diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-19 13:34:58 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-08-19 13:34:58 +0000 |
commit | 79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7 (patch) | |
tree | 076457cc335bc6b141f95b5e87eba6c44b534200 /po/pt.po | |
parent | eaf9c00cb0343701ebad6a65ad8332c990504278 (diff) | |
download | drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar.gz drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar.bz2 drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.tar.xz drakwizard-79cbc7777d4b38da0b1fbc15a791dc6346f8e3d7.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/pt.po')
-rw-r--r-- | po/pt.po | 1663 |
1 files changed, 736 insertions, 927 deletions
@@ -2,6 +2,12 @@ # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc. # wiz2po <adesmons@mandrakesoft.com> 2002. # +# NOTE: sometimes "\q" appear in msgid around a word; the \q sequences +# are for quote marks; put them in the translation too; or put proper +# quotation marks for your language. +# +# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002 +# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard 0.2\n" @@ -14,748 +20,446 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 0.9.6\n" -msgid "of the client available to other machines into your network." -msgstr "do cliente disponivel para as outras maquinas na sua rede." - -msgid "To accept these values, and add your client, click on" -msgstr "Para aceitar esses valores, e adicionar o seu cliente, carregue em" - -msgid "" -"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." -msgstr "" -"Carregue em Seguinte para configurar esses parametros agora, ou Anular para " -"sair deste Assistente." - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Name of the machine :" -msgstr "Nome da maquina :" - -msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" -msgstr "O seu cliente na rede vai ser identificado pelo nome, como em" - -msgid "DNS Client Wizard" -msgstr "Assistente de Cliente DNS" - -msgid "Client wizard" -msgstr "Assistente de Cliente " - -msgid "The wizard collected the following parameter" -msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" - -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "" -"Carregue em Seguinte para começar, ou Anular para sair deste Assistente." - -msgid "The wizard successfully added the client." -msgstr "O assistente consegui adicionar o cliente." - -msgid "(you don't need to type the domain after the name)" -msgstr "(nao é preciso escrever o dominio detras do nome)" -msgid "IP number of the machine :" -msgstr "Endereço IP da maquina :" - -msgid "" -"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." +msgid "Internet Web Server:" msgstr "" -"Tem que configurar os parametros de base da rede antes de lançar este " -"assistente." - -msgid "Warning:" -msgstr "Atençao :" - -msgid "" -"Note that the given IP number and client name should be unique in the " -"network." -msgstr "Note que o numero IP e o nome dados deveriam ser unicos na rede." - -msgid "Adding a new client to your network" -msgstr "A adicionar um novo cliente à sua rede" - -msgid "with the Client configuration" -msgstr "com a configuraçao do Cliente" - -msgid "System error, no configuration done" -msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita" - -msgid "Client identification:" -msgstr "Identificaçao do cliente :" -msgid "If you choose to configure now, you will automatically continue" -msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" -msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." +msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -"Este assistente vai ajudar-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local." - -msgid "This is not a valid address... press next to continue" -msgstr "Isto nao é um endereço valido... carregue em seguinte para continuar" - -msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." -msgstr "um endereço (unico) IP, com os pontos habituais." -msgid "A client of your local network is a machine connected to the" -msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao" - -msgid "Client IP:" -msgstr "IP Cliente :" - -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -msgid "\\qConfigure\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "\\qConfigurar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir." - -msgid "You need to be root to run this wizard" -msgstr "Tem que ser root para lançar este assistente" +msgid "Web Server" +msgstr "servidor Web" -msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" -msgstr "clientname.company.net. Todas as maquinas na rede precisam de" +msgid "Web Server Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuraçao do Servidor Web" -msgid "Network not configured yet" -msgstr "A rede ainda nao foi configurada" +msgid "Configuring the Web Server" +msgstr "A configurar o Servidor Web" -msgid "The server will use the informations you enter here to make the name" +msgid "Web wizard" msgstr "" -"O servidor vai utilizar as informaçoes que vai escrever aqui para construir " -"o nome" - -msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." -msgstr "Você escreveu um nome de maquina ou um endereço IP ja utilizados." - -msgid "Press next if you want to change the already existing value," -msgstr "Carregue em seguinte se deseja mudar o valor que ja existe," - -msgid "Quit" -msgstr "Sair" -msgid "needed to add a client to your network:" -msgstr "preciso para adicionar um cliente à sua rede :" - -msgid "Congratulations" -msgstr "Congratulaçoes" - -msgid "or back to correct your choice." -msgstr "ou voltar para mudar a sua escolha." - -msgid "network having its own name and IP number." -msgstr "rede tendo o seu proprio nome e endereço IP." - -msgid "Client name" -msgstr "Nome do cliente" - -msgid "User addition" -msgstr "Adicionar utilizador" - -msgid "Please type a password for the root user:" -msgstr "Por favor escreva uma senha para o utilizador root :" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " +"Server" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "The wizard successfully configured your" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" -msgid "This wizard will help you configuring" -msgstr "O assistente vai ajudar-lo a configurar o seu" - -msgid "Configuring the MySQL Database Server" -msgstr "A configurar o Servidor de Bases de Dados MySQL" - -msgid "Confirm" -msgstr "Confirmar" - -msgid "Password:" -msgstr "Senha :" - -msgid "with the MySQL Database configuration" -msgstr "com a configuraçao da Base de Dados MySQL" - -msgid "Username:" -msgstr "Nome de utilizador :" - -msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." -msgstr "\\qConfirmar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir." - -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -msgid "To accept this value, and configure your server, click on" -msgstr "Para aceitar este valor, e configurar o seu servidor, carregue em" - -msgid "Sorry, you must be root to do this..." -msgstr "Desculpe, deve ser root para fazer isto..." - -msgid "Database Server" -msgstr "Servidor de Bases de Dados" - -msgid "Note: This user will have all permissions" -msgstr "Nota : Este utilizador vai ter todas as autorizaçoes" - -msgid "MySQL Database wizard" -msgstr "Assistente das Bases de Dados MySQL" - -msgid "Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao" - -msgid "To run your server, you first need to specify a root password" -msgstr "Para lançar o servidor, é preciso indicar a senha do root" - -msgid "needed to configure your MySQL Database Server" -msgstr "preciso para