summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-07 03:15:19 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-08-07 03:15:19 +0000
commit2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7 (patch)
tree407140f5c24241ff51456e3c4bf0b6ef62c0fcbe /po/nl.po
parenteb2e25626ddfdab45cd17bde0005c844a33f82e9 (diff)
downloaddrakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar
drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar.gz
drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar.bz2
drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.tar.xz
drakwizard-2cc908ce3a79651f9c4eb671d949646d0b23acc7.zip
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po720
1 files changed, 409 insertions, 311 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 0d671609..71091d5a 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakwizard-nl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-26 17:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-08-07 12:27+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-07 23:55+0100\n"
"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@cs.vu.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@nl.linux.org>\n"
@@ -23,31 +23,32 @@ msgid "configuration wizard"
msgstr "Configuratiewizard"
#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:106 ../news_wizard/Inn.pm:71
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81 ../proxy_wizard/Squid.pm:88
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:200
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 ../proxy_wizard/Squid.pm:90
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:206
#: ../time_wizard/Ntp.pm:137 ../time_wizard/Ntp.pm:144
#: ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "Warning."
msgstr "Waarschuwing."
#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:189 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:121
-#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 ../nfs_wizard/NFS.pm:83
+#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81
#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 ../samba_wizard/Samba.pm:103
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:164 ../samba_wizard/Samba.pm:206
-#: ../web_wizard/Apache.pm:117 ../web_wizard/Apache.pm:125
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:165 ../samba_wizard/Samba.pm:170
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:117
+#: ../web_wizard/Apache.pm:125
msgid "Error."
msgstr "Fout opgetreden."
#: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124 ../dns_wizard/Bind.pm:245
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125 ../dns_wizard/Bind.pm:245
#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 ../dns_wizard/Bind.pm:262
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 ../kolab_wizard/Kolab.pm:100
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:172 ../news_wizard/Inn.pm:95
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:207 ../news_wizard/Inn.pm:95
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:141
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:148 ../postfix_wizard/Postfix.pm:148
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295
#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232 ../web_wizard/Apache.pm:146
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:146
msgid "Congratulations"
msgstr "Gefeliciteerd"
@@ -121,12 +122,12 @@ msgstr "Naam van de computer:"
msgid "IP address of the machine:"
msgstr "IP adres van de computer:"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99 ../dns_wizard/Bind.pm:184
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100 ../dns_wizard/Bind.pm:184
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
-#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:89
+#: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:90
#: ../dns_wizard/Bind.pm:184 ../web_wizard/Apache.pm:85
msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration."
msgstr ""
@@ -134,10 +135,12 @@ msgstr ""
"instellingen."
#: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104 ../drakwizard.pl:72
-#: ../drakwizard.pl:91 ../drakwizard.pl:142 ../drakwizard.pl:146
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:120 ../ldap_wizard/ldap.pm:168
-#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105 ../drakwizard.pl:80
+#: ../drakwizard.pl:106 ../drakwizard.pl:157 ../drakwizard.pl:161
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 ../ldap_wizard/ldap.pm:141
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:167
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:171 ../ldap_wizard/ldap.pm:175
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../postfix_wizard/Postfix.pm:88
msgid "Error"
msgstr "Fout opgetreden"
@@ -181,11 +184,20 @@ msgstr "IP adres client:"
msgid "The wizard successfully added the client."
msgstr "De wizard heeft de client succesvol toegevoegd."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:43 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../common/Wizcommon.pm:87
+msgid ""
+"The command is still running. Do you want to kill it and quit the Wizard ?"
+msgstr ""
+
+#: ../common/Wizcommon.pm:105
+msgid "Close"
+msgstr ""
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:38 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "DHCP Wizard"
msgstr "DHCP Wizard"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid ""
"DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your "
"workstations."
@@ -193,12 +205,16 @@ msgstr ""
"DHCP is een service die automatisch netwerkadressen toewijst aan uw "
"werkstations."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:53
msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server."
msgstr ""
"Deze wizard helpt u bij het configureren van de DHCP services op uw server."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:58
+msgid "Interface the dhcp server must listen to"
+msgstr "De interface waarnaar de DHCP server dient te luisteren"
+
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"If you want to enable PXE in your dhcp server please check the box (Pre-boot "
"eXecution Environment, a protocol that allows computers to boot through the "
@@ -208,11 +224,11 @@ msgstr ""
"(Pre-boot eXecution Environment is een protocol dat computers laat opstarten "
"via het netwerk)."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid "Range of addresses used by DHCP"
msgstr "Bereik van adressen die door DHCP gebruikt worden"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:64
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72
msgid ""
"Select the range of addresses assigned to the workstations by the DHCP "
"service; unless you have special needs, you can safely accept the proposed "
@@ -222,45 +238,41 @@ msgstr ""
"de DHCP service; tenzij u speciale eisen heeft, kunt u de voorgestelde "
"waardes accepteren. (bijv. 192.168.100.20 192.168.100.40)"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:71 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:114
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:82 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
msgid "Lowest IP address:"
msgstr "Laagste IP adres:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:72 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:83 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
msgid "Highest IP address:"
msgstr "Hoogste IP adres:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:116
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:84 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
msgid "Gateway IP address:"
msgstr "Gateway IP adres:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:74 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:85 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:119
msgid "Enable PXE:"
msgstr "PXE gebruiken:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:79
-msgid "Interface the dhcp server must listen to"
-msgstr "De interface waarnaar de DHCP server dient te luisteren"
-
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:94
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:95
msgid "The IP range specified is not correct."
