diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-05 12:11:18 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2002-09-05 12:11:18 +0000 |
commit | 442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a (patch) | |
tree | f3bccaef5af3f7b8efad10dd2083607a5d6e4bfa /po/mt.po | |
parent | 77940a3420972795022751cda0b2a65df15e682a (diff) | |
download | drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.tar drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.tar.gz drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.tar.bz2 drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.tar.xz drakwizard-442498f01823ff567e848aa9e635ab88fb62991a.zip |
updated po files
Diffstat (limited to 'po/mt.po')
-rw-r--r-- | po/mt.po | 749 |
1 files changed, 376 insertions, 373 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-mt\n" -"POT-Creation-Date: 2002-09-02 12:55+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2002-08-31 06:55+0200\n" "Last-Translator: Ramon Casha <ramon.casha@linux.org.mt>\n" "Language-Team: Maltese <mt@li.org>\n" @@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:4 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:2 #: ../news_wizard/news.wiz_.c:4 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:3 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:2 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:36 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 ../server_wizard/server.wiz_.c:31 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 ../server_wizard/server.wiz_.c:30 #: ../web_wizard/web.wiz_.c:4 msgid "Congratulations" msgstr "Prosit!" @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "" msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiżdied klijent man-network:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:7 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 msgid "System error, no configuration done" msgstr "Problema interna, konfigurazzjoni ma saritx" @@ -73,11 +73,11 @@ msgstr "Isem il-klijent" msgid "Adding a new client to your network" msgstr "Qed jiġi miżjud klijent ġdid man-network" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:8 -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:6 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:7 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:10 ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:5 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:8 ../web_wizard/web.wiz_.c:8 msgid "Configure" msgstr "Ikkonfigura" @@ -118,10 +118,10 @@ msgid "Name of the machine:" msgstr "Isem tal-kompjuter:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:18 ../db_wizard/db.wiz_.c:9 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:7 ../server_wizard/server.wiz_.c:13 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -147,18 +147,18 @@ msgid "IP number of the machine:" msgstr "Numru IP tal-kompjuter:" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:22 ../db_wizard/db.wiz_.c:18 -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 ../nfs_wizard/nfs.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:33 ../server_wizard/server.wiz_.c:49 -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 ../web_wizard/web.wiz_.c:19 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 msgid "Quit" msgstr "Oħroġ" #: ../client_wizard/client.wiz_.c:23 ../db_wizard/db.wiz_.c:19 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:16 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:47 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:32 msgid "Network not configured yet" msgstr "Network għadu m'hux konfigurat" @@ -167,20 +167,21 @@ msgid "This wizard will help you in adding a new client in your local DNS." msgstr "Dan is-saħħar jgħinek biex iżżid klijent ġdid fuq id-DNS lokali." #: ../client_wizard/client.wiz_.c:25 -msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." -msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +#, fuzzy msgid "" -"To accept these values, and add your client, click on \\qConfigure\\q or use " +"To accept these values, and add your client, click the Next button or use " "the Back button to correct them." msgstr "" "Biex taċċetta dawn il-valuri u żżid klijent, klikkja \"Ikkonferma\" jew uża " "l-buttuna Lura biex tikkoreġihom" +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:26 +msgid "Press next to begin, or Cancel to leave this wizard." +msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" + #: ../client_wizard/client.wiz_.c:27 ../db_wizard/db.wiz_.c:23 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:36 msgid "" "Press next to configure these parameters now, or Cancel to exit this wizard." msgstr "" @@ -195,21 +196,17 @@ msgstr "Trid tkun root biex tħaddem dan is-saħħar" msgid "Client IP:" msgstr "IP tal-klijent:" -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 -msgid "Client wizard" -msgstr "Saħħar tal-klijent" - -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:30 ../db_wizard/db.wiz_.c:24 #: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:27 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:31 -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 ../time_wizard/time.wiz_.c:46 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 msgid "" "You have to configure the basic network parameters before launching this " "wizard." msgstr "" "Trid tissettja l-parametri bażiċi tan-network qabel tħaddem dan is-saħħar." -#: ../client_wizard/client.wiz_.c:32 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 +#: ../client_wizard/client.wiz_.c:31 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:24 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:29 ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:55 msgid "Warning:" msgstr "Twissija:" @@ -253,8 +250,8 @@ msgstr "Password ta' root:" msgid "Confirm" msgstr "Ikkonferma" -#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:7 -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 +#: ../db_wizard/db.wiz_.c:12 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 msgid "Sorry, you must be root to do this..." msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun root biex tagħmel dan..." @@ -337,7 +334,20 @@ msgstr "Indirizz IP massimu:" msgid "Range of addresses used by dhcp" msgstr "Medda ta' indirizzi użati minn dhcp" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:6 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:5 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:3 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:7 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:22 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 ../web_wizard/web.wiz_.c:7 +#, fuzzy +msgid "" +"To accept these values, and configure your server, click the Next button or " +"use the Back button to correct them." +msgstr "" +"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \\qIkkonfigura" +"\\q, inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom." + +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:7 msgid "" "DHCP is a service that automatically assigns networking addresses to your " "workstations." @@ -345,22 +355,22 @@ msgstr "" "DHCP huwa servizz li awtomatikament jassenja indirizzi tan-network lil " "kompjuters fuq in-network tiegħek" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:9 ../news_wizard/news.