configurar o seu Servidor de Bases de Dados MySQL" - -msgid "Root Password:" -msgstr "Senha root :" - -msgid "MySQL Database Server" -msgstr "Servidor de Bases de Dados MySQL" - -msgid "Please enter a username and password to add a user" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." msgstr "" -"Por favor escreva um nome de utilizador e uma senha para adicionar um " -"utilizador" - -msgid "the MySQL Database Server for your network." -msgstr "o Servidor de Bases de Dados MySQL para o sua rede." - -msgid "needed to configure your DHCP service:" -msgstr "preciso para configurar o seu serviço DHCP :" - -msgid "Fix it" -msgstr "Corrigir-lo" - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "O mais baixo endereço IP :" -msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." +msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" msgstr "" -"Os endereços IP sao uma lista separada com pontos de quatro numéros " -"inferiores a 256." - -msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" -msgstr "Escolha a zona de endereços indicada para as maquinas" - -msgid "DHCP Wizard" -msgstr "Assistente DHCP" - -msgid "Range of addresses used by dhcp" -msgstr "Zona de endereços utilizada por dhcp" - -msgid "services of your server." -msgstr "serviços do seu servidor." - -msgid "The wizard successfully configured the DHCP" -msgstr "O assistente conseguiu configurar o DHCP" - -msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," -msgstr "pelo serviço DHCP, a menos que tenha necessidades especiais," - -msgid "Highest IP address:" -msgstr "O mais alto endereço IP :" - -msgid "with the DHCP configuration" -msgstr "com a configuraçao DHCP" - -msgid "Highest IP Address:" -msgstr "O mais alto endereço IP :" - -msgid "the DHCP services of your server." -msgstr "os serviços DHCP do seu servidor." -msgid "SSystem error, no configuration done." -msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita." - -msgid "The IP range specified is not correct" -msgstr "A zona IP indicada nao é correcta" - -msgid "you can safely accept the proposed values." -msgstr "você pode aceitar sem riscos os valores propostos." - -msgid "DHCP is a service that automatically assigns" -msgstr "DHCP é um serviço que atribui automaticamente" - -msgid "To accept these values, and configure your server, click on" -msgstr "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em" - -msgid "networking addresses to your workstations." -msgstr "endereços rede ás suas maquinas." - -msgid "Lowest IP Address:" -msgstr "O mais baixo endereço IP :" - -msgid "DHCP Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP" - -msgid "Configuring the DHCP Server" -msgstr "A configurar o Servidor DHCP" - -msgid "in correspondance a machine with an internet host name" -msgstr "em correspondencia uma maquina com um nome internet" - -msgid "provide a local DNS service for local computers names," -msgstr "fornece um serviço DNS local para o nomes dos computadores locais," - -msgid "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify" -msgstr "A sua configuraçao pode ser aceite, mas nao vai poder identificar" - -msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" -msgstr "O DNS vai permitir à sua rede de comunicar com o Internet usando" - -msgid "Secondary DNS Address:" -msgstr "Endereço DNS segundario :" - -msgid "machine names outside your local network." -msgstr "o nomes das maquinas fora da sua rede local." - -msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" -msgstr "DNS (Dominio Nome Servidor) é o serviço que mete" - -msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." -msgstr "com pedidos nao-locais enviados a um DNS exterior." - -msgid "this address are given by your Internet provider." -msgstr "este endereço é dado pelo seu fornecedor de acesso Internet." - -msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." +msgid "Intranet Web Server:" msgstr "" -"Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para " -"escrever um valor." - -msgid "Primary DNS Address:" -msgstr "Endereço DNS primario :" - -msgid "DNS Wizard" -msgstr "Assistente DNS" - -msgid "Configuring the DNS Server" -msgstr "A configurar o Servidor DNS" - -msgid "DNS Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao DNS" - -msgid "The wizard successfully configured the DNS" -msgstr "O assistente conseguiu configurar o DNS" - -msgid "This wizard will help you configuring the DNS" -msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o DNS" - -msgid "with the DNS configuration" -msgstr "com a configuraçao DNS" - -msgid "services of your server. This configuration will" -msgstr "serviços do seu servidor. Esta configuraçao vai" - -msgid "needed to configure your DNS service:" -msgstr "preciso para configurar o seu serviço DNS :" -msgid "You have entered an empty address for the DNS server." -msgstr "Você meteu um endereço vazio para o servidor DNS." - -msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" -msgstr "os nomes de maquina padrao internet. Para configurar o DNS, deve" - -msgid "DNS Server Addresses" -msgstr "Endereços de Servidor DNS" - -msgid "provide the IP address of primary and secondary DNS server; usually" +msgid "" +"Your server can act as a Web Server toward your internal network (intranet) " +"and as a Web Server for the Internet." msgstr "" -msgid "The firewall can be configured to offer different levels of protection;" +msgid "Server IP address:" msgstr "" -msgid "the Medium level is usually the most appropriate." +msgid "Network Address" msgstr "" -msgid "Device" +msgid "IP net address:" msgstr "" -msgid "Some terrible happened" +msgid "Network Device" msgstr "" -msgid "Firewall wizard" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured the basic networking services of your " +"server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases" -msgid "choose the level that corresponds to your needs. If you don't know," +msgid "" +"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" msgstr "" -msgid "The firewall protects your internal network from" +msgid "Server Address" msgstr "" -msgid "The device name is not correct" +msgid "The network address is wrong" msgstr "" -msgid "unauthorized accesses from the Internet." +msgid "Server Name:" msgstr "" -msgid "Protection Level" +msgid "" +"The server IP address is a number identifing your server in your network; " +"the proposed value designed for a private network , with no internet " +"visibility, or connected using IP masquerading; unless you know what you are " +"doing, accept the default value." msgstr "" -msgid "The wizard successfully configured" -msgstr "O assistente conseguiu configurar" - -msgid "Firewall Network Device" +msgid "" +"External connection is a network from which the computer is client (Internet " +"or upstream network), connected using another network card or a modem." msgstr "" -msgid "Configuring the Firewall" -msgstr "A configurar o Pára-Fogo" - -msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." -msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"network" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "needed to configure your firewall:" +msgid "Host Name:" msgstr "" -msgid "This Wizard need to run as root" +msgid "" +"The hostname is the name under which your server will be known from the " +"other workstations in your network and maybe on the Internet (depending of " +"your upstream configuration)." msgstr "" -msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" +msgid "Gateway IP:" msgstr "" -msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Configuring your network" +msgstr "A configurar os Forums Internet" -msgid "None - No protection" +msgid "Network Address:" msgstr "" -msgid "Internet Network Device:" +msgid "" +"Devices are presented with the Linux name and, if known, with the card " +"description." msgstr "" -msgid "choose the device you are using for the external connection." +msgid "Wizard Error." msgstr "" -msgid "Protecion Level:" +msgid "" +"Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " +"outside world." msgstr "" -msgid "Fix It" +msgid "" +"Choose the network device (usually a card) the server should use to connect " +"to your network. It\\'s the device for the local network, probably not the " +"same device used for internet access." msgstr "" -msgid "Firewall Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo" - -msgid "The firewall need to know how your server is connected to Internet;" +msgid "Note about networking" msgstr "" -msgid "Exit" +msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "" -msgid "your server firewall." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the basic networking services of your " +"server." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy." -msgid "Low - Light filtering, standard services available" +msgid "External gateway" msgstr "" -msgid "Internet FTP Server:" +msgid "" +"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server " +"will be an Internet server, the domain name should be the name registered " +"with your provider. If you will only have intranet any valid name is OK, " +"like \\qcompany.net\\q." msgstr "" -msgid "Your server can act as a FTP Server toward your internal" +msgid "The host name is not correct" msgstr "" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" +msgid "Basic Network Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "FTP wizard" +msgid "This page compute the default server address; should be invisible." msgstr "" -msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" +msgid "Host Name" msgstr "" -msgid "FTP Server" +msgid "Computed domain Name" msgstr "" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." +msgid "Server Address:" msgstr "" -msgid "Configuring the FTP Server" -msgstr "A configurar o Servidor FTP" - msgid "" -"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your " -"configuration." -msgstr "" - -msgid "Intranet FTP Server:" +"So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this local " +"network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." msgstr "" -msgid "the FTP Server for your network." -msgstr "" - -msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" -msgstr "" - -msgid "Intranet/Internet FTP Server" -msgstr "" - -msgid "network (intranet) and as a FTP Server for the Internet." +msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" msgstr "" -msgid "FTP Server Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao de Servidor FTP" - -msgid "needed to configure your FTP Server" +msgid "Warning" msgstr "" -msgid "Global" +msgid "Device:" msgstr "" -msgid "->dns" +msgid "" +"As regards these wizards, your computer is seen as a server managing his own " +"local network (C class network)." msgstr "" -msgid "->mail" +msgid "" +"The network address is a number identifing your network; the proposed value " +"is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " +"using IP masquerading; unless you know what you are doing, accept the " +"default value." msgstr "" -msgid "Ftp configuration wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao FTP" - -msgid "Global Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao Global" - -msgid "Press next to begin:" +msgid "" +"Here is your current value for the external gateway (value specified during " +"the initial installation). The device (network card or modem) should be " +"different from the one used for the internal network." msgstr "" -msgid "DHCP configuration wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP" - -msgid "Congratulations, your server have been" +msgid "net device" msgstr "" -msgid "->firewall" +msgid "" +"Network addresses are a list of four numbers smaller than 256, separated by " +"dots; the last number of the list must be zero." msgstr "" -msgid "->ftp" +msgid "Server Wizard" msgstr "" -msgid "Domain Names wizard" +msgid "Gateway device:" msgstr "" -msgid "This wizard will help you in configuring" -msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar" - -msgid "->samba" +msgid "The Server IP address is incorrect" msgstr "" -msgid "The configuration process will involve the following steps:" +msgid "" +"You should not run any other applications while running this wizard and at " +"the end of the wizard you should exit your session and redo the login." msgstr "" -msgid "Basic server wizard" +msgid "Enable Server Printer Sharing" msgstr "" -msgid "Web configuration wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao Web" - -msgid "different services of your machine (DNS, Mail, DHCP...)." +msgid "Samba Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "->News" +msgid "Samba wizard" msgstr "" -msgid "->Server" +msgid "No Samba service has been requested" msgstr "" -msgid "Mail configuration wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao do Correio" - -msgid "correctly configured!" +msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" msgstr "" -msgid "Configuration tasks" +msgid "Print Server:" msgstr "" -msgid "->time" +msgid "Server Banner:" msgstr "" -msgid "Welcome to the configuration wizard!" -msgstr "Bemvindo ao Assistente de Configuraçao" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" -msgid "->web" +msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." msgstr "" -msgid "->Dhcp" +msgid "" +"Samba can provide a common file sharing area to your Windows workstation, " +"and can also provide printer sharing for the printers connected to your " +"server." msgstr "" -msgid "News configuration wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao do Forums" - -msgid "[done]" +msgid "Enable Common File Sharing Area" msgstr "" -msgid "Firewall configuration wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo" - -msgid "Time wizard" +msgid "The Workgroup is wrong" msgstr "" -msgid "Samba configuration wizard" +msgid "Server Banner." msgstr "" -msgid "Note however that you must be root to accomplish some of the tasks." +msgid "Configuring Samba" msgstr "" -msgid "News Wizard" +msgid "" +"Samba allows your server to behave as a file and print server for " +"workstations running non-Linux systems." msgstr "" -msgid "The polling period is not correct" +msgid "File Sharing:" msgstr "" -msgid "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate" +msgid "" +"The banner is the way this server will be described in the Windows " +"workstations." msgstr "" -msgid "The news server name is the name of the host providing the Internet" +msgid "Workgroup" msgstr "" -msgid "Internet News service of your server." +msgid "Banner:" msgstr "" -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "A configurar os Forums Internet" - -msgid "with the NEWS configuration" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure Samba." +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "latest Internet News; the polling period set the intervall between two" +msgid "Enabled Samba Services" msgstr "" -msgid "News Server Name:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Samba services of your server." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy." -msgid "needed to configure your Internet News Service:" +msgid "The Server Banner is incorrect" msgstr "" -msgid "consecutive polling." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"SAMBA configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "is usually \\qnews.provider.com\\q." +msgid "Workgroup:" msgstr "" -msgid "news to your network; the name is usually provided by your provider." +msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "" -msgid "News Server" -msgstr "" +msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy." -msgid "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the" +msgid "Upper level proxy port:" msgstr "" -msgid "News Server:" +msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server" -msgstr "" - -msgid "Polling Interval:" -msgstr "" - -msgid "Polling Period" -msgstr "" - -msgid "polling period can change between 6 and 24 hours." +"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" msgid "" -"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for" -msgstr "" - -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "" - -msgid "Polling Period (Hours):" -msgstr "" - -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "" - -msgid "the Internet News services for your network." +"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " +"upper level proxy by specifying its hostname and port." msgstr "" -msgid "with the POSTFIX configuration" +msgid "" +"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " +"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " +"be not secure." msgstr "" -msgid "needed to configure your Internet Mail Service:" +msgid "Authorised network:" msgstr "" -msgid "Do It" +msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "See you soon!" +msgid "" +"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " +"a text format like \\q.domain.net\\q" msgstr "" -msgid "This should be chosen consistently with the address" +msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "" -msgid "Hmmm" +#, fuzzy +msgid "" +"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" +"Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para " +"escrever um valor." -msgid "You entered an empty address for the mail gateway." +msgid "Proxy Cache Size" msgstr "" -msgid "Mail Server Name:" +msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "" -msgid "Postfix wizard" +msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "" -msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" +msgid "Grant acces on local network" msgstr "" -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "A configurar o Correio Internet" - msgid "" -"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." -msgstr "" - -msgid "the Internet Mail services for your network." +"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " +"the proxy to use." msgstr "" -msgid "Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail" +msgid "Press back to change the value." msgstr "" -msgid "Internet Mail Gateway" +msgid "Proxy Port" msgstr "" +#, fuzzy msgid "" -"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server" -msgstr "" - -msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." -msgstr "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Proxy configuration." +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "Outgoing Mail Address" +msgid "Access Control:" msgstr "" -msgid "End" +msgid "Memory cache (MB):" msgstr "" -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "" -msgid "Internet Mail service of your server." +msgid "" +"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " +"feature." msgstr "" -msgid "will show in the \\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." +msgid "Port:" msgstr "" -msgid "that will take care of the final delivery." +msgid "Squid wizard" msgstr "" -msgid "You can select the kind of address that outgoing mail" +msgid "" +"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " +"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " +"need to be greater than 1024." msgstr "" -msgid "Masquerade not good!" -msgstr "" +msgid "Configuring the Proxy" +msgstr "A configurar o Proxy" -msgid "is usually \\qsmtp.provider.com\\q." +msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "" -msgid "Form of the Address" +msgid "" +"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" -msgid "Mail Address:" +msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "" -msgid "you use for incoming mail." +msgid "Disk space (MB):" msgstr "" -msgid "Your server will send the outgoing through a mail gateway," +msgid "Access Control" msgstr "" msgid "" @@ -763,721 +467,826 @@ msgid "" "found about your current local network, you can modify it if needed." msgstr "" -msgid "Proxy Configuration Wizard" -msgstr "" - -msgid "Local Network - access for local network (recommended)" -msgstr "" - -msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" -msgstr "" - -msgid "Access Control:" +msgid "All - No access restriction" msgstr "" -msgid "Configuring the Proxy" -msgstr "A configurar o Proxy" - msgid "Define an upper level proxy" msgstr "" -msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" -msgstr "" - -msgid "Upper level proxy port:" +msgid "Cache hierarchy" msgstr "" msgid "" -"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." +"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web acces for your " +"local network." msgstr "" -msgid "" -"You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don\\'t need this " -"feature." +msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "" -msgid "Proxy Port" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your proxy server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" -msgid "" -"You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " -"a text format like \\q.domain.net\\q" +msgid "Proxy port:" msgstr "" msgid "" -"Choose the level that suit to your needs. If you don\\'t know,the Local " -"Network level is usually the most appropriate. Beware that the All level may " -"be not secure." -msgstr "" - -msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" -msgstr "" - -msgid "Cache hierarchy" +"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " +"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." msgstr "" -msgid "Port:" +msgid "See you soon!" msgstr "" msgid "" -"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " -"upper level proxy by specifying its hostname and port." +"Your choice can be accepted, but this will not allow you to send mail " +"outside your local network. Press next to continue, or back to enter a value." msgstr "" -msgid "Access Control" +msgid "Mail Server Name:" msgstr "" -msgid "your proxy server." +msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "" -msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" +msgid "Hmmm" msgstr "" +#, fuzzy msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" -msgstr "" - -msgid "Memory cache (MB):" -msgstr "" - -msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." -msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy." +"The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases" -msgid "Proxy Cache Size" +msgid "Mail Address:" msgstr "" -msgid "No upper level proxy (recommended)" +msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "" +#, fuzzy msgid "" -"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " -"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " -"need to be greater than 1024." -msgstr "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet Mail Service:" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "Press Next if you want to keep this value," +msgid "End" msgstr "" -msgid "with the Proxy configuration." +msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "" -msgid "Press back to change the value." +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " +"usually \\qsmtp.