msgstr "Het aangegeven IP-bereik is niet correct."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:99
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:100
msgid "The IP range specified is not in server address range."
msgstr ""
"Het aangegeven IP-bereik ligt niet binnen het netwerk-adresbereik van de "
"server."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:104
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:105
msgid "The IP of the server must not be in range."
msgstr "Het IP-adres van de server mag niet binnen het bereik liggen."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid "Configuring the DHCP server"
msgstr "De DHCP server wordt geconfigureerd"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:109
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:110
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP "
"service:"
@@ -268,45 +280,45 @@ msgstr ""
"De wizard heeft de volgende instellingen verzameld om de DHCP service in te "
"stellen:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "disabled"
msgstr "uitgezet"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:112 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:128
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:129 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:130
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:131 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132
-#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 ../samba_wizard/Samba.pm:215
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:216 ../samba_wizard/Samba.pm:217
+#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:133 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:87
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 ../samba_wizard/Samba.pm:223
#: ../web_wizard/Apache.pm:133 ../web_wizard/Apache.pm:134
msgid "enabled"
msgstr "aangezet"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:117
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:118
msgid "Interface:"
msgstr "Interface:"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:124
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:125
msgid "The wizard successfully configured the DHCP services."
msgstr "De wizard heeft de DHCP-dienst op uw server succesvol ingesteld."
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:129 ../dns_wizard/Bind.pm:269
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:269
#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:154 ../nfs_wizard/NFS.pm:107
#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:155 ../postfix_wizard/Postfix.pm:153
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:237 ../web_wizard/Apache.pm:152
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:331
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:243 ../web_wizard/Apache.pm:152
msgid "Failed"
msgstr "Mislukt"
-#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:130 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
-#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:178
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:238 ../web_wizard/Apache.pm:153
+#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:131 ../nfs_wizard/NFS.pm:108
+#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:180
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:244 ../web_wizard/Apache.pm:153
msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
@@ -324,12 +336,12 @@ msgstr ""
"correcte domeinnaam nodig, die niet gelijk is aan localdomain of none "
"(geen). Start drakconnect om de domeinnaam aan te passen."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:692
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 ../dns_wizard/Bind.pm:707
msgid "Master DNS server"
msgstr "Primaire DNS server"
#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 ../dns_wizard/Bind.pm:144
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:706
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:721
msgid "Slave DNS server"
msgstr "Secundaire DNS server"
@@ -510,7 +522,7 @@ msgstr ""
msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration"
msgstr "De wizard zal nu uw secundaire DNS configuratie opzetten"
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:209 ../ldap_wizard/ldap.pm:145
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:209
msgid "with this configuration:"
msgstr "met deze gegevens:"
@@ -559,18 +571,14 @@ msgstr "De wizard heeft de DNS service op uw server succesvol geconfigureerd."
msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:692
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:707
msgid "Configuring your system as Master DNS server ..."
msgstr "Configureer uw systeem als primaire DNS server ..."
-#: ../dns_wizard/Bind.pm:706
+#: ../dns_wizard/Bind.pm:721
msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..."
msgstr "Configureer uw systeem als secundaire DNS server ..."
-#: ../drakwizard.pl:40
-msgid "Apache web server"
-msgstr "Apache web server"
-
#: ../drakwizard.pl:41
msgid "DHCP server"
msgstr "DHCP server"
@@ -595,7 +603,7 @@ msgstr "Mail server"
msgid "FTP server"
msgstr "FTP server"
-#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:478
+#: ../drakwizard.pl:47 ../samba_wizard/Samba.pm:510
msgid "Samba server"
msgstr "Samba server"
@@ -623,20 +631,20 @@ msgstr "Mandrake installatie server"
msgid "PXE server"
msgstr "PXE server"
-#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:152
+#: ../drakwizard.pl:54 ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
#, fuzzy
msgid "Kolab server"
msgstr "Samba server"
-#: ../drakwizard.pl:60
+#: ../drakwizard.pl:68
msgid "Drakwizard wizard selection"
msgstr "Drakwizard wizard selecteren"
-#: ../drakwizard.pl:61
+#: ../drakwizard.pl:69
msgid "Please select a wizard"
msgstr "Kies een wizard"
-#: ../drakwizard.pl:142
+#: ../drakwizard.pl:157
#, perl-format
msgid ""
"%s is not installed\n"
@@ -645,7 +653,7 @@ msgstr ""
"%s is niet geïnstalleerd\n"
"Klik op \"Volgende\" om te installeren of \"Annuleren\" om af te sluiten"
-#: ../drakwizard.pl:146 ../kolab_wizard/Kolab.pm:120
+#: ../drakwizard.pl:161 ../kolab_wizard/Kolab.pm:114
msgid "Installation failed"
msgstr "Installatie is mislukt"
@@ -816,11 +824,11 @@ msgstr ""
msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters."