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 ../news_wizard/news.wiz_.c:11 #: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:25 ../server_wizard/server.wiz_.c:36 msgid "Fix it" msgstr "Irranġa" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:10 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:11 msgid "The wizard successfully configured the DHCP services of your server." msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DHCP tas-server." -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:12 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:13 msgid "This wizard will help you configuring the DHCP services of your server." msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġu konfigurati is-servizzi " "DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:14 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DHCP " "service:" @@ -368,30 +378,18 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " "DHCP:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:15 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 msgid "Lowest IP Address:" msgstr "Indirizz IP minimu:" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:16 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 msgid "DHCP Configuration Wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DHCP" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:17 +#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 msgid "The IP range specified is not correct" msgstr "Il-medda ta' indirizzi IP speċifikat huwa ħażin" -#: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:18 ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:25 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 ../web_wizard/web.wiz_.c:20 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click on \\qConfigure\\q " -"or use the Back button to correct them." -msgstr "" -"Biex taċċetta dawn il-valuri u tikkonfigura s-server, klikkja \\qIkkonfigura" -"\\q, inkella agħfas Lura biex tikkoreġihom." - #: ../dhcp_wizard/dhcp.wiz_.c:19 msgid "DHCP Wizard" msgstr "Saħħar DHCP" @@ -404,7 +402,7 @@ msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DHCP" msgid "DNS Wizard" msgstr "Saħħar DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:7 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your DNS " "service:" @@ -412,19 +410,19 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " "DNS:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:8 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 msgid "Configuring the DNS Server" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:9 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 msgid "Secondary DNS Address:" msgstr "Indirizz DNS sekondarju:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:10 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:11 msgid "DNS Server Addresses" msgstr "Indirizzi tas-servers DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:12 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -434,7 +432,7 @@ msgstr "" "konfigurazzjoni tipprovdilek servizz DNS lokali għal ismijiet ta kompjuters " "lokali, filwaqt li ismijiet m'humiex lokali jiġu mgħoddija lil DNS estern." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:13 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 msgid "" "DNS will allow your network to communicate with the Internet using standard " "internet host names. In order to configure DNS, you must provide the IP " @@ -446,25 +444,25 @@ msgstr "" "tas-server DNS ewlieni u dak sekondarju. Dawn l-indirizzi normalment " "jingħataw mill-ISP tiegħek." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:14 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 msgid "You have entered an empty address for the DNS server." msgstr "Daħħalt indirizz vojt għas-server DNS." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:15 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 msgid "Press next to leave these values empty, or back to enter a value." msgstr "" "Agħżel \"Li jmiss\" biex tħalli dawn il-valuri vojta, jew Lura biex iddaħħal " "valur." -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:16 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 msgid "DNS Configuration Wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni DNS" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:17 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:18 msgid "Primary DNS Address:" msgstr "Indirizz DNS ewlieni:" -#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:19 +#: ../dns_wizard/dns.wiz_.c:20 msgid "" "Your setting could be accepted, but you will not be able to identify machine " "names outside your local network." @@ -484,11 +482,11 @@ msgstr "" msgid "The wizard successfully configured the DNS services of your server." msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizzi DNS tas-server." -#: ../drakwizard.pl_.c:60 +#: ../drakwizard.pl_.c:61 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Għażla ta' saħħar DrakWizard" -#: ../drakwizard.pl_.c:61 +#: ../drakwizard.pl_.c:62 msgid "Please select a wizard" msgstr "Jekk jogħġbok agħżel saħħar" @@ -501,7 +499,7 @@ msgid "Strong - no outside visibility, users limited to web" msgstr "B'saħħtu - ma jidhirx minn barra, users limitati għall-web" #: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:3 ../news_wizard/news.wiz_.c:2 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:1 msgid "Something terrible happened" msgstr "Waqgħet id-dinja" @@ -509,46 +507,46 @@ msgstr "Waqgħet id-dinja" msgid "Firewall Configuration Wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:6 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:7 msgid "Internet Network Device:" msgstr "Apparat tan-network għall-internet:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:8 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:24 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:35 msgid "Fix It" msgstr "Irranġa" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:9 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 msgid "Protection Level:" msgstr "Livell ta' protezzjoni:" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:10 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 msgid "Firewall wizard" msgstr "Saħħar tal-firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:11 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 msgid "The wizard successfully configured your server firewall." msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-firewall tas-server." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:12 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 msgid "Medium - web, ftp and ssh shown to outside" msgstr "Medju - servizzi web, ftp u ssh jiġu esposti" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:13 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 msgid "Protection Level" msgstr "Livell ta' protezzjoni" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:14 ../news_wizard/news.wiz_.c:13 -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:27 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:43 msgid "Exit" msgstr "Oħroġ" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:15 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 msgid "The device name is not correct" msgstr "L-isem tal-apparat huwa ħażin" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:16 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 msgid "" "The firewall needs to know how your server is connected to Internet; choose " "the device you are using for the external connection." @@ -556,7 +554,7 @@ msgstr "" "Il-firewall għandu bżonn ikun jaf kif is-server huwa mqabbad mal-Internet. " "Agħżel l-apparat li qed tuża għall-konnessjoni esterna." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:17 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:18 msgid "" "The firewall protects your internal network from unauthorized accesses from " "the Internet." @@ -564,23 +562,23 @@ msgstr "" "Il-firewall jipproteġi n-network interna minn aċċess mhux awtorizzat mill-" "internet" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:19 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Firewall" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-firewall" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:20 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 msgid "None - No protection" msgstr "Xejn - ebda protezzjoni" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:21 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 msgid "This wizard will help you configuring your server firewall." msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-firewall tas-server." -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:22 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 msgid "Low - Light filtering, standard services available" msgstr "Baxx - filtrazzjoni ħafifa, servizzi standard disponibbli" -#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:23 +#: ../firewall_wizard/firewall.wiz_.c:24 msgid "Firewall Network Device" msgstr "Apparat tan-network tal-firewall" @@ -605,11 +603,11 @@ msgstr "" msgid "Select the kind of FTP service you want to activate:" msgstr "Agħżel it-tip ta' servizz FTP li trid tattiva:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:4 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 msgid "Internet FTP Server:" msgstr "Server FTP tal-internet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:5 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:6 msgid "" "Your server can act as an FTP Server toward your internal network (intranet) " "and as an FTP Server for the Internet." @@ -617,17 +615,17 @@ msgstr "" "Is-server jista' jaġixxi bħala server FTP għan-network interna (intranet) " "jew bħala server FTP għall-internet." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:8 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet FTP Server" msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server FTP għall-intranet/internet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:9 ../web_wizard/web.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 ../web_wizard/web.wiz_.c:16 msgid "Warning\\nYou are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Twissija\\nInt qiegħed fuq dhcp. Is-server jista' ma jaħdimx b'din il-" "konfigurazzjoni." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:10 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:11 msgid "Enable the FTP Server for the Intranet" msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet" @@ -643,24 +641,24 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat is-server " "FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:14 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 msgid "This wizard will help you configuring the FTP Server for your network." msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tissettja server FTP għan-network tiegħek." -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:15 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 #, fuzzy msgid "Enable the FTP Server for the Internet" msgstr "Attiva s-server FTP għall-intranet" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:16 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 msgid "FTP Server Configuration Wizard" msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni ta' server FTP" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:17 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 msgid "Intranet FTP Server:" msgstr "Server FTP tal-intranet:" -#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:18 +#: ../ftp_wizard/ftp.wiz_.c:19 msgid "Configuring the FTP Server" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat is-server FTP" @@ -688,7 +686,7 @@ msgstr "Intervall ta' talbiet (siegħat):" msgid "News Server" msgstr "Server \"news\":" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:8 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 msgid "" "Your server will regularly poll the News Server for obtaning the latest " "Internet News; the polling period set the interval between two consecutive " @@ -697,15 +695,15 @@ msgstr "" "Is-server regolarment jiġi mitlub l-aħħar internet news. L-intervall tat-" "talbiet jissettja l-ħin bejn żewġ talbiet konsekuttivi." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:9 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:10 msgid "The news server name is not correct" msgstr "Isem is-server \"news\" mhux tajjeb" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:11 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 msgid "Polling Interval:" msgstr "Intervall tat-talbiet:" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:12 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:13 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet news server is " @@ -715,11 +713,11 @@ msgstr "" "dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server " "tal-imejl aktarx jkun \\qnews.ditta.net.mt\\q." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:14 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 msgid "Polling Period" msgstr "Intervall tat-talbiet" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:15 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 msgid "" "Depending on the kind of internet connection you have, an appropriate " "polling period can change between 6 and 24 hours." @@ -727,15 +725,15 @@ msgstr "" "Skond it-tip ta' konnessjoni li għandek, valur adegwat jista' jvarja bejn 6 " "siegħat u 24 siegħa." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:16 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 msgid "The polling period is not correct" msgstr "L-intervall tat-talbiet m'hux tajjeb" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:17 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 msgid "News Server:" msgstr "Server \"news\":" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:18 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:19 msgid "" "The news server name is the name of the host providing the Internet news to " "your network; the name is usually provided by your provider." @@ -743,7 +741,7 @@ msgstr "" "L-isem tas-server \"news\" huwa l-isem tal-kompjuter li jipprovdi internet " "news lin-network tiegħek. Dan l-isem normalment jingħata mill-ISP tiegħek." -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:20 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet News Service:" @@ -751,7 +749,7 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " "\"news\":" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:21 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " "network." @@ -759,7 +757,7 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi konfigurat is-servizz " "\"news\":" -#: ../news_wizard/news.wiz_.c:22 +#: ../news_wizard/news.wiz_.c:23 msgid "Configuring the Internet News" msgstr "Konfigurazzjoni tal-Internet News" @@ -813,15 +811,15 @@ msgstr "" "Tista' tagħżel it-tip ta' indirizz li jidher fil-messaġġi ħerġin taħt " "\"Mingħand\" u \"Risposti lil\"" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:4 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 msgid "Configuring the Internet Mail" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat l-imejl tal-internet" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:5 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 msgid "Postfix wizard" msgstr "Saħħar Postfix" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:6 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 msgid "" "Your server will send the outgoing through a mail gateway, that will take " "care of the final delivery." @@ -829,7 +827,7 @@ msgstr "" "Is-server tiegħek jibgħat l-imejl li ħiereġ lil gateway tal-imejl, li jieħu " "jsib id-destinazzjoni finali." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:7 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 msgid "" "This wizard will help you configuring the Internet Mail services for your " "network." @@ -837,26 +835,26 @@ msgstr "" "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-servizzi tal-imejl tal-internet għan-" "network." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:8 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 msgid "Outgoing Mail Address" msgstr "Indirizz tal-imejl li ħiereġ" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:9 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 msgid "" "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " "mail." msgstr "" "Dan għandu jingħazel b'mod konsistenti mal-indirizz għall-imejl li dieħel" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:10 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 msgid "There seems to be a problem... go ask to the big black man downstairs" msgstr "Jidher li hemm problema... staqsi lill-amministratur" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:11 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 msgid "Masquerade not good!" msgstr "Masquerade mhux tajjeb!" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:12 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "POSTFIX configuration" @@ -864,11 +862,11 @@ msgstr "" "Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" "konfigurazzjoni ta' POSTFIX" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:13 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 msgid "Form of the Address" msgstr "Forma tal-indirizz" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:14 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:15 msgid "" "Internet host names must be in the form \\qhost.domain.domaintype\\q; for " "example, if your provider is \\qprovider.com\\q, the internet mail server is " @@ -878,11 +876,11 @@ msgstr "" "dominju.tld\\q; per eżempju jekk l-ISP huwa \\qditta.net.mt\\q, is-server " "tal-imejl jista' jkun \\qmail.ditta.net.mt\\q." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:17 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 msgid "Internet Mail Configuration Wizard" msgstr "Saħħar tal-konfigurazzjoni tal-imejl" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:18 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your " "Internet Mail Service:" @@ -890,26 +888,26 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura s-servizz tal-" "imejl tal-internet:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:19 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 msgid "Mail Address:" msgstr "Indirizz imejl:" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:20 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 msgid "You entered an empty address for the mail gateway." msgstr "Daħħalt indirizzi vojt għall-gateway tal-imejl." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:21 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 msgid "" "The wizard successfully configured your Internet Mail service of your server." msgstr "" "Is-saħħar ikkonfiguralek is-servizz tal-imejl lill-internet tas-server " "tiegħek." -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:22 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 msgid "Hmmm" msgstr "Mmmm" -#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:23 +#: ../postfix_wizard/postfix.wiz_.c:24 msgid "Internet Mail Gateway" msgstr "Gateway tal-imejl tal-internet" @@ -927,6 +925,10 @@ msgstr "" "iddaħħal valur." #: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:1 +msgid "/etc/services:" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -935,19 +937,19 @@ msgstr "" "fil-memorja (innota li l-użu totali ta' memorja tal-proċess sħiħ ta' Squid " "huwa ikbar)." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:2 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 msgid "Proxy port:" msgstr "Port tal-proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:3 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 msgid "The wizard successfully configured your proxy server." msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek is-server proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:4 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Int għażilt port li jista' jkun użat minn dan is-servizz:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:5 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:6 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know,the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -957,11 +959,11 @@ msgstr "" "\"Network lokali\" normalment huwa l-iżjed tajjeb. Attent li l-livell " "\"Kollox\" jista ma jkunx sikur." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:7 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Ġerarkija tal-cache" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:8 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -969,15 +971,15 @@ msgstr "" "Squid huwa server tal-proxy għall-web. Huwa jippermetti aċċess aċċelerat " "għan-network tiegħek." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:9 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:10 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Iddefinixxi proxy tal-livell ewlieni" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:11 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 msgid "All - No access restriction" msgstr "Kollox - ebda restrizzjoni lill-aċċess" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 msgid "" "Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " "found about your current local network, you can modify it if needed." @@ -985,34 +987,34 @@ msgstr "" "Se jingħata aċċess għall-kompjuters fuq in-network tiegħek. Hawn l-" "informazzjoni li nstabet dwar in-network lokali. Tista' tibdilha jekk trid." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:13 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 msgid "Access Control" msgstr "Kontroll tal-aċċess" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:14 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Spazju fuq id-diska (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:15 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:16 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Isem tal-kompjuter ta' livell ewlieni tal-proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:17 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Cache fid-diska huwa l-ammont ta' spazju fuq id-diska li jista' jintuża " "għall-cache." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:18 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Network lokali - aċċess għan-network lokali (rakkomandat)" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:19 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:20 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -1022,24 +1024,24 @@ msgstr "" "proxy għal talbiet http. Il-valur impliċitu huwa 3128, valur ieħor komuni " "huwa 8080. Il-valur tal-port irid ikun ikbar minn 1024." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:21 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 msgid "Squid wizard" msgstr "Saħħar ta' Squid" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:22 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 msgid "Port:" msgstr "Port:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:23 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 msgid "Filesystem Size Used Avail Use% Mounted on" msgstr "Filesystem Daqs Użat Liberu Użat% Immuntat fuq" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:24 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 ../samba_wizard/samba.wiz_.c:12 #: ../server_wizard/server.wiz_.c:22 msgid "This Wizard need to run as root" msgstr "Dan is-saħħar irid jitħaddem bħala root" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:25 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 msgid "" "You can safely select \\qNo upper level proxy\\q if you don't need this " "feature." @@ -1047,15 +1049,15 @@ msgstr "" "Tista' tagħżel \\qEbda livell ewlieni proxy\\q jekk m'għandekx bżonn din il-" "faċilità." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:26 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Cache fil-memorja (MB):" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:27 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 msgid "Access Control:" msgstr "Kontroll tal-aċċess:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:28 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:29 msgid "" "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " "Proxy configuration." @@ -1087,22 +1089,22 @@ msgstr "Ebda livell ewlieni proxy (rakkomandat)" msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Trid tagħżel port ikbar minn 1024 u inqas minn 65535" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:37 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Daqs tal-cache tal-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:38 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Agħfas \"Li jmiss\" biex iżżomm dan il-valur, jew \"Lura\" biex tikkoreġi l-" "għażla." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:39 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:40 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Localhost - aċċess ristrett għal dan is-server biss" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:41 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 msgid "" "You can use either a numeric format like \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q or " "a text format like \\q.domain.net\\q" @@ -1110,19 +1112,19 @@ msgstr "" "Tista' tuża format numeriku bħal \\q192.168.1.0/255.255.255.0\\q inkella " "format testwali bħal \\q.dominju.net\\q" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:42 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-proxy" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:43 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 msgid "Authorised network:" msgstr "Network awtorizzata:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:44 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 msgid "Grant access on local network" msgstr "Ippermetti aċċess fuq network lokali" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:45 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:46 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -1131,26 +1133,26 @@ msgstr "" "livell ewlieni ġdid tal-proxy billi tispeċifika l-isem u l-port tal-" "kompjuter." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:48 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex tikkonfigura l-proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:49 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels." msgstr "" "Dan il-proxy jista' jiġi kkonfigurat biex juża livelli ta' kontroll tal-" "aċċess differenti." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:50 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:51 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Port tal-livell ewlieni tal-proxy:" -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:52 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 msgid "This wizard will help you configuring your proxy server." msgstr "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura s-server proxy." -#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:53 +#: ../proxy_wizard/proxy.wiz_.c:54 msgid "For information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Għal informazzjoni, hawn huwa l-ispazju /var/spool/squid fuq id-diska:" @@ -1206,11 +1208,11 @@ msgstr "" "Din id-deskrizzjoni hija l-mod kif is-server jiġi deskritt fuq kompjuters " "bil-Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:15 msgid "File Sharing:" msgstr "Servizz ta' fajls:" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:17 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:16 msgid "" "You have selected to allow user access their home directories via samba but " "you/they must use smbpasswd to set a password." @@ -1219,7 +1221,7 @@ msgstr "" "permezz ta' Samba, imma int jew huma xorta tridu tużaw smbpasswd biex " "tissettjaw password." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:18 msgid "" "Samba allows your server to behave as a file and print server for " "workstations running non-Linux systems." @@ -1227,11 +1229,11 @@ msgstr "" "Samba jħalli lis-server tiegħek jaġixxi bħala server tal-fajls u printers " "għal kompjuters li jħaddmu sistema tal-Windows." -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:19 msgid "Configuring Samba" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat Samba" -#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:21 +#: ../samba_wizard/samba.wiz_.c:20 msgid "Server Banner." msgstr "Deskrizzjoni tas-server." @@ -1404,7 +1406,7 @@ msgstr "" msgid "External gateway" msgstr "Gateway estern" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:26 msgid "" "The network address is a number identifying your network; the proposed value " "is designed for a configuration not connected to Internet, or connected " @@ -1416,7 +1418,7 @@ msgstr "" "imqabbda permezz ta' \"IP masquerading\". Jekk ma tafx x'qed tagħmel, żomm " "il-valur impliċitu." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:27 msgid "" "This wizard will help you configuring the basic networking services of your " "server." @@ -1424,22 +1426,22 @@ msgstr "" "Dan is-saħħar jgħinek tikkonfigura l-parametri bażiċi tan-network għas-" "server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:28 msgid "This wizard will set the basic networking parameter of your server." msgstr "Dan is-saħħar jissettja l-parametri bażiċi tan-network għas-server." -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:30 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:29 msgid "Note about networking" msgstr "Nota dwar networking" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:31 msgid "" "Note: the gateway IP address should be non empty if you want an access to " "outside world." msgstr "" "Nota: l-IP tal-gateway ma jridx ikun vojt jekk trid aċċess għall-internet" -#: ../server_wizard/server.wiz_.c:33 +#: ../server_wizard/server.wiz_.c:32 msgid "Wizard Error." msgstr "Problema fis-saħħar" @@ -1558,303 +1560,250 @@ msgid "Time Servers" msgstr "Servers tal-ħin" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:4 +msgid "Secondary Time Server:" +msgstr "Server tal-ħin sekondarju:" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 msgid "Thus your server will be the local time server for your network." msgstr "" "B'hekk is-server tiegħek ikun is-server tal-ħin lokali għan-network tiegħek." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:5 -msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" -msgstr "Ċentru xjentifiku f' Ċernogolovka, reġjun ta' Moskva, Russja" - #: ../time_wizard/time.wiz_.c:6 -msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" -msgstr "Kulleġġ tal-Mediċina Baylor, Houston, Tx, USA" +msgid "" +"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " +"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " +"external world." +msgstr "" +"Tista' tissettja l-ħin tal-kompjuter b'żewġ modi. Lokalment ifisser li " +"sempliċiment tissettja l-arloġġ tal-kompjuter, mingħajr ma tissinkronizza " +"ma' kompjuters oħra." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:7 -msgid "Choose a time zone:" -msgstr "Agħżel żona orarja:" +msgid "" +"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " +"time." +msgstr "" +"Jekk qed tuża server tal-ħin, il-kompjuter tiegħek jistaqsih il-ħin preċiż" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:8 -msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" -msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" +msgid "Your server can now act as a time server for your local network." +msgstr "" +"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:9 -msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" -msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista, jew speċifika wieħed:" +msgid "Scientific Center in Chernogolovka, Moscow region, Russia" +msgstr "Ċentru xjentifiku f' Ċernogolovka, reġjun ta' Moskva, Russja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:10 -msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" -msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA" +msgid "Baylor College of Medicine, Houston, Tx" +msgstr "Kulleġġ tal-Mediċina Baylor, Houston, Tx, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:11 -msgid "WARNING: the net time tools aren't there." -msgstr "TWISSIJA: l-għodda tal-ħin tan-network ma nstabux." +msgid "Choose a time zone:" +msgstr "Agħżel żona orarja:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:12 -msgid "(please, choose servers in your geographical area)" -msgstr "(jekk jogħġbok agħżel servers fir-reġjun ġeografiku tiegħek)" +msgid "press next to begin, or cancel to leave this wizard" +msgstr "Agħfas Li jmiss biex tibda, jew Ikkanċella biex tħalli s-saħħar" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:13 -msgid "Loria, Nancy, France" -msgstr "Loria, Nancy, Franza" +msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" +msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:14 -msgid "WARNING:" -msgstr "TWISSIJA:" +msgid "Select a primary and secondary server from the list, or specify one:" +msgstr "Agħżel server ewlieni u sekondarju mil-lista, jew speċifika wieħed:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:15 -msgid "University of Manchester, Manchester, England" -msgstr "Università ta' Manchester, Manchester, Ingilterra" +msgid "SCI, Universite de Limoges, France" +msgstr "SCI, Universite de Limoges, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:16 -msgid "- no outside network" -msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna" +msgid "MIT Information Systems, Cambridge, MA" +msgstr "MIT Information Systems, Cambridge, MA, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:17 -msgid "Testing the time servers availability" -msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin" +msgid "(please, choose servers in your geographical area)" +msgstr "(jekk jogħġbok agħżel servers fir-reġjun ġeografiku tiegħek)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:18 -msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" -msgstr "Università ta' Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" +msgid "Loria, Nancy, France" +msgstr "Loria, Nancy, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:19 -msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" -msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" +msgstr "Ċentru Meteoroloġiku Kanadiż, Dorval, Quebec, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:20 -msgid "Which kind of setting would you like to do?" -msgstr "X'tip ta' seting trid tagħmel?" +msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" +msgstr "Kunsill Nazzjonali tar-Riċerka ta' Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:21 -msgid "Local time setting" -msgstr "Seting tal-ħin lokali" +msgid "University of Manchester, Manchester, England" +msgstr "Università ta' Manchester, Manchester, Ingilterra" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:22 -msgid "- non existent time servers" -msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux" +msgid "- no outside network" +msgstr "- ebda konnessjoni man-network esterna" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:23 -msgid "Time zone:" +msgid "" +"If the time server is not immediately available (network or other reason), " +"you will wait about 30 seconds." msgstr "" +"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew " +"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:24 -msgid "" -"If you choose to configure now, you will automatically continue with the " -"TIME configuration." -msgstr "" -"Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" -"konfigurazzjoni tal-ħin." +msgid "Testing the time servers availability" +msgstr "Qed tiġi ttestjata d-disponibbiltà tas-server tal-ħin" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:25 -msgid "" -"You can try again to contact time servers, or save configuration without " -"actually setting time." -msgstr "" -"Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-" -"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin." +msgid "Internet time setting (external time server)" +msgstr "Seting tal-ħin mill-internet (server tal-ħin estern)" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:26 -msgid "" -"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " -"synchronized with an external time server." -msgstr "" -"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server, jew lokalment inkella " -"sinkronizzat ma' server tal-ħin estern." +msgid "University of Oslo, Norway" +msgstr "Università ta' Oslo, Norveġja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:27 -msgid "No network have been detected." -msgstr "Ebda network ma nstab." +msgid "University of Regina, Regina, Saskatchewan, Canada" +msgstr "Università ta' Regina, Regina, Saskatchewan, Kanada" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:28 -msgid "Primary Time Server:" -msgstr "Server tal-ħin ewlieni:" +msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" +msgstr "Dipt. tax-Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Wisconsin-Madison, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:29 -msgid "Try again" -msgstr "Erġa' pprova" +msgid "Trinity College, Dublin, Ireland" +msgstr "Trinity College, Dublin, Ireland" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:30 -msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" -msgstr "Università tal-Istat ta' Washington, Tri-Cities, Richland, WA, USA" +msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" +msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:31 -msgid "Time server configuration saved" -msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba" +msgid "Which kind of setting would you like to do?" +msgstr "X'tip ta' seting trid tagħmel?" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:32 -msgid "" -"If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " -"Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " -"this wizard." -msgstr "" -"Jekk trid tkompli (u taf x'inti tagħmel), agħfas \"Li jmiss\". Altrimenti " -"agħfas \"Lura\" biex tissettja l-ħin lokali biss, u \"Ikkanċella\" biex " -"twaqqaf is-saħħar." +msgid "Type of setting" +msgstr "Tip ta' seting" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:33 +msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" +msgstr "Istitut Federali Svizzeru tat-Teknoloġija" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:34 +msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" +msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Franza" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:35 +msgid "CISM, Lyon, France" +msgstr "CISM, Lyon, Franza" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:36 -msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" -msgstr "Università ta' Fukuoka, Fukuoka, Ġappun" +msgid "WARNING" +msgstr "TWISSIJA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:37 -msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" -msgstr "Kulleġġ tal-Inġinerija UNLV, Las Vegas, NV" +msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" +msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:38 -msgid "Secondary Time Server:" -msgstr "Server tal-ħin sekondarju:" +msgid "Local time setting" +msgstr "Seting tal-ħin lokali" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:39 -msgid "" -"If you use a time server, your machine will ask from that server the correct " -"time." -msgstr "" -"Jekk qed tuża server tal-ħin, il-kompjuter tiegħek jistaqsih il-ħin preċiż" +msgid "The Chinese University of Hong Kong" +msgstr "Università Ċiniża ta' Hong Kong" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:40 -msgid "" -"You can set the time of your machine in two ways: Locally means that the " -"setting will simply set the system clock, without synchronizing with the " -"external world." -msgstr "" -"Tista' tissettja l-ħin tal-kompjuter b'żewġ modi. Lokalment ifisser li " -"sempliċiment tissettja l-arloġġ tal-kompjuter, mingħajr ma tissinkronizza " -"ma' kompjuters oħra." +msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" +msgstr "Università ta' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:41 -msgid "Your server can now act as a time server for your local network." -msgstr "" -"Is-server issa jista' jaħdem bħala server tal-ħin għan-network lokali tiegħek" +msgid "- other reasons..." +msgstr "- raġunijiet oħra..." #: ../time_wizard/time.wiz_.c:42 -msgid "LAAS/CNRS, Toulouse, France" -msgstr "LAAS/CNRS, Toulouse, Franza" +msgid "- non existent time servers" +msgstr "- servers tal-ħin ma jeżistux" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:43 -msgid "SCI, Universite de Limoges, France" -msgstr "SCI, Universite de Limoges, Franza" +msgid "Time zone:" +msgstr "" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:44 -msgid "Canadian Meteorological Centre, Dorval, Quebec, Canada" -msgstr "Ċentru Meteoroloġiku Kanadiż, Dorval, Quebec, Kanada" +msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" +msgstr "" +"Dipt. Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Strathclyde, Glasgow, Skozja" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:45 -msgid "National Research Council of Canada, Ottawa, Ontario, Canada" -msgstr "Kunsill Nazzjonali tar-Riċerka ta' Kanada, Ottawa, Ontario, Kanada" +msgid "" +"You can try again to contact time servers, or save configuration without " +"actually setting time." +msgstr "" +"Tista' terġa' tipprova tikkuntattja s-servers tal-ħin, jew tikteb il-" +"konfigurazzjoni mingħajr ma tibdel il-ħin." -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:46 msgid "" -"If the time server is not immediately available (network or other reason), " -"you will wait about 30 seconds." +"This wizard will help you to set the time of your server, either locally or " +"synchronized with an external time server." msgstr "" -"Jekk is-server tal-ħin m'hux immedjatament disponibbli (minħabba network jew " -"raġunijiet oħra), tistenna madwar 30 sekonda." +"Is-saħħar jgħinek tissettja l-ħin tas-server, jew lokalment inkella " +"sinkronizzat ma' server tal-ħin estern." + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:47 +msgid "Penn State University, University Park, PA" +msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:48 -msgid "Can't install the NTP tools!" -msgstr "Ma setgħux jiġu nstallati l-għodda NTP." +msgid "Primary Time Server:" +msgstr "Server tal-ħin ewlieni:" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:49 -msgid "University of Oslo, Norway" -msgstr "Università ta' Oslo, Norveġja" +msgid "Try again" +msgstr "Erġa' pprova" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:50 -msgid "Internet time setting (external time server)" -msgstr "Seting tal-ħin mill-internet (server tal-ħin estern)" +msgid "Washington State University Tri-Cities, Richland, Wa" +msgstr "Università tal-Istat ta' Washington, Tri-Cities, Richland, WA, USA" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:51 -msgid "Computer Science Department, University of Wisconsin-Madison" -msgstr "Dipt. tax-Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Wisconsin-Madison, USA" +msgid "Time server configuration saved" +msgstr "Konfigurazzjoni tas-server tal-ħin miktuba" #: ../time_wizard/time.wiz_.c:52 -msgid "The time servers are not responding. The causes could be:" -msgstr "Is-servers tal-ħin m'humiex jirrispondu. Ir-raġuni tista' tkun:" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:53 -msgid "Swiss Fed. Inst. of Technology" -msgstr "Istitut Federali Svizzeru