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "Grant acces on local network" +msgid "Form of the Address" msgstr "" -msgid "Squid is a web caching proxy server, it allows" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"POSTFIX configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "Squid wizard" +msgid "Sorry, you have to be root to run this wizard..." msgstr "" -msgid "Proxy port:" +msgid "Masquerade not good!" msgstr "" -msgid "Disk space (MB):" +msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "" -msgid "faster web acces for your local network." +msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "" -msgid "Upper level proxy hostname:" +msgid "" +"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +"mail." msgstr "" -msgid "All - No access restriction" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " +"network." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" -msgid "Localhost - access restricted to this server only" +msgid "" +"Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " +"care of the final delivery." msgstr "" -msgid "or Back to correct your choice." +msgid "Postfix wizard" msgstr "" -msgid "" -"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " -"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." -msgstr "" +msgid "Configuring the Internet Mail" +msgstr "A configurar o Correio Internet" msgid "" -"Enter the qualified hostname (like \\qcache.domain.net\\q) and the port of " -"the proxy to use." -msgstr "" - -msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." +"You can select the kind of address that outgoing mail will show in the " +"\\qFrom:\\q and \\qReply-to\\q field." msgstr "" -msgid "Authorised network:" +msgid "Do It" msgstr "" -msgid "Configuring Samba" -msgstr "" +msgid "Configuring the Internet News" +msgstr "A configurar os Forums Internet" -msgid "The Server Banner is incorrect" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"NEWS configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "Server Banner." +msgid "News Server Name:" msgstr "" -msgid "Print Server:" +msgid "" +"Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " +"Internet News; the polling period set the intervall between two consecutive " +"polling." msgstr "" -msgid "No Samba service has been requested" +msgid "News Server:" msgstr "" -msgid "Workgroup:" +msgid "" +"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " +"your network; the name is usually provided by your provider." msgstr "" -msgid "Samba need to know the Windows Workgroup it will serve." +msgid "The polling period is not correct" msgstr "" -msgid "Samba can provide a common file sharing area to your Windows" +msgid "Polling Period" msgstr "" -msgid "your Samba server." +msgid "News Wizard" msgstr "" -msgid "workstation, and can also provide printer sharing for the printers" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases" -msgid "workstations." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +"network." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" -msgid "the Samba services of your server." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"Internet News Service:" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "Samba Configuration Wizard" +msgid "" +"Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " +"polling period can change between 6 and 24 hours." msgstr "" -msgid "Press Quit to exit or Back to correct your choice" +msgid "Polling Interval:" msgstr "" -msgid "needed to configure Samba." +msgid "The news server name is not correct" msgstr "" -msgid "Server Banner:" +msgid "" +"Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " +"example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet new server is " +"usually \\qnews.provider.com\\q." msgstr "" -msgid "Enabled Samba Services" +msgid "News Server" msgstr "" -msgid "Enable Server Printer Sharing" +msgid "Polling Period (Hours):" msgstr "" -msgid "for workstations running non-Linux systems." +msgid "Welcome to the News Wizard" msgstr "" -msgid "connected to your server." +msgid "FTP Server" msgstr "" -msgid "Enable Common File Sharing Area" +msgid "Don't check any box if you don't want to activate your FTP Server." msgstr "" -msgid "Samba allows your server to behave as a file and print server" -msgstr "" +msgid "Configuring the FTP Server" +msgstr "A configurar o Servidor FTP" -msgid "Samba wizard" +msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "" -msgid "The Workgroup is wrong" -msgstr "" +msgid "FTP Server Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuraçao de Servidor FTP" -msgid "Banner:" +msgid "" +"Your server can act as a FTP Server toward your internal network (intranet) " +"and as a FTP Server for the Internet." msgstr "" -msgid "Workgroup" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" -msgid "File Sharing:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your FTP " +"Server" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "The banner is the way this server will be described in the Windows" +msgid "FTP wizard" msgstr "" -msgid "an access to outside world." +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "" -msgid "Here is your current value for the external gateway (value specified" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" +msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" -msgid "Network Address" +msgid "Internet FTP Server:" msgstr "" -msgid "connect to your network. It\\'s the device for the local network," +msgid "" +"Warning\\nYou are in dhcp, server may doesn't work with your configuration." msgstr "" -msgid "The server IP address is a number identifing your server in your" +msgid "Enable the FTP Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "" -msgid "Note about networking" +msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "" -msgid "Server Address" +msgid "" +"The firewall can be configured to offer different levels of protection; " +"choose the level that corresponds to your needs. If you don't know, the " +"Medium level is usually the most appropriate." msgstr "" -msgid "External connection is a network from which the computer is" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your " +"firewall:" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "networking services of your server." +msgid "Protecion Level:" msgstr "" -msgid "The network address is a number identifing your network; the proposed" +msgid "Firewall Network Device" msgstr "" -msgid "probably not the same device used for internet access." +msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "" -msgid "managing his own local network (C class network)." -msgstr "" +msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" -msgid "and redo the login." +msgid "None - No protection" msgstr "" -msgid "IP net address:" -msgstr "" +msgid "Configuring the Firewall" +msgstr "A configurar o Pára-Fogo" -msgid "Note : the gateway IP address should be non empty if you want" +msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "" msgid "" -"Host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; if your server" +"The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " +"the Internet." msgstr "" -msgid "The host name is not correct" +msgid "The device name is not correct" msgstr "" -msgid "Wizard Error." +msgid "Exit" msgstr "" -msgid "Computed domain Name" +msgid "Protection Level" msgstr "" -msgid "This page compute the domainname; it should be invisible" +msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "" -msgid "Devices are presented with the Linux name and," -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your server firewall." +msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" -msgid "Configuring your network" +msgid "Firewall wizard" msgstr "" -msgid "separated by dots; the last number of the list must be zero." +msgid "" +"The firewall need to know how your server is connected to Internet; choose " +"the device you are using for the external connection." msgstr "" -msgid "the basic networking services of your server." +msgid "Fix It" msgstr "" -msgid "Choose the network device (usually a card) the server should use to" +msgid "Internet Network Device:" msgstr "" -msgid "Server Address:" -msgstr "" +msgid "Firewall Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo" -msgid "during the initial installation). The device (network card or modem)" +msgid "Something terrible happened" msgstr "" -msgid "The hostname is the name under which your server will" +msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "" -msgid "Network addresses are a list of four numbers smaller than 256," +msgid "Device" msgstr "" -msgid "will be an Internet server, the domain name should be the name" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar o DNS" -msgid "The wizard successfully configured the basic" -msgstr "O assistente conseguiu configurar as bases" +#, fuzzy +msgid "" +"DNS (Domain Name Server) is the service that put in correspondance a machine " +"with an internet host name." +msgstr "em correspondencia uma maquina com um nome internet" -msgid "connected using IP masquerading; unless you know what you are doing," -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " +"names outside your local network." +msgstr "A sua configuraçao pode ser aceite, mas nao vai poder identificar" -msgid "You should not run any other applications while running this wizard" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the DNS " +"configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "connected using another network card or a modem." -msgstr "" +msgid "Primary DNS Address:" +msgstr "Endereço DNS primario :" -msgid "Server Name:" -msgstr "" +msgid "DNS Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuraçao DNS" -msgid "should be different from the one used for the internal network." +msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" +"Carregue em seguinte para deixar estes valores vazios, ou voltar para " +"escrever um valor." -msgid "Host Name:" -msgstr "" +msgid "You have entered an empty address for the DNS server." +msgstr "Você meteu um endereço vazio para o servidor DNS." -msgid "Basic Network Configuration Wizard" +msgid "" +"DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " +"internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " +"address of primary and secondary DNS server; usually this address are given " +"by your Internet provider." msgstr "" msgid "" -"(you can change here these values if you know exactly what you\\'re doing)" +"This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " +"configuration will provide a local DNS service for local computers names, " +"with non-local requests forwarded to an outside DNS." msgstr "" -msgid "The network address is wrong" -msgstr "" +msgid "DNS Server Addresses" +msgstr "Endereços de Servidor DNS" -msgid "Server IP address:" -msgstr "" +msgid "Secondary DNS Address:" +msgstr "Endereço DNS segundario :" -msgid "local network are DIFFERENT from the server \\qexternal\\q connection." -msgstr "" +msgid "Configuring the DNS Server" +msgstr "A configurar o Servidor DNS" -msgid "and maybe on the Internet (depending of your upstream configuration)." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " +"service:" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "any valid name is OK, like \\qcompany.net\\q." -msgstr "" +msgid "DNS Wizard" +msgstr "Assistente DNS" -msgid "The Server IP address is incorrect" -msgstr "" +msgid "Configuring the DHCP Server" +msgstr "A configurar o Servidor DHCP" -msgid "Gateway IP:" -msgstr "" +msgid "DHCP Wizard" +msgstr "Assistente DHCP" -msgid "and at the end of the wizard you should exit your session" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " +"or use the Back button to correct them." +msgstr "Para aceitar estes valores, e configurar o seu servidor, carregue em" -msgid "be known from the other workstations in your network" -msgstr "" +msgid "The IP range specified is not correct" +msgstr "A zona IP indicada nao é correcta" -msgid "client (Internet or upstream network)," -msgstr "" +msgid "DHCP Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP" -msgid "So, it\\'s very probable that domain name and IP adresses for this" -msgstr "" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "O mais baixo endereço IP :" -msgid "needed to configure your network" -msgstr "" +msgid "Lowest IP Address:" +msgstr "O mais baixo endereço IP :" -msgid "The wizard collected the following parameters" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " +"service:" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "Server Wizard" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor proxy." -msgid "value is designed for a configuration not connected to Internet, or" -msgstr "" +msgid "SSystem error, no configuration done." +msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita." -msgid "External gateway" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." +msgstr "O assistente conseguiu configurar o DHCP" -msgid "network; the proposed value designed for a private network , with no" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"DHCP configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "know what you are doing, accept the default value." -msgstr "" +msgid "Fix it" +msgstr "Corrigir-lo" -msgid "internet visibility, or connected using IP masquerading; unless you" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " +"workstations." +msgstr "DHCP é um serviço que atribui automaticamente" -msgid "net device" -msgstr "" +msgid "Highest IP address:" +msgstr "O mais alto endereço IP :" -msgid "registered with your provider. If you will only have intranet" -msgstr "" +msgid "Range of addresses used by dhcp" +msgstr "Zona de endereços utilizada por dhcp" -msgid "Gateway device:" -msgstr "" +msgid "Highest IP Address:" +msgstr "O mais alto endereço IP :" -msgid "As regards these wizards, your computer is seen as a server" +msgid "" +"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP " +"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed " +"values." msgstr "" -msgid "This page compute the default server address; should be invisible." +msgid "IP addresses are a dotted list of four numbers smaller than 256." msgstr "" +"Os endereços IP sao uma lista separada com pontos de quatro numéros " +"inferiores a 256." -msgid "if known, with the card description." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to configure your MySQL " +"Database Server" +msgstr "preciso para configurar o seu Servidor de Bases de Dados MySQL" -msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." -msgstr "" +msgid "MySQL Database wizard" +msgstr "Assistente das Bases de Dados MySQL" -msgid "Warning" -msgstr "" +msgid "To run your server, you first need to specify a root password" +msgstr "Para lançar o servidor, é preciso indicar a senha do root" -msgid "Device:" -msgstr "" +msgid "Configuring the MySQL Database Server" +msgstr "A configurar o Servidor de Bases de Dados MySQL" -msgid "accept the default value." -msgstr "" +msgid "Please type a password for the root user:" +msgstr "Por favor escreva uma senha para o utilizador root :" -msgid "Host Name" -msgstr "" +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" -msgid "Network Address:" -msgstr "" +msgid "Note: This user will have all permissions" +msgstr "Nota : Este utilizador vai ter todas as autorizaçoes" -msgid "Network Device" -msgstr "" +msgid "Username:" +msgstr "Nome de utilizador :" -msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"This wizard will help you configuring the MySQL Database Server for your " +"network." +msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o servidor Pára-Fogo" -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"MySQL Database configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "" +msgid "Password:" +msgstr "Senha :" -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "" +msgid "Sorry, you must be root to do this..." +msgstr "Desculpe, deve ser root para fazer isto..." -msgid "Your server can now act has a time server for your local network." -msgstr "" +msgid "Confirm" +msgstr "Confirmar" -msgid "If the time server is not immediately available" -msgstr "" +msgid "Root Password:" +msgstr "Senha root :" -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "" +msgid "Database Server" +msgstr "Servidor de Bases de Dados" -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "The wizard successfully configured your MySQL Database Server" +msgstr "O assistente conseguiu configurar o seu" -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "Para aceitar este valor, e configurar o seu servidor, carregue em" -msgid "Try again" -msgstr "" +msgid "User addition" +msgstr "Adicionar utilizador" -msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgid "Please enter a username and password to add a user" msgstr "" +"Por favor escreva um nome de utilizador e uma senha para adicionar um " +"utilizador" -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "" +msgid "MySQL Database Server" +msgstr "Servidor de Bases de Dados MySQL" -msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" -msgstr "" +msgid "Configuration Wizard" +msgstr "Assistente de Configuraçao" -msgid "Press next. otherwise, press \\qback\\q to set the local time only," -msgstr "" +msgid "Warning:" +msgstr "Atençao :" -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "" +msgid "Client wizard" +msgstr "Assistente de Cliente " -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "" +msgid "Client IP:" +msgstr "IP Cliente :" -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "" +msgid "You need to be root to run this wizard" +msgstr "Tem que ser root para lançar este assistente" -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +msgid "" +"Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" +"Carregue em Seguinte para configurar esses parametros agora, ou Anular para " +"sair deste Assistente." +#, fuzzy msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask to that server the correct " -"time." -msgstr "" +"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"the Back button to correct them." +msgstr "\\qConfigurar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir." -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." msgstr "" +"Carregue em Seguinte para começar, ou Anular para sair deste Assistente." -msgid "Local time setting" +msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "" +"Este assistente vai ajudar-lo a adicionar um novo cliente no seu DNS local." -msgid "- other reasons..." -msgstr "" +msgid "Network not configured yet" +msgstr "A rede ainda nao foi configurada" -msgid "please, install ntp manually if you can," -msgstr "" +msgid "Quit" +msgstr "Sair" -msgid "WARNING" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "IP number of the machine:" +msgstr "Endereço IP da maquina :" -msgid "with the TIME configuration" +msgid "" +"Your client on the network will be identified by name, as in clientname." +"company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " +"in the usual dotted syntax." msgstr "" -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "" +msgid "" +"Note that the given IP number and client name should be unique in the " +"network." +msgstr "Note que o numero IP e o nome dados deveriam ser unicos na rede." -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgid "" +"You have to configure the basic network parameters before launch this wizard." msgstr "" +"Tem que configurar os parametros de base da rede antes de lançar este " +"assistente." -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "" +msgid "OK" +msgstr "OK" -msgid "This wizard will help you to set the time of your server," -msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a definir a hora do seu servidor," +#, fuzzy +msgid "Name of the machine:" +msgstr "Nome da maquina :" -msgid "WARNING:" -msgstr "" +msgid "The wizard successfully added the client." +msgstr "O assistente consegui adicionar o cliente." -msgid "or cancel to exit this wizard." -msgstr "" +msgid "You have entered a machine name or an IP number already used." +msgstr "Você escreveu um nome de maquina ou um endereço IP ja utilizados." -msgid "Click next to install that tools," +#, fuzzy +msgid "" +"The server will use the informations you enter here to make the name of the " +"client available to other machines into your network." msgstr "" +"O servidor vai utilizar as informaçoes que vai escrever aqui para construir " +"o nome" -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +"Client configuration" +msgstr "Se escolhe de configurar agora, vai continuar automaticamente" -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" +msgid "(you don't need to type the domain after the name)" +msgstr "(nao é preciso escrever o dominio detras do nome)" -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "" +msgid "Client identification:" +msgstr "Identificaçao do cliente :" -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "" +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "" +msgid "Adding a new client to your network" +msgstr "A adicionar um novo cliente à sua rede" -msgid "- no outside network" -msgstr "" +msgid "Client name" +msgstr "Nome do cliente" -msgid "Type of setting" -msgstr "" +msgid "System error, no configuration done" +msgstr "Erro sistema, nenhuma configuraçao feita" -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"The wizard collected the following parameters needed to add a client to your " +"network:" +msgstr "O assistente recuperou o parametro seguinte" -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "" +msgid "DNS Client Wizard" +msgstr "Assistente de Cliente DNS" -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "" +msgid "Congratulations" +msgstr "Congratulaçoes" -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "" +"Press next if you want to change the already existing value, or back to " +"correct your choice." +msgstr "Carregue em seguinte se deseja mudar o valor que ja existe," -msgid "Press next to start the time servers test." -msgstr "" +msgid "This is not a valid address... press next to continue" +msgstr "Isto nao é um endereço valido... carregue em seguinte para continuar" +#, fuzzy msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting" -msgstr "" +"A client of your local network is a machine connected to the network having " +"its own name and IP number." +msgstr "Um cliente da sua rede local é uma maquina ligada ao" -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "" +#~ msgid "of the client available to other machines into your network." +#~ msgstr "do cliente disponivel