msgstr "Start drakwizard opnieuw en probeer het met andere gegevens."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid "Configure a Mandrake install server (via NFS and http)"
msgstr "Configureer een Mandrake installatie server (via NFS en http)"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:51
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53
msgid ""
"Easily configure a Mandrake server installation directory, with NFS and HTTP "
"access."
@@ -828,15 +836,15 @@ msgstr ""
"Eenvoudig een Mandrake server installatie map configureren, met NFS en HTTP "
"toegang."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Destination directory: copy file in which directory ?"
msgstr "Bestemmingsmap: naar welke map dient het bestand gecopiëerd te worden?"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid "Install server configuration"
msgstr "Configuratie van de installatie server"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:56
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58
msgid ""
"Path to data: specify your source directory, should be base of an Mandrake "
"installation."
@@ -844,15 +852,15 @@ msgstr ""
"Pad naar de gegevens: specificeer uw bronmap, dit dient de basis van een "
"Mandrake installatie te zijn."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "The destination directory could not be '/var/install/'"
msgstr "De bestemmingsmap kan niet '/var/install/' zijn."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:71
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:73
msgid "ie use: /var/install/mdk-release"
msgstr "Gebruik bijv.: /var/install/mdk-release"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:75
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:77
msgid ""
"Error, the source path must be a directory with full Mandrake installation "
"directory."
@@ -860,23 +868,28 @@ msgstr ""
"Er is een fout opgetreden, de bronmap dient een map met een volledige "
"Mandrake installatie te zijn."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:79
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81
msgid "The destination directory already in use, please choose another one."
msgstr "De bestemmingsmap is al in gebruik, kies een andere map."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:83
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:85
msgid "Your install server will be configured with these parameters"
msgstr "Uw installatie server wordt met de volgende gegevens geconfigureerd"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:91
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:93
msgid "Enable NFS install server:"
msgstr "NFS-installatieserver inschakelen:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:92
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94
msgid "Enable HTTP install server:"
msgstr "HTTP-installatieserver inschakelen:"
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:98
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:100
+#, fuzzy
+msgid "Configuring your system, please wait..."
+msgstr "Uw computer wordt als NIS-client geconfigureerd ..."
+
+#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:104
msgid ""
"Congratulations, Mandrake Install server is now ready. You can now configure "
"a DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to "
@@ -886,16 +899,6 @@ msgstr ""
"server configureren met PXE-ondersteuning, alsmede en PXE-server. Het wordt "
"daarmee erg gemakkelijk om Mandrake via een netwerk te installeren."
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
-msgstr ""
-"Bezig met het kopiëren van gegevens naar de bestemmingsmap, dit kan even "
-"duren...."
-
-#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:143
-msgid "Install Server"
-msgstr "Installatieserver"
-
#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:40
msgid "Kolab configuration wizard"
msgstr "Kolab-configuratiewizard"
@@ -935,8 +938,7 @@ msgstr ""
msgid "Password mismatch, or null password, please correct."
msgstr ""
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:89
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:128
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:82 ../ldap_wizard/ldap.pm:135
msgid "Password:"
msgstr "Wachtwoord:"
@@ -965,187 +967,173 @@ msgstr ""
"De Kolab-server is nu geconfigureerd en actief. Meldt u aan als 'manager' "
"met het wachtwoord dat u heeft ingegeven."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
#, fuzzy
msgid "Install in progress"
msgstr "Installatie map:"
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:115
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:109
#, fuzzy
msgid "Installing Kolab server on your system..."
msgstr "De PXE server op ow computer wordt geconfigureerd..."
-#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:152
+#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:154
#, fuzzy
msgid "Configuring Kolab server on your system..."
msgstr "De PXE server op ow computer wordt geconfigureerd..."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:59
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:26 ../ldap_wizard/ldapdef.pm:25
+msgid "Add POSIX account"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87
msgid "Server - Set configuration of LDAP server"
msgstr "Server - LDAP serverconfiguratie instellen"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:60
-msgid "Add - add entry in LDAP server"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88
+#, fuzzy
+msgid "Add - Add user in LDAP server"
msgstr "Voeg een item toe aan de LDAP server"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93
msgid "LDAP configuration wizard"
msgstr "LDAP Configuratiewizard"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:67
-msgid "Setup a ldap server."
