diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-21 07:42:14 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-21 07:42:14 +0000 |
commit | 63f614f57130e9c2e2812468ce651a84cacbf38e (patch) | |
tree | 0e4ec22df5aeb6cc76185ebca1e95dcce5132817 /po/pt.po | |
parent | c6908000912f5ff3012d73a58bdca0a755cbb67e (diff) | |
download | drakwizard-63f614f57130e9c2e2812468ce651a84cacbf38e.tar drakwizard-63f614f57130e9c2e2812468ce651a84cacbf38e.tar.gz drakwizard-63f614f57130e9c2e2812468ce651a84cacbf38e.tar.bz2 drakwizard-63f614f57130e9c2e2812468ce651a84cacbf38e.tar.xz drakwizard-63f614f57130e9c2e2812468ce651a84cacbf38e.zip |
Added Maltese file
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 129 |
1 files changed, 82 insertions, 47 deletions
@@ -2,17 +2,11 @@ # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. # -# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences -# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper -# quotation marks for your language. -# -# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002 -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" "POT-Creation-Date: 2002-08-14 14:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-08-16 14:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2002-08-19 15:57+0200\n" "Last-Translator: José JORGE <jose.jorge@oreka.com>\n" "Language-Team: Português\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -32,9 +26,9 @@ msgstr "" msgid "Internet Web Server:" msgstr "" -#, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." -msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor " + "Web para a sua rede." msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" @@ -51,11 +45,11 @@ msgstr "A configurar o Servidor Web" msgid "Web wizard" msgstr "" -#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" -msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" +msgstr "" +"O assistente recuperou os parametros seguintes precisos para configurar ao servidor Web" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" @@ -70,10 +64,11 @@ msgstr "" msgid "Intranet Web Server:" msgstr "" +#, fuzzy msgid "" "Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " "and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" +msgstr "O seu servidor pode agir como um servidor FTP para o seu interno" msgid "Server IP address:" msgstr "" @@ -334,8 +329,9 @@ msgid "" "This wizard will help you configuring the Samba services of your server." msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy." +#, fuzzy msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "" +msgstr "O nome de dispositivo nao é correcto" #, fuzzy msgid "" @@ -678,24 +674,25 @@ msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "" msgid "FTP Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor FTP" msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." -msgstr "" +msgstr "Nao carregue em nada se nao deseja activar o seu servidor FTP." msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "A configurar o Servidor FTP" msgid "Intranet FTP Server:" -msgstr "" +msgstr "Servidor FTP Intranet :" msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuraçao de Servidor FTP" +#, fuzzy msgid "" "Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as a FTP Server for the Internet." -msgstr "" +msgstr "O seu servidor pode agir como um servidor FTP para o seu interno" #, fuzzy msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." @@ -708,24 +705,27 @@ msgid "" msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" msgid "FTP wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente FTP" msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" -msgstr "" +msgstr "Autoriza o servidor FTP para o Intranet" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" msgid "Internet FTP Server:" -msgstr "" +msgstr "Servidor Internet FTP :" +#, fuzzy msgid "" "Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" +"Cuidado\n" +"Está em dhcp, o servidor pode nao funcionar com a sua configuraçao." msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "" +msgstr "Autoriza o servidor FTP para o Intranet e o Internet" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" @@ -743,72 +743,76 @@ msgid "" msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" msgid "Protecion Level:" -msgstr "" +msgstr "Nível de protecçao :" msgid "Firewall Network Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de Rede Pára-fogo" msgid "Low - Light filtering, standard services available" -msgstr "" +msgstr "Fraco - Filtro ligeiro, os serviços habituais estao disponiveis" msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" msgid "None - No protection" -msgstr "" +msgstr "Nada - Nenhuma protecçao" msgid "Configuring the Firewall" msgstr "A configurar o Pára-Fogo" msgid "This Wizard need to run as root" -msgstr "" +msgstr "Este Assistente precisa de ser lançado pelo root" +#, fuzzy msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." -msgstr "" +msgstr "O pára-fogo protege a sua rede local dos" msgid "The device name is not correct" -msgstr "" +msgstr "O nome de dispositivo nao é correcto" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "Sair" msgid "Protection Level" -msgstr "" +msgstr "Nível de protecçao" msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" -msgstr "" +msgstr "Médio - web,ftp e ssh mostrados ao exterior" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" msgid "Firewall wizard" -msgstr "" +msgstr "Assistente Pára-Fogo" +#, fuzzy msgid "" "The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." -msgstr "" +msgstr "O Pára-fogo precisa de ser como o servidor está ligado ao Internet ;" msgid "Fix It" -msgstr "" +msgstr "Arranjar-lo" msgid "Internet Network Device:" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo de Rede Internet :" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo" +#, fuzzy msgid "Something terrible happened" -msgstr "" +msgstr "Algo de terrivel aconteceu" msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" +"Forte - nada mostrado ao exterior, os utilizadores sao limitados ao web" msgid "Device" -msgstr "" +msgstr "Dispositivo" #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." @@ -1084,7 +1088,6 @@ msgstr "" msgid "OK" msgstr "OK" -#, fuzzy msgid "Name of the machine:" msgstr "Nome da maquina :" @@ -1153,15 +1156,6 @@ msgid "" "its own name and IP number." msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao" -#~ msgid "Lowest IP Address:" -#~ msgstr "O mais baixo endereço IP :" - -#~ msgid "SSystem error, no configuration done." -#~ msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita." - -#~ msgid "Highest IP address:" -#~ msgstr "O mais alto endereço IP :" - #~ msgid "of the client available to other machines into your network." #~ msgstr "do cliente disponivel para as outras maquinas na sua rede." @@ -1213,18 +1207,27 @@ msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao" #~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," #~ msgstr "pelo serviço DHCP, a menos que tenha necessidades especiais," +#~ msgid "Highest IP address:" +#~ msgstr "O mais alto endereço IP :" + #~ msgid "with the DHCP configuration" #~ msgstr "com a configuraçao DHCP" #~ msgid "the DHCP services of your server." #~ msgstr "os serviços DHCP do seu servidor." +#~ msgid "SSystem error, no configuration done." +#~ msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita." + #~ msgid "you can safely accept the proposed values." #~ msgstr "você pode aceitar sem riscos os valores propostos." #~ msgid "networking addresses to your workstations." #~ msgstr "endereços rede ás suas maquinas." +#~ msgid "Lowest IP Address:" +#~ msgstr "O mais baixo endereço IP :" + #~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," #~ msgstr "fornece um serviço DNS local para o nomes dos computadores locais," @@ -1258,9 +1261,41 @@ msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao" #~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" #~ msgstr "os nomes de maquina padrao internet. Para configurar o DNS, deve" +#~ msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" +#~ msgstr "" +#~ "indica o endereço IP dos servidores DNS primario e segundario; " +#~ "habitualmente" + +#~ msgid "" +#~ "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" +#~ msgstr "" +#~ "O pára-fogo pode ser configurado para obter diferentes niveis de " +#~ "protecçao;" + +#~ msgid "the Medium level is usually the most appropriate." +#~ msgstr "o nivel médio é normalmente o mais indicado." + +#~ msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," +#~ msgstr "escolha o nivél que corresponde ao que precisa. Se nao sabe," + +#~ msgid "unauthorized accesses from the Internet." +#~ msgstr "accesses nao autorizados a partir do Internet." + #~ msgid "The wizard successfully configured" #~ msgstr "O assistente conseguiu configurar" +#~ msgid "needed to configure your firewall:" +#~ msgstr "preciso para configurar ao seu Pára-fogo :" + +#~ msgid "choose the device you are using for the external connection." +#~ msgstr "escolha o dispositivo que está usando para a ligaçao ao exterior." + +#~ msgid "your server firewall." +#~ msgstr "o seu servidor pára-fogo." + +#~ msgid "the FTP Server for your network." +#~ msgstr "o servidor FTP para a sua rede." + #~ msgid "Ftp configuration wizard" #~ msgstr "Assistente de Configuraçao FTP" |