tat-Teknoloġija" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 -msgid "Type of setting" -msgstr "Tip ta' seting" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 -msgid "CISM, Lyon, France" -msgstr "CISM, Lyon, Franza" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 -msgid "CRIUC, Universite de Caen, France" -msgstr "CRIUC, Universite de Caen, Franza" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 -msgid "WARNING" -msgstr "TWISSIJA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 -msgid "Inet, Inc., Seoul, Korea" -msgstr "Inet, Inc., Seoul, Korea" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 -msgid "University of Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" -msgstr "Università ta' Oklahoma, Norman, Oklahoma, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 -msgid "The Chinese University of Hong Kong" -msgstr "Università Ċiniża ta' Hong Kong" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:61 -msgid "Dept. Computer Science, Strathclyde University, Glasgow, Scotland" -msgstr "" -"Dipt. Xjenza tal-Kompjuter, Università ta' Strathclyde, Glasgow, Skozja" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:62 -msgid "- other reasons..." -msgstr "- raġunijiet oħra..." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:63 -msgid "Penn State University, University Park, PA" -msgstr "Penn State University, University Park, PA, USA" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:64 -msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" -msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun \"root\" biex tħaddem dan is-saħħar" - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:65 -msgid "" -"Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing it." -msgstr "" -"Jekk jogħġbok, installa ntp manwalment jekk tista', jew daħħal is-CDROM fejn " -"qiegħed." - -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:66 msgid "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, France" msgstr "CRI, Campus d'Orsay, Universite Paris Sud, Franza" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:67 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:54 msgid "Save config without test" msgstr "Ikteb il-konfigurazzjoni mingħajr test" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:68 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:55 msgid "Singapore" msgstr "Singapore" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:69 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:56 msgid "Time configuration wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-ħin" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:70 -msgid "" -"Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " -"wizard." -msgstr "" -"Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-programmi, \"Lura\" biex " -"tibdel xi ħaġa, jew \"Ikkanċella \" biex twaqqaf is-saħħar" +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:57 +msgid "Fukuoka university, Fukuoka, Japan" +msgstr "Università ta' Fukuoka, Fukuoka, Ġappun" + +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:58 +msgid "UNLV College of Engineering, Las Vegas, NV" +msgstr "Kulleġġ tal-Inġinerija UNLV, Las Vegas, NV" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:71 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:59 msgid "Altea (Alicante/SPAIN)" msgstr "Altea, Alicante, Spanja" -#: ../time_wizard/time.wiz_.c:72 +#: ../time_wizard/time.wiz_.c:60 msgid "Time wizard" msgstr "Saħħar tal-ħin" @@ -1882,7 +1831,7 @@ msgstr "Tittikkja ebda kaxxa jekk ma tridx tattiva l-web server" msgid "The wizard successfully configured your Intranet/Internet Web Server" msgstr "Is-saħħar ikkonfiguralek il-web server tal-internet/intranet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:8 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your Web " "Server" @@ -1890,31 +1839,31 @@ msgstr "" "Is-saħħar ġabar dawn il-parametri meħtieġa biex jiġi kkonfigurat il-web " "server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:9 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:10 msgid "Web wizard" msgstr "Saħħar web" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:11 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 msgid "Configuring the Web Server" msgstr "Qed jiġi kkonfigurat il-web server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:12 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:13 msgid "Web Server Configuration Wizard" msgstr "Saħħar ta' konfigurazzjoni tal-web server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:14 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:15 msgid "Web Server" msgstr "Web server" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:16 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 msgid "Enable the Web Server for the Intranet and for the Internet" msgstr "Attiva l-web server għall-intranet u l-internet" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:17 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 msgid "Internet Web Server:" msgstr "Web server tal-internet:" -#: ../web_wizard/web.wiz_.c:18 +#: ../web_wizard/web.wiz_.c:19 msgid "This wizard will help you configuring the Web Server for your network." msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek." @@ -1922,6 +1871,60 @@ msgstr "Dan is-saħħar għenek tissettja web server għan-network tiegħek." msgid "Enable the Web Server for the Intranet" msgstr "Issettja web server għall-intranet" +msgid "enabled" +msgstr "" + +msgid "disabled" +msgstr "" + +#~ msgid "Client wizard" +#~ msgstr "Saħħar tal-klijent" + +#~ msgid "WARNING: the net time tools aren't there." +#~ msgstr "TWISSIJA: l-għodda tal-ħin tan-network ma nstabux." + +#~ msgid "WARNING:" +#~ msgstr "TWISSIJA:" + +#~ msgid "" +#~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " +#~ "TIME configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Jekk tagħżel li tikkonfigura issa, awtomatikament tkompli bil-" +#~ "konfigurazzjoni tal-ħin." + +#~ msgid "No network have been detected." +#~ msgstr "Ebda network ma nstab." + +#~ msgid "" +#~ "If you want to continue (and you know what you are doing) press next. " +#~ "Otherwise, press \\qback\\q to set the local time only, or cancel to exit " +#~ "this wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Jekk trid tkompli (u taf x'inti tagħmel), agħfas \"Li jmiss\". Altrimenti " +#~ "agħfas \"Lura\" biex tissettja l-ħin lokali biss, u \"Ikkanċella\" biex " +#~ "twaqqaf is-saħħar." + +#~ msgid "Can't install the NTP tools!" +#~ msgstr "Ma setgħux jiġu nstallati l-għodda NTP." + +#~ msgid "Sorry, you must be root to run this wizard" +#~ msgstr "Jiddispjaċini, trid tkun \"root\" biex tħaddem dan is-saħħar" + +#~ msgid "" +#~ "Please, install ntp manually if you can, or insert the CDROM containing " +#~ "it." +#~ msgstr "" +#~ "Jekk jogħġbok, installa ntp manwalment jekk tista', jew daħħal is-CDROM " +#~ "fejn qiegħed." + +#~ msgid "" +#~ "Click next to install those tools, back to return, or cancel to exit this " +#~ "wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Agħfas \"Li jmiss\" biex tikkonfigura dawn il-programmi, \"Lura\" biex " +#~ "tibdel xi ħaġa, jew \"Ikkanċella \" biex twaqqaf is-saħħar" + #~ msgid "" #~ "If you choose to configure now, you will automatically continue with the " #~ "DHCP configuration" |