diff options
author | Nicolas Vigier <nvigier@mandriva.com> | 2008-03-26 10:47:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Nicolas Vigier <nvigier@mandriva.com> | 2008-03-26 10:47:49 +0000 |
commit | e97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852 (patch) | |
tree | 168af64ecc31a637aeffc07df8f2758bd16d452a /po/lt.po | |
parent | 0bf613f789fff80c32f9351ef3265c1e90f9bec0 (diff) | |
download | drakwizard-e97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852.tar drakwizard-e97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852.tar.gz drakwizard-e97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852.tar.bz2 drakwizard-e97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852.tar.xz drakwizard-e97f3d80ff78234be0d8a7ba9a42580b67b8c852.zip |
update POT file
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 3698 |
1 files changed, 1288 insertions, 2410 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DRAKWIZARD VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-31 09:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2008-03-26 11:40+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-04-05 14:53+0200\n" "Last-Translator: Arvydas Svirka <arvydas@arvis.lt>\n" "Language-Team: LITHUANIAN\n" @@ -16,37 +16,30 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Lithuanian\n" "X-Poedit-Country: LITHUANIA\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n%" +"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: ../Wiztemplate.pm:31 msgid "configuration wizard" msgstr "konfigūracijos vedlys" -#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 ../news_wizard/Inn.pm:71 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:95 +#: ../Wiztemplate.pm:60 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:136 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 ../proxy_wizard/Squid.pm:101 #: ../time_wizard/Ntp.pm:131 ../time_wizard/Ntp.pm:138 #: ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "Warning." msgstr "Įspėjimas." -#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:196 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 -#: ../news_wizard/Inn.pm:76 ../news_wizard/Inn.pm:81 +#: ../Wiztemplate.pm:64 ../dns_wizard/Bind.pm:225 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:141 msgid "Error." msgstr "Klaida." #: ../Wiztemplate.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:97 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:254 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:260 ../dns_wizard/Bind.pm:267 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:239 -#: ../news_wizard/Inn.pm:95 ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:122 ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 ../samba_wizard/Sambashare.pm:657 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 ../samba_wizard/Sambashare.pm:681 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:128 ../dns_wizard/Bind.pm:283 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:289 ../dns_wizard/Bind.pm:296 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:168 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:295 ../pxe_wizard/Pxe.pm:307 ../pxe_wizard/Pxe.pm:319 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:324 ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 #: ../web_wizard/Apache.pm:149 msgid "Congratulations" msgstr "Sveikiname" @@ -91,11 +84,11 @@ msgstr "" msgid "(you don't need to type the domain after the name)" msgstr "(domeno nereikia rašyti po vardo)" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "Client identification:" msgstr "Kliento identifikacija:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "" "Note that the given IP address and client name should be unique in the " "network." @@ -103,7 +96,7 @@ msgstr "" "Atkreipkite dėmesį, kad duotas IP adresas ir kliento vardas tinkle turi būti " "unikalūs." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:128 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:61 ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "" "Your client on the network will be identified by name, as in clientname." "company.net. Every machine on the network must have a (unique) IP address, " @@ -113,57 +106,32 @@ msgstr "" "organizacija.net. Kiekvienas tinklo kompiuteris turi turėti IP adresą " "(unikalų), užrašytą įprasta taškine sintakse." -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:132 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:67 ../dns_wizard/Bind.pm:137 msgid "Name of the machine:" msgstr "Kompiuterio vardas:" -#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:133 +#: ../client_wizard/Bind_client.pm:68 ../dns_wizard/Bind.pm:138 msgid "IP address of the machine:" msgstr "Kompiuterio IP adresas:" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:191 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:103 ../dns_wizard/Bind.pm:220 msgid "Warning" msgstr "Įspėjimas" #: ../client_wizard/Bind_client.pm:73 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:93 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:191 ../web_wizard/Apache.pm:90 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:220 ../web_wizard/Apache.pm:90 msgid "You are in dhcp, server may not work with your configuration." msgstr "" "Jūs naudojate dhcp protokolą, serveris su jūsų konfigūracija gali nedirbti." #: ../client_wizard/Bind_client.pm:78 ../client_wizard/Bind_client.pm:83 -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 ../drakwizard.pl:85 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 ../samba_wizard/Samba.pm:184 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 ../samba_wizard/Samba.pm:269 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 ../samba_wizard/Samba.pm:277 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 ../samba_wizard/Samba.pm:300 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 ../samba_wizard/Sambashare.pm:492 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 ../web_wizard/Apache.pm:113 -#: ../web_wizard/Apache.pm:128 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:98 ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:108 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:72 ../drakwizard.pl:84 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:92 