para as outras maquinas na sua rede." -msgid "Cant install the NTP tools!" -msgstr "" +#~ msgid "To accept these values, and add your client, click on" +#~ msgstr "Para aceitar esses valores, e adicionar o seu cliente, carregue em" -msgid "Singapore" -msgstr "" +#~ msgid "Your client on the network will be identified by name, as in" +#~ msgstr "O seu cliente na rede vai ser identificado pelo nome, como em" -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "" +#~ msgid "with the Client configuration" +#~ msgstr "com a configuraçao do Cliente" -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "" +#~ msgid "an (unique) IP address, in the usual dotted syntax." +#~ msgstr "um endereço (unico) IP, com os pontos habituais." -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "" +#~ msgid "clientname.company.net. Every machine on the network must have" +#~ msgstr "clientname.company.net. Todas as maquinas na rede precisam de" -msgid "University of Adelaide, South Australia" -msgstr "" +#~ msgid "needed to add a client to your network:" +#~ msgstr "preciso para adicionar um cliente à sua rede :" -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universidade de Caen, França" +#~ msgid "or back to correct your choice." +#~ msgstr "ou voltar para mudar a sua escolha." -msgid "" -"will simply set the system clock, without synchronizing with the external " -"world" -msgstr "" +#~ msgid "network having its own name and IP number." +#~ msgstr "rede tendo o seu proprio nome e endereço IP." -msgid "- non existant time servers" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you configuring" +#~ msgstr "O assistente vai ajudar-lo a configurar o seu" -msgid "back to return," -msgstr "" +#~ msgid "with the MySQL Database configuration" +#~ msgstr "com a configuraçao da Base de Dados MySQL" -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, França" +#~ msgid "\\qConfirm\\q or use the Back button to correct them." +#~ msgstr "\\qConfirmar\\q ou utilize o botao Voltar para os corrigir." -msgid "If you want to continue (and you know what you are doing)" -msgstr "" +#~ msgid "the MySQL Database Server for your network." +#~ msgstr "o Servidor de Bases de Dados MySQL para o sua rede." -msgid "Time Servers" -msgstr "" +#~ msgid "needed to configure your DHCP service:" +#~ msgstr "preciso para configurar o seu serviço DHCP :" -msgid "(network or other reason), you will wait about 30 seconds" -msgstr "" +#~ msgid "Select the range of addresses assigned to the workstations" +#~ msgstr "Escolha a zona de endereços indicada para as maquinas" -msgid "either locally or synchronized with an external time server." -msgstr "" +#~ msgid "services of your server." +#~ msgstr "serviços do seu servidor." -msgid "Save config without test" -msgstr "" +#~ msgid "by the DHCP service; unless you have special needs," +#~ msgstr "pelo serviço DHCP, a menos que tenha necessidades especiais," -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "" +#~ msgid "with the DHCP configuration" +#~ msgstr "com a configuraçao DHCP" -msgid "or insert the CDROM containing it" -msgstr "" +#~ msgid "the DHCP services of your server." +#~ msgstr "os serviços DHCP do seu servidor." -msgid "No network have been detected." -msgstr "" +#~ msgid "you can safely accept the proposed values." +#~ msgstr "você pode aceitar sem riscos os valores propostos." -msgid "or save configuration without actually setting time." -msgstr "" +#~ msgid "networking addresses to your workstations." +#~ msgstr "endereços rede ás suas maquinas." -msgid "You can try again to contact time servers," -msgstr "" +#~ msgid "provide a local DNS service for local computers names," +#~ msgstr "fornece um serviço DNS local para o nomes dos computadores locais," -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "" +#~ msgid "DNS will allow your network to communicate with the Internet using" +#~ msgstr "O DNS vai permitir à sua rede de comunicar com o Internet usando" -msgid "Thus your server will be the local time server for your network." -msgstr "" +#~ msgid "machine names outside your local network." +#~ msgstr "o nomes das maquinas fora da sua rede local." -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "" +#~ msgid "DNS (Domain Name Server) is the service that put" +#~ msgstr "DNS (Dominio Nome Servidor) é o serviço que mete" -msgid "WARNING: the net time tool arent there." -msgstr "" +#~ msgid "with non-local requests forwarded to an outside DNS." +#~ msgstr "com pedidos nao-locais enviados a um DNS exterior." -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "" +#~ msgid "this address are given by your Internet provider." +#~ msgstr "este endereço é dado pelo seu fornecedor de acesso Internet." -msgid "Time configuration wizard" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you configuring the DNS" +#~ msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar o DNS" -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "" +#~ msgid "with the DNS configuration" +#~ msgstr "com a configuraçao DNS" -msgid "Intranet Web Server:" -msgstr "" +#~ msgid "services of your server. This configuration will" +#~ msgstr "serviços do seu servidor. Esta configuraçao vai" -msgid "Intranet/Internet Web Server" -msgstr "" +#~ msgid "needed to configure your DNS service:" +#~ msgstr "preciso para configurar o seu serviço DNS :" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet" -msgstr "" +#~ msgid "standard internet host names. In order to configure DNS, you must" +#~ msgstr "os nomes de maquina padrao internet. Para configurar o DNS, deve" -msgid "Internet Web Server:" -msgstr "" +#~ msgid "The wizard successfully configured" +#~ msgstr "O assistente conseguiu configurar" -msgid "Configuring the Web Server" -msgstr "A configurar o Servidor Web" +#~ msgid "Ftp configuration wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao FTP" -msgid "network (intranet) and as a Web Server for the Internet." -msgstr "" +#~ msgid "Global Configuration Wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao Global" -msgid "Web Server" -msgstr "servidor Web" +#~ msgid "DHCP configuration wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao DHCP" -msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you in configuring" +#~ msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a configurar" -msgid "Web wizard" -msgstr "" +#~ msgid "Web configuration wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao Web" -msgid "Your server can act as a Web Server toward your internal" -msgstr "" +#~ msgid "Mail configuration wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao do Correio" -msgid "needed to configure your Web Server" -msgstr "" +#~ msgid "Welcome to the configuration wizard!" +#~ msgstr "Bemvindo ao Assistente de Configuraçao" -msgid "the Web Server for your network." -msgstr "" +#~ msgid "News configuration wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao do Forums" -msgid "Don't check any box if you don't want to activate your Web Server." -msgstr "" +#~ msgid "Firewall configuration wizard" +#~ msgstr "Assistente de Configuraçao de Pára-Fogo" -msgid "Select the kind of Web service you want to activate:" -msgstr "" +#~ msgid "This wizard will help you to set the time of your server," +#~ msgstr "Este assistente vai ajudar-lo a definir a hora do seu servidor," -msgid "Web Server Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuraçao do Servidor Web" +#~ msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +#~ msgstr "CRIUC, Universidade de Caen, França" + +#~ msgid "Loria, Nancy, France" +#~ msgstr "Loria, Nancy, França" |