-msgstr "LDAP-server instellen"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:79
-msgid "which operation on LDAP:"
-msgstr "Welke aktie op LDAP:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93
+msgid "Setup a LDAP server."
+msgstr "LDAP server configureren"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-msgid "Add data in LDAP"
-msgstr "Gegevens aan LDAP toevoegen"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:84
-msgid "uid, gid, home directory, "
-msgstr "uid, gid, persoonlijke map, "
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:105
+msgid "Your choice:"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:86 ../ldap_wizard/ldap.pm:125
-msgid "First Name:"
-msgstr "Voornaam:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:109
+#, fuzzy
+msgid "Config Server "
+msgstr "Postfix-server"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:87 ../ldap_wizard/ldap.pm:126
-msgid "Last Name:"
-msgstr "Achternaam:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111
+#, fuzzy
+msgid "Server Name: "
+msgstr "Mailservernaam:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:88 ../ldap_wizard/ldap.pm:127
-msgid "User Name:"
-msgstr "Gebruikersnaam:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:112
+#, fuzzy
+msgid "Server RootDN: "
+msgstr "Naam van de server:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:90
-msgid "Home Directory:"
-msgstr "Persoonlijke map:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113
+#, fuzzy
+msgid "RootDN Password: "
+msgstr "Root wachtwoord:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:91 ../ldap_wizard/ldap.pm:130
-msgid "Login shell:"
-msgstr "Aanmeldshell:"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:92 ../ldap_wizard/ldap.pm:131
-msgid "uid number:"
-msgstr "gebruikersnummer:"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:93 ../ldap_wizard/ldap.pm:132
-msgid "Group ID:"
-msgstr "Groepnummer:"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:99
-msgid ""
-"LDAP RootDSE\n"
-"\n"
-"example:\n"
-"obelx.nux.com\n"
-"\n"
-"will be in ldap config:\n"
-"\n"
-"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-"\n"
-"RootDN is the manager of your ldap server."
-msgstr ""
-"LDAP RootDSE\n"
-"\n"
-"Voorbeeld:\n"
-"obelx.nux.com\n"
-"wordt in ldap-config:\n"
-"\n"
-"dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
-"\n"
-"RootDN is the beheerder van uw LDAP-server."
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:111 ../ldap_wizard/ldap.pm:148
-msgid "RootDSE"
-msgstr "RootDSE"
-
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:113 ../ldap_wizard/ldap.pm:150
-msgid "RootDN"
-msgstr "RootDN"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:114
+#, fuzzy
+msgid "Server Suffix: "
+msgstr "Server IP:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:115
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
+msgid "Server Default Users OU: "
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:117
-msgid "Default OU"
-msgstr "Standaard OE (organisatie eenheid)"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120
+msgid "LDAP User Add"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123
-msgid "Ok Now add entry in LDAP"
-msgstr "OK, Voeg nu een item toe aan LDAP"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:120
+#, fuzzy
+msgid "User Create in: "
+msgstr "Gebruikerstoevoeging"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:129
-msgid "Home directory:"
-msgstr "Gebruikersmap:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:123
+msgid "First Name:"
+msgstr "Voornaam:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:133
-msgid "Container:"
-msgstr "Container:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:125 ../ldap_wizard/ldap.pm:186
+#, fuzzy
+msgid "Name:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:134
-msgid "shadowMax:"
-msgstr "shadowMax:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:127 ../ldap_wizard/ldap.pm:190
+msgid "User Name:"
+msgstr "Gebruikersnaam:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:135
-msgid "shadowMin:"
-msgstr "shadowMin:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132
+#, fuzzy
+msgid "LDAP User Password"
+msgstr "Wachtwoord"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:136
-msgid "shadowWarning:"
-msgstr "shadowWarning:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:132
+#, fuzzy
+msgid "Password for Users: "
+msgstr "Wachtwoord:"
#: ../ldap_wizard/ldap.pm:137
-msgid "shadowInactive:"
-msgstr "shadowInactive:"
+#, fuzzy
+msgid "Password (again):"
+msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:141 ../ldap_wizard/ldap.pm:171
+msgid "You must enter a password for LDAP."
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145 ../ldap_wizard/ldap.pm:175
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:154
+#, fuzzy
+msgid "Configuring LDAP"
+msgstr "Samba configureren"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:138
-msgid "shadowExpire:"
-msgstr "shadowExpire:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:157 ../ldap_wizard/ldap.pm:201
+msgid "LDAP Suffix:"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:139
-msgid "objectClass:"
-msgstr "objectClass:"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:159
+msgid "LDAP Administrator:"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:145
-msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
-msgstr "OK, De LDAP configuratie wordt nu opgezet"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:161
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Password:"
+msgstr "Wachtwoord:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:156
-msgid "Error in Home directory"
-msgstr "Fout opgetreden in gebruikersmap"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:163
+#, fuzzy
+msgid "LDAP Password (again):"
+msgstr "Wachtwoord (nogmaals):"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:160
-msgid "Error, pass could not be empty"
-msgstr "Fout opgetreden, wachtwoord kan niet leeg zijn"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:167
+msgid "You must enter a suffix for LDAP."
