.pm:244 +#: ../web_wizard/Apache.pm:245 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "A configurar o seu sistema como um servidor Apache ..." +#~ msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" +#~ msgstr "BDC - controlador do domínio de backup (requer PDC+LDAP)" + +#~ msgid "Member - member of a domain" +#~ msgstr "Membro - membro de um domínio" + +#~ msgid "" +#~ "Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password " +#~ "backends, but large installations should use the LDAP backend to provide " +#~ "centralized management of both Posix users and Windows users." +#~ msgstr "" +#~ "As instalações de servidor únicas podem usar senhas smbpasswd ou tdbsam, " +#~ "mas grandes instalações devem usar o LDAP para providenciar gerênciamento " +#~ "centralizado de ambos os utilizadores Posix e Windows." + +#~ msgid "Print - printers drivers" +#~ msgstr "Imprimir - controladores de impressoras" + +#~ msgid "Samba printers Wizard" +#~ msgstr "Assistente de impressoras Samba" + +#~ msgid "? :" +#~ msgstr "? :" + +#~ msgid "" +#~ "When a file is created, the necessary permissions are calculated " +#~ "according to the mapping from DOS modes to UNIX permissions, and the " +#~ "resulting UNIX mode is then bit-wise 'AND'ed with this parameter. This " +#~ "parameter may be thought of as a bit-wise MASK for the UNIX modes of a " +#~ "file. Any bit not set here will be removed from the modes set on a file " +#~ "when it is created." +#~ msgstr "" +#~ "Quando um ficheiro é criado, as permissões necessárias são cálculadas de " +#~ "acordo com a mapeação dos modos DOS para permissões UNIX, e o modo UNIX " +#~ "resultante é feito com operações AND de bit-a-bit com este parâmetro. " +#~ "Este parâmetro pode ter sido pensado como uma operação de bits MASK para " +#~ "os modos UNIX de um ficheiro, Qualquer bit não definido aqui irá ser " +#~ "removido do conjunto de modos num ficheiro quando é criado." + +#~ msgid "create mask" +#~ msgstr "criar máscare" |