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:111 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:114 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:132 ../proxy_wizard/Squid.pm:67 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../web_wizard/Apache.pm:113 ../web_wizard/Apache.pm:128 msgid "Error" msgstr "Klaida" @@ -314,8 +282,7 @@ msgstr "" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "disabled" msgstr "išjungta" @@ -323,8 +290,7 @@ msgstr "išjungta" #: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:115 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:148 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:149 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:150 #: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:151 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:152 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:88 -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:89 ../web_wizard/Apache.pm:136 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:153 ../web_wizard/Apache.pm:136 #: ../web_wizard/Apache.pm:137 msgid "enabled" msgstr "įjungta" @@ -337,40 +303,36 @@ msgstr "Sąsaja:" msgid "The wizard successfully configured the DHCP services." msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo DHCP paslaugas." -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:274 -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:106 -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:113 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:129 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:277 ../proxy_wizard/Squid.pm:184 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../samba_wizard/Samba.pm:360 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:153 ../samba_wizard/Sambashare.pm:693 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:193 ../web_wizard/Apache.pm:154 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:133 ../dns_wizard/Bind.pm:303 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:174 ../proxy_wizard/Squid.pm:190 +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:331 ../sshd_wizard/Sshd.pm:198 +#: ../web_wizard/Apache.pm:154 msgid "Failed" msgstr "Nepavyko" -#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../nfs_wizard/NFS.pm:114 -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:130 ../proxy_wizard/Squid.pm:185 +#: ../dhcp_wizard/Dhcp.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:191 #: ../web_wizard/Apache.pm:155 msgid "Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Dar kartą paleiskite drakwizard ir pabandykite pakeisti parametrus." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:77 ../dns_wizard/Bind.pm:712 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:82 ../dns_wizard/Bind.pm:836 msgid "Master DNS server" msgstr "Pagrindinis DNS serveris" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:78 ../dns_wizard/Bind.pm:147 -#: ../dns_wizard/Bind.pm:726 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:83 ../dns_wizard/Bind.pm:160 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 msgid "Slave DNS server" msgstr "Pagalbinis DNS serveris" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:79 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:84 msgid "Add host in DNS" msgstr "Įtraukti kompiuterį į DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:80 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:85 msgid "Remove host in DNS" msgstr "Pašalinti kompiuterį iš DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" "DNS (Domain Name Server) is the service that maps an IP address of a machine " "with an internet host name." @@ -378,11 +340,11 @@ msgstr "" "DNS (Domain Name Server - domenų vardų serveris) - tai paslauga, kuri " "sujungia kompiuterio IP adresą su Interneto kompiuterio adresu." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "DNS Master configuration wizard" msgstr "Pagrindinio DNS konfigūravimo vedlys" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:99 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:104 msgid "" "This wizard will help you configuring the DNS services of your server. This " "configuration will provide a local DNS service for local computers names, " @@ -392,39 +354,39 @@ msgstr "" "konfigūracija pateiks vietinei DNS paslaugai vietinius kompiuterių vardus, o " "ne vietines užklausas nukreips į išorinį DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:120 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:125 msgid "DNS server Interface" msgstr "DNS serverio sąsaja" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:128 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:133 msgid "(You don't need to add the domain after the name)" msgstr "(Jums nereikia domeno įrašyti po vardo)" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:130 ../dns_wizard/Bind.pm:226 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:135 ../dns_wizard/Bind.pm:255 msgid "Server:" msgstr "Serveris:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:131 ../dns_wizard/Bind.pm:227 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:136 ../dns_wizard/Bind.pm:256 msgid "DNS Domainname:" msgstr "DNS domeno vardas:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Choose the host you want to remove in the following list." msgstr "Pasirinkite kompiuterį, kurį norite pašalinti iš sekančio sąrašo." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Remove a host in existing DNS configuration." msgstr "Pašalinti kompiuterį ir esamos DNS konfigūracijos." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:139 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:152 msgid "Remove host:" msgstr "Pašalinti kompiuterį:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:141 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:154 msgid "Computer Name:" msgstr "Kompiuterio vardas:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:147 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:160 msgid "" "A slave name server will take some of the burden away from your primary name " "server, and will also function as a backup server, in case your master " @@ -434,11 +396,11 @@ msgstr "" "taip pat dirbs kaip atsarginis serveris, jei pagrindinis serveris būtų " "nepasiekiamas." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:149 ../dns_wizard/Bind.pm:218 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 msgid "IP Address of the master DNS server:" msgstr "Pagrindinio DNS serverio IP adresas:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "" "Forwarding occurs on only those queries for which the server is not " "authoritative and does not have the answer in its cache." @@ -446,11 +408,11 @@ msgstr "" "Nukreipimas vykdomas toms užklausoms, kurioms serveris yra neautoritetingas " "ir savo talpykloje atsakymo neturi." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "IP of your forwarder" msgstr "Persiuntėjo IP adresas" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:156 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:177 msgid "" "If you need it and know your IP forwarder enter IP address of it, if you " "dont know leave it blank" @@ -458,15 +420,15 @@ msgstr "" "Jei reikia ir žinote persiuntėjo IP adresą, įveskite jį, jei ne - palikite " "tuščią" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:162 ../dns_wizard/Bind.pm:247 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:183 ../dns_wizard/Bind.pm:276 msgid "External DNS:" msgstr "Išorinis DNS:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "Add search domain" msgstr "Įtraukti paieškos domeną" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "" "Domainname of this server is automatically added, and you dont need to add " "it here." @@ -474,7 +436,7 @@ msgstr "" "Šio serverio domeno vardas įtraukiamas automatiškai ir jums nereika jo čia " "įrašyti." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:168 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:197 msgid "" "Search list for host-name lookup. The search list is normally determined " "from the local domain name; by default, it contains only the local domain " @@ -486,28 +448,28 @@ msgstr "" "vardas. Tai gali būti pakeista po raktinio paieškos žodžio įrašant norimo " "domeno paieškos kelią." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:171 ../dns_wizard/Bind.pm:248 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:200 ../dns_wizard/Bind.pm:277 msgid "Default domain name to search:" msgstr "Standartinis domeno vardas paieškai:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:176 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:205 msgid "" "This is not a valid IP address for your forwarder... press next to continue" msgstr "" "Šis IP adresas jūsų persiuntėjui yra negaliojantis... norėdami tęsti, " "spauskite Toliau" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:181 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:210 msgid "This is not a valid Master DNS IP address... press next to continue" msgstr "" "Šis IP adresas pagrindiniam DNS serveriui yra negaliojantis... norėdami " "tęsti, spauskite Toliau" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:186 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:215 msgid "This is not a valid IP address... press next to continue" msgstr "Šis IP adresas yra negaliojantis... norėdami tęsti, spauskite Toliau" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:196 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:225 msgid "" "It seems that host is already in your DNS configuration... press next to " "continue" @@ -515,18 +477,17 @@ msgstr "" "Šis kompiuteris jau yra jūsų DNS konfigūracijoje... norėdami tęsti, " "spauskite Toliau" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 msgid "Error:" msgstr "Klaida:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:201 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:230 msgid "" "It seems that this is not present in your DNS configuration... press next to " "continue" msgstr "To nėra jūsų DNS konfigūracijoje... norėdami tęsti, spauskite Toliau" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:206 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 msgid "" "It seems that no DNS server has been set through wizard. Please run DNS " "wizard: Master DNS server." @@ -534,71 +495,71 @@ msgstr "" "DNS serveris vedlio pagalba nebuvo nustatytas. Prašau paleisti DNS vedlį: " "Pagrindinis DNS serveris." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:211 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:240 msgid "" "It seems that you are not a master DNS server, so I can't add/remove host." msgstr "" "Jūs nesate pagrindinis DNS serveris, todėl aš negaliu įtraukti ar pašalinti " "kompiuterio." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:216 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "Wizard will Now build your DNS slave configuration" msgstr "Vedlys netrukus sudarys pagalbinio DNS serverio konfigūraciją" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:216 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 msgid "with this configuration:" msgstr "su šia konfigūracija:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:224 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:253 msgid "Client with this identification will be added to your DNS" msgstr "Klientas, turintis šią identifikaciją, bus įtrauktas į jūsų DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:228 ../dns_wizard/Bind.pm:237 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:257 ../dns_wizard/Bind.pm:266 msgid "Computer name:" msgstr "Kompiuterio vardas:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:229 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:258 msgid "Computer IP address:" msgstr "Kompiuterio IP adresas:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:235 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:264 msgid "Client with this identification will be removed from your DNS" msgstr "Klientas, turintis šią identifikaciją, bus pašalintas iš jūsų DNS" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:243 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:272 msgid "" "The DNS server is about to be configured with the following configuration" msgstr "DNS serveris bus konfigūruojamas pagal sekančią konfigūraciją" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:245 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:274 msgid "Server