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
-msgid "Error in Login shell"
-msgstr "Fout opgetreden met de aanmeld-shell"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:183 ../ldap_wizard/ldap.pm:198
+msgid "Confirmation de l'utilisateur a creer"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:164
-msgid "Please choose a correct one"
-msgstr "Kies een juiste shell"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:188
+#, fuzzy
+msgid "First name:"
+msgstr "Voornaam:"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:168
-msgid "Please Should be a number"
-msgstr "Dient een nummer te zijn"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:192
+msgid "Create in:"
+msgstr ""
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:173
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:208
msgid "The wizard successfully configured the LDAP."
msgstr "De wizard heeft de LDAP succesvol ingesteld."
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:179
-msgid "Successfully added data"
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:214
+#, fuzzy
+msgid "Successfully added User"
msgstr "Gegevens succesvol toegevoegd"
-#: ../ldap_wizard/ldap.pm:180
-msgid "The wizard successfully added an entry in ldap"
-msgstr "De wizard heeft de gegevens succesvol toegevoegd aan ldap."
+#: ../ldap_wizard/ldap.pm:215
+#, fuzzy
+msgid "The wizard successfully added an user in LDAP"
+msgstr "De wizard heeft de gegevens succesvol toegevoegd."
#: ../news_wizard/Inn.pm:33
msgid "News Wizard"
@@ -1256,11 +1244,11 @@ msgstr ""
msgid "NFS Wizard"
msgstr "NFS wizard"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:37
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:45 ../proxy_wizard/Squid.pm:39
msgid "All - No access restriction"
msgstr "Allen - Geen restricties op de toegangsrechten"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:38
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:40
msgid "Local Network - access for local network (recommended)"
msgstr "Lokaal Netwerk - toegang voor het lokale netwerk (aanbevolen)"
@@ -1280,16 +1268,21 @@ msgid ""
"the filesystem."
msgstr ""
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:59
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:58
msgid "Directory:"
msgstr "Directory:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64 ../samba_wizard/Samba.pm:108
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 ../samba_wizard/Samba.pm:170
+#: ../web_wizard/Apache.pm:119
+msgid "The path you entered does not exist."
+msgstr "Het ingevoerde pad bestaat niet."
+
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../samba_wizard/Samba.pm:108
#: ../samba_wizard/Samba.pm:119
msgid "Access control"
msgstr "Toegangscontrole"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not "
@@ -1299,11 +1292,11 @@ msgstr ""
"voldoet het lokale netwerk niveau in de meeste gevallen. Pas op: het 'Allen "
"niveau' is waarschijnlijk niet veilig."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:64
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69
msgid "NFS can be restricted to a certain ip class"
msgstr "NFS kan worden beperkt tot een bepaalde ip klasse"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information "
"found about your current local network, you can modify it if needed."
@@ -1312,19 +1305,14 @@ msgstr ""
"gevonden zijn over uw lokale netwerk, u kunt ze wijzigen als dat nodig mocht "
"zijn."
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:80 ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid "Grant access on local network"
msgstr "Geef toegang vanaf het lokale netwerk"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:77 ../proxy_wizard/Squid.pm:122
+#: ../nfs_wizard/NFS.pm:82 ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid "Authorized network:"
msgstr "Ge-authoriseerd netwerk:"
-#: ../nfs_wizard/NFS.pm:83 ../samba_wizard/Samba.pm:164
-#: ../web_wizard/Apache.pm:119
-msgid "The path you entered does not exist."
-msgstr "Het ingevoerde pad bestaat niet."
-
#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88
msgid "The wizard collected the following parameters."
msgstr "De wizard heeft de volgende gegevens verzameld."
@@ -1675,27 +1663,27 @@ msgstr "Controleer of sendmail is geïnstalleerd, om conflicten te vermijden..."
msgid "Configuring your Postfix server....."
msgstr "De Postfix server wordt geconfigureerd..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:39
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:41
msgid "Localhost - access restricted to this server only"
msgstr "Localhost - toegang beperkt tot alleen deze server"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44
msgid "No upper level proxy (recommended)"
msgstr "Geen hoger niveau proxy instellen (aanbevolen)"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:45
msgid "Define an upper level proxy"
msgstr "Definiëer een hoger proxy niveau"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:49
msgid "Squid wizard"
msgstr "Squid wizard"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "Proxy Configuration Wizard"
msgstr "Proxy configuratiewizard"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid ""
"Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your "
"local network."
@@ -1703,15 +1691,15 @@ msgstr ""
"Squid is een web-caching proxy server, dit maakt snellere internet toegang "
"vanuit uw lokale netwerk mogelijk."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:65
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:67
msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server."
msgstr "Deze wizard helpt u bij het instellen van een proxy server."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid "Proxy Port"
msgstr "Proxy poort"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:70
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72
msgid ""
"Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http "
"requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value "
@@ -1721,42 +1709,42 @@ msgstr ""
"http aanvragen. De standaard is 3128, een andere, veel voorkomende, waarde "
"is 8080; het poort nummer moet groter dan 1024 zijn."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:76
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78
msgid "Proxy port:"
msgstr "Proxy poort:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid ""
"Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice."
msgstr ""
"Kies Volgende als u deze waarde wilt behouden, of kies Vorige om uw keuze te "
"wijzigen."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:81
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83
msgid "You have entered a port that may be useful for this service:"
msgstr "U heeft een poort opgegeven die gebruikt kan worden door deze service:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "Press back to change the value."
msgstr "Kies Vorige om de waarde te veranderen."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:90
msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535"
msgstr "U dient een poortnummer hoger dan 1024 en lager dan 65535 te kiezen"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk."
msgstr ""
"Disk cache is de hoeveelheid schijfruimte die kan worden gebruikt voor "
"cachen naar harde schijf."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:"
msgstr ""
"Hier is, ter informatie, de ruimte die /var/spool/squid inneemt op de schijf:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid ""
"Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note "
"that actual memory usage of the whole squid process is bigger)."
@@ -1765,25 +1753,25 @@ msgstr ""
"operaties naar het geheugen (opmerking: de gebruikte hoeveelheid geheugen "
"die Squid gebruikt is groter)."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:92
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94
msgid "Proxy Cache Size"
msgstr "Proxy cache grootte"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:98 ../proxy_wizard/Squid.pm:151
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:164
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:100 ../proxy_wizard/Squid.pm:153
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166
msgid "Memory cache (MB):"
msgstr "Geheugen cache (in MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 ../proxy_wizard/Squid.pm:152
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:165
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:167
msgid "Disk space (MB):"
msgstr "Schijfruimte (in MB):"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "Access Control"
msgstr "Toegangscontrole"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid ""
"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network "
"level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not "
@@ -1793,12 +1781,12 @@ msgstr ""
"voldoet het lokale netwerk niveau in de meeste gevallen. Pas op: het 'Allen "
"niveau' is waarschijnlijk niet veilig."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:104
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106
msgid "The proxy can be configured to use different access control levels"
msgstr ""
"De proxy kan worden ingesteld om verschillende toegangs niveaus te gebruiken."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:119
msgid ""
"You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a "
"text format like \".domain.net\""
@@ -1806,7 +1794,7 @@ msgstr ""
"U kunt een numeriek formaat kiezen, als \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of een "
"tekst formaat zoals \"domein.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:122
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124
msgid ""
"Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like "
"\".domain.net\""
@@ -1814,7 +1802,7 @@ msgstr ""
"Gebruik een numeriek formaat zoals \"192.168.1.0/255.255.255.0\" of een "
"tekst formaat zoals \"domein.net\""
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new "
"upper level proxy by specifying its hostname and port."
@@ -1822,11 +1810,11 @@ msgstr ""
"U kunt Squid optioneel instellen als 'cascading proxy'. U kunt een nieuwe, "
"hogere proxy instellen door de server naam en poort aan te geven."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127 ../proxy_wizard/Squid.pm:140
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid "Cache hierarchy"
msgstr "Cache hiërarchie"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:127
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129
msgid ""
"You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this "
"feature."
@@ -1834,7 +1822,7 @@ msgstr ""
"U kunt gerust \"Geen hoger niveau proxy instellen\" kiezen, wanneer u dit "
"niet nodig heeft."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142
msgid ""
"Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the "
"proxy to use."
@@ -1842,26 +1830,26 @@ msgstr ""
"Geef de servernaam op (in de vorm \"cache.domein.net\") en de poort die de "
"proxy moet gebruiken."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:142 ../proxy_wizard/Squid.pm:154
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:144 ../proxy_wizard/Squid.pm:156
msgid "Upper level proxy hostname:"
msgstr "Hoger niveau proxy server naam:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:143 ../proxy_wizard/Squid.pm:155
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:145 ../proxy_wizard/Squid.pm:157
msgid "Upper level proxy port:"
msgstr "Hoger niveau proxy poort:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid "Configuring the Proxy"
msgstr "De proxy configureren"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
msgid ""
"The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:"
msgstr ""
"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om uw proxy te configureren:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:148 ../proxy_wizard/Squid.pm:161
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:212 ../web_wizard/Apache.pm:131
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218 ../web_wizard/Apache.pm:131
msgid ""
"To accept these values, and configure your server, click the Next button or "
"use the Back button to correct them."
@@ -1869,23 +1857,23 @@ msgstr ""
"Om deze waarden te accepteren en uw server in te stellen, klikt u op de knop "
"Volgende. Klik op Vorige om de waarden te corrigeren."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:163
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:152 ../proxy_wizard/Squid.pm:165
msgid "Port:"
msgstr "Poort:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 ../proxy_wizard/Squid.pm:166
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168
msgid "Access Control:"
msgstr "Toegangscontrole:"
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:174
msgid "The wizard have successfully configured your proxy server."
msgstr "De wizard heeft uw proxy server succesvol geconfigureerd."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Configuring your system as a Proxy server..."
msgstr "Het systeem wordt geconfigureerd als proxy server..."
-#: ../proxy_wizard/Squid.pm:225
+#: ../proxy_wizard/Squid.pm:227
msgid "Squid proxy"
msgstr "Squid proxy"
@@ -2295,7 +2283,7 @@ msgstr "Samba moet weten welke Windows Werkgroep het gaat bedienen."
msgid "Workgroup"
msgstr "Werkgroep"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:220
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:81 ../samba_wizard/Samba.pm:226
msgid "Workgroup:"
msgstr "Werkgroep:"
@@ -2412,7 +2400,7 @@ msgstr ""
"wachtwoord aan te maken."
#: ../samba_wizard/Samba.pm:153 ../samba_wizard/Samba.pm:159
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:223
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:229
msgid "Shared directory:"
msgstr "Gedeelde map:"
@@ -2420,11 +2408,19 @@ msgstr "Gedeelde map:"
msgid "Type the path of the directory you want being shared."
msgstr "Voer het pad van de map in die u wilt delen."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:160
+msgid "Create shared directory if it doesn't exists"
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:165
+msgid "Failed to create directory."
+msgstr ""
+
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid "File permissions"
msgstr "Bestandsrechten"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:169
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:175
msgid ""
"Type users or group separated by a comma (groups must be preceded by a '@') "
"like this :\n"
@@ -2434,60 +2430,60 @@ msgstr ""
"voorafgegaan worden door een '@') zoals dit vorbeeld :\n"
"root, fred, @users, @wheel voor elke soort van toegangsrechten."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:182
msgid "Read list:"
msgstr "lees lijst:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:176 ../samba_wizard/Samba.pm:177
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:182 ../samba_wizard/Samba.pm:183
msgid "root, fred, @users, @wheel"
msgstr "root, fred, @users, @wheel"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:177
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:183
msgid "Write list:"
msgstr "schrijf lijst:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:187
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:193
msgid "Select which printers you want to be accessible from known users"
msgstr "Selecteer welke printers bereikbaar mogen zijn voor bekende gebruikers"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:194
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:200
msgid "Enable all printers"
msgstr "Gebruik alle printers"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "Configuring Samba"
msgstr "Samba configureren"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:212
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:218
msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba."
msgstr ""
"De wizard heeft de volgende gegevens verzameld om Samba te configureren."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:221
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:227
msgid "Server banner:"
msgstr "Server banner:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:222
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:228
msgid "File sharing:"
msgstr "Bestanden delen:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:224
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:230
msgid "Print server:"
msgstr "Print server:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:225
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:231
msgid "Home:"
msgstr "Persoonlijke map:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:226
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
msgid "Printers:"
msgstr "Printers:"
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:232
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:238
msgid "The wizard successfully configured your Samba server."
msgstr "De wizard heeft uw Samba server succesvol geconfigureerd."
-#: ../samba_wizard/Samba.pm:478
+#: ../samba_wizard/Samba.pm:510
msgid "Configuring your Samba server..."
msgstr "De Samba server wordt geconfigureerd..."
@@ -2729,6 +2725,123 @@ msgstr "Apache webserver:"
msgid "Configuring your system as Apache server ..."
msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
+#~ msgid "Apache web server"
+#~ msgstr "Apache web server"
+
+#~ msgid "Copying data to destination directory, can take a while...."
+#~ msgstr ""
+#~ "Bezig met het kopiëren van gegevens naar de bestemmingsmap, dit kan even "
+#~ "duren...."
+
+#~ msgid "Install Server"
+#~ msgstr "Installatieserver"
+
+#~ msgid "Setup a ldap server."
+#~ msgstr "LDAP-server instellen"
+
+#~ msgid "which operation on LDAP:"
+#~ msgstr "Welke aktie op LDAP:"
+
+#~ msgid "Add data in LDAP"
+#~ msgstr "Gegevens aan LDAP toevoegen"
+
+#~ msgid "uid, gid, home directory, "
+#~ msgstr "uid, gid, persoonlijke map, "
+
+#~ msgid "Last Name:"
+#~ msgstr "Achternaam:"
+
+#~ msgid "Home Directory:"
+#~ msgstr "Persoonlijke map:"
+
+#~ msgid "Login shell:"
+#~ msgstr "Aanmeldshell:"
+
+#~ msgid "uid number:"
+#~ msgstr "gebruikersnummer:"
+
+#~ msgid "Group ID:"
+#~ msgstr "Groepnummer:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "LDAP RootDSE\n"
+#~ "\n"
+#~ "example:\n"
+#~ "obelx.nux.com\n"
+#~ "\n"
+#~ "will be in ldap config:\n"
+#~ "\n"
+#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
+#~ "\n"
+#~ "RootDN is the manager of your ldap server."
+#~ msgstr ""
+#~ "LDAP RootDSE\n"
+#~ "\n"
+#~ "Voorbeeld:\n"
+#~ "obelx.nux.com\n"
+#~ "wordt in ldap-config:\n"
+#~ "\n"
+#~ "dc=obelx,dc=nux,dc=com\n"
+#~ "\n"
+#~ "RootDN is the beheerder van uw LDAP-server."
+
+#~ msgid "RootDSE"
+#~ msgstr "RootDSE"
+
+#~ msgid "RootDN"
+#~ msgstr "RootDN"
+
+#~ msgid "Default OU"
+#~ msgstr "Standaard OE (organisatie eenheid)"
+
+#~ msgid "Ok Now add entry in LDAP"
+#~ msgstr "OK, Voeg nu een item toe aan LDAP"
+
+#~ msgid "Home directory:"
+#~ msgstr "Gebruikersmap:"
+
+#~ msgid "Container:"
+#~ msgstr "Container:"
+
+#~ msgid "shadowMax:"
+#~ msgstr "shadowMax:"
+
+#~ msgid "shadowMin:"
+#~ msgstr "shadowMin:"
+
+#~ msgid "shadowWarning:"
+#~ msgstr "shadowWarning:"
+
+#~ msgid "shadowInactive:"
+#~ msgstr "shadowInactive:"
+
+#~ msgid "shadowExpire:"
+#~ msgstr "shadowExpire:"
+
+#~ msgid "objectClass:"
+#~ msgstr "objectClass:"
+
+#~ msgid "Ok Now building your LDAP configuration"
+#~ msgstr "OK, De LDAP configuratie wordt nu opgezet"
+
+#~ msgid "Error in Home directory"
+#~ msgstr "Fout opgetreden in gebruikersmap"
+
+#~ msgid "Error, pass could not be empty"
+#~ msgstr "Fout opgetreden, wachtwoord kan niet leeg zijn"
+
+#~ msgid "Error in Login shell"
+#~ msgstr "Fout opgetreden met de aanmeld-shell"
+
+#~ msgid "Please choose a correct one"
+#~ msgstr "Kies een juiste shell"
+
+#~ msgid "Please Should be a number"
+#~ msgstr "Dient een nummer te zijn"
+
+#~ msgid "The wizard successfully added an entry in ldap"
+#~ msgstr "De wizard heeft de gegevens succesvol toegevoegd aan ldap."
+
#~ msgid ""
#~ "It seems that your are not a master DNS server, but just a slave one. So "
#~ "I can't add/remove host."
@@ -2891,9 +3004,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgid "Congratulations, Mandrake Install server is now ready."
#~ msgstr "Gefeliciteerd, de Mandrake installatieserver is nu gereed."
-#~ msgid "Setup a LDAP server."
-#~ msgstr "LDAP server configureren"
-
#~ msgid "UID, GUID, home directory, "
#~ msgstr "Gebruikersnummer, GUID, persoonlijke map, "
@@ -2916,9 +3026,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgid "Data Successfully added"
#~ msgstr "Gegevens succesvol toegevoegd"
-#~ msgid "The wizard successfully add entry in LDAP"
-#~ msgstr "De wizard heeft de gegevens succesvol toegevoegd."
-
#~ msgid "News Server"
#~ msgstr "Newsserver"
@@ -3047,9 +3154,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgid "Internet Mail Gateway"
#~ msgstr "Internet mail gateway"
-#~ msgid "Mail Server Name:"
-#~ msgstr "Mailservernaam:"
-
#~ msgid "Configuring the Internet Mail"
#~ msgstr "Internet mail configureren"
@@ -3409,9 +3513,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ "U moet eerst de basisgegevens van het netwerk instellen, voordat u deze "
#~ "wizard start."
-#~ msgid "User addition"
-#~ msgstr "Gebruikerstoevoeging"
-
#~ msgid ""
#~ "To accept this value, and configure your server, click on \\qConfirm\\q "
#~ "or use the Back button to correct them."
@@ -3443,9 +3544,6 @@ msgstr "De computer wordt als Apache webserver geconfigureerd ..."
#~ msgid "To run your server, you first need to specify a root password"
#~ msgstr "Om een server te starten, moet u eerst een root wachtwoord opgeven"
-#~ msgid "Root Password:"
-#~ msgstr "Root wachtwoord:"
-
#~ msgid "MySQL Database Server"
#~ msgstr "MySQL Database Server"