diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-25 12:06:32 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2004-02-25 12:06:32 +0000 |
commit | 0a6fbee0838f29a6d855552c223b4e8a2e8a6bee (patch) | |
tree | f83c13ee1eaab78ce05fcdf6c387222bda39bd87 /po/pl.po | |
parent | 3dd99c87c98e8892e80aca782f0faa06188ec271 (diff) | |
download | drakwizard-0a6fbee0838f29a6d855552c223b4e8a2e8a6bee.tar drakwizard-0a6fbee0838f29a6d855552c223b4e8a2e8a6bee.tar.gz drakwizard-0a6fbee0838f29a6d855552c223b4e8a2e8a6bee.tar.bz2 drakwizard-0a6fbee0838f29a6d855552c223b4e8a2e8a6bee.tar.xz drakwizard-0a6fbee0838f29a6d855552c223b4e8a2e8a6bee.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r-- | po/pl.po | 118 |
1 files changed, 72 insertions, 46 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-22 21:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-25 12:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-20 20:21+0100\n" "Last-Translator: Arkadiusz Lipiec <arkadiusz.lipiec@gazeta.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" @@ -1140,9 +1140,9 @@ msgstr "" "Druid zebrał poniższe parametry wymagane\n" "do skonfigurowania usługi internetowych grup dyskusyjnych:" -#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:207 ../web_wizard/Apache.pm:131 +#: ../news_wizard/Inn.pm:87 ../proxy_wizard/Squid.pm:148 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../samba_wizard/Samba.pm:207 +#: ../web_wizard/Apache.pm:131 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -1433,28 +1433,32 @@ msgid "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting." msgstr "Błąd, nie można znaleźć twojej nazwy komputera w /etc/hosts. Wyjście." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:59 -msgid "External Mail server" +#, fuzzy +msgid "External mail server" msgstr "Zewnętrzny serwer poczty" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:60 -msgid "Internal Mail server" +#, fuzzy +msgid "Internal mail server" msgstr "Wewnętrzny serwer poczty" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 -msgid "Internet Mail Configuration Wizard" +#, fuzzy +msgid "Internet mail configuration wizard" msgstr "Druid konfiguracji poczty internetowej" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:66 #, fuzzy msgid "" -"This wizard will help you configuring an Internet Mail serer for your " -"network, or configure an External Mail server." +"This wizard will help you configure an internal mail server for your " +"network, or configure an external mail server." msgstr "" "Ten druid pomoże ci skonfigurować internetowe usługi pocztowe dla twojej " "sieci lub internetowy serwer pocztowy." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 -msgid "Outgoing Mail Address" +#, fuzzy +msgid "Outgoing mail address" msgstr "Adres poczty wychodzącej" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:82 @@ -1507,10 +1511,6 @@ msgstr "" "Błąd, sendmail jest zainstalowany, usuń go przed instalacją i konfiguracją " "postfiksa" -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 -msgid "Internet Mail Gateway" -msgstr "Bramka poczty internetowej" - #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 msgid "" "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " @@ -1521,6 +1521,11 @@ msgstr "" "dla przykładu, jeśli twój dostawca to \"dostawca.com\", serwer poczty " "internetowej to zazwyczaj \"smtp.dostawca.com\"." +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 +#, fuzzy +msgid "Internet mail gateway" +msgstr "Bramka poczty internetowej" + #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " @@ -1530,7 +1535,8 @@ msgstr "" "dostarczenie jej do odbiorcy." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:115 -msgid "Mail Server Name:" +#, fuzzy +msgid "Mail server name:" msgstr "Nazwa serwera poczty:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:120 @@ -1551,19 +1557,31 @@ msgid "myorigin:" msgstr "myorigin:" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -msgid "Configuring the Internet Mail" -msgstr "Konfigurowanie poczty internetowej" +#, fuzzy +msgid "Configuring the external mail server" +msgstr "Konfigurowanie wewnętrznego serwera poczty" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +#, fuzzy msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet Mail Service:" +"external mail server:" msgstr "" "Druid zebrał poniższe parametry wymagane do skonfigurowania internetowej " "usługi pocztowej:" +#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the next button or " +"use the back button to correct them." +msgstr "" +"Aby zaakceptować te wartości i skonfigurować serwer, kliknij przycisk Dalej " +"lub użyj przycisku Wstecz aby je poprawić." + #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:137 -msgid "Form of the Address" +#, fuzzy +msgid "Form of the address" msgstr "Postać adresu" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:138 @@ -1572,12 +1590,12 @@ msgstr "myorigin" #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:144 #, fuzzy -msgid "The wizard now will configure an Internal Mail Server." +msgid "The wizard now will configure an internal mail server." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował internetową usługę pocztową serwera." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:149 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Externet Mail server." +msgid "The wizard successfully configured your external mail server." msgstr "Druid pomyślnie skonfigurował serwer PXE." #: ../postfix_wizard/Postfix.pm:171 @@ -1833,7 +1851,7 @@ msgstr "Ustawianie serwera PXE." #, fuzzy msgid "" "This wizard will help you configuring the PXE server, and PXE boot image " -"management. PXE (Pre-boot Execution Environment) is a protocol designed by " +"management. PXE (Pre-boot eXecution Environment) is a protocol designed by " "Intel that allows computers to boot through the network. PXE is stored in " "the ROM of new generation network cards. When the computer boots up, the " "BIOS loads the PXE ROM in the memory and executes it. A menu is displayed, " @@ -1871,11 +1889,11 @@ msgstr "" "Ścieżka do obrazu: pełna ścieżka do obrazu (wymaga sieciowego obrazu " "rozruchowego)" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:135 msgid "" -"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " -"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " -"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +"To boot through network, the network computer needs a boot image. Morever we " +"need to name this image, so each boot image is related to a name in PXE " +"menu. User can then choose which image he wants to boot through PXE." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 @@ -1902,6 +1920,13 @@ msgstr "Nazwa PXE: nazwa w menu PXE (jedno słowo/liczba, bez spacji)" msgid "Path to all.rdz: provide the full path to all.rdz image" msgstr "Ścieżka do all.rdz: pełna ścieżka do obrazu all.rdz" +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:145 +msgid "" +"To boot through network, network computer need a boot image. Morever we need " +"to name this image, so each boot image is related to a name in PXE menu. So " +"user can choose wich image he wants to boot through PXE." +msgstr "" + #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:156 #, fuzzy msgid "Please choose the PXE boot image you want to remove from PXE server." @@ -1984,7 +2009,8 @@ msgstr "Opcja ACPI: Interfejs zaawansowanej konfiguracji i zasilania" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:181 #, fuzzy msgid "" -"Network client interface: which interface client should used to be installed." +"Network client interface: the network interface used for the installation " +"process." msgstr "" "Interfejs klienta sieciowego: przez który interfejs powinien być instalowany." @@ -2032,9 +2058,9 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:193 msgid "" -"We need to use a special dhcpd.conf with PXE parameter. To set such a DHCP " -"server, launch drakwizard DHPC, and check the box 'enable PXE', if you don't " -"do that, PXE query will not be answered by this server." +"We need to use a special dhcpd.conf file with PXE parameter. To set up such " +"a DHCP server, launch the DHCP wizard and check the box 'Enable PXE'. If you " +"don't do that, PXE query will not be answered by this server." msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:197 @@ -2044,7 +2070,8 @@ msgid "" msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:201 -msgid "Need an image. Please add one." +#, fuzzy +msgid "We need an image. Please add one." msgstr "Potrzeba obrazu. Dodaj jakiś." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:209 @@ -2073,18 +2100,13 @@ msgstr "" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 #, fuzzy -msgid "Please provide another one." -msgstr "Podaj inną nazwę menu PXE" - -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 -#, fuzzy -msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu" +msgid "A similar name is already used in PXE menu" msgstr "Podobna nazwa jest już używana w menu PXE" -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:230 ../pxe_wizard/Pxe.pm:234 #, fuzzy -msgid "A similar name is already used in PXE menu" -msgstr "Podobna nazwa jest już używana w menu PXE" +msgid "Please provide another one." +msgstr "Podaj inną nazwę menu PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:238 #, fuzzy @@ -2123,12 +2145,12 @@ msgstr "Wpis PXE do usunięcia:" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:274 ../pxe_wizard/Pxe.pm:284 #, fuzzy -msgid "The wizard Will now add this PXE boot image" +msgid "The wizard will now add this PXE boot image" msgstr "Druid zakończył z powodzeniem dodawanie obrazu uruchamialnego PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:296 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully add the PXE boot image." +msgid "The wizard successfully added the PXE boot image." msgstr "Druid zakończył z powodzeniem dodawanie obrazu uruchamialnego PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:308 @@ -2137,7 +2159,7 @@ msgstr "Druid zakończył z powodzeniem usunął obraz uruchamialny PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:320 #, fuzzy -msgid "The wizard successfully modify the boot option." +msgid "The wizard successfully modified the boot option." msgstr "Druid zakończył z powodzeniem usunął obraz uruchamialny PXE." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:325 @@ -2623,6 +2645,13 @@ msgstr "Serwer Apache" msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..." +#~ msgid "Configuring the Internet Mail" +#~ msgstr "Konfigurowanie poczty internetowej" + +#, fuzzy +#~ msgid "Similar PXE name is already used in PXE menu" +#~ msgstr "Podobna nazwa jest już używana w menu PXE" + #~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready." #~ msgstr "Gratulacje, serwer instalacyjny Mandrake jest teraz gotowy." @@ -2647,9 +2676,6 @@ msgstr "Konfigurowanie systemu jako serwera Apache ..." #~ "Ponownie dostosuj z użyciem polecenia domainame lub w pliku /etc/" #~ "sysconfig/network (NISDOMAIN=twojadomenanis)" -#~ msgid "Configuring the Internal Mail Server" -#~ msgstr "Konfigurowanie wewnętrznego serwera poczty" - #~ msgid "" #~ "This wizard will provide a pxe service, and ability to add/remove/modify " #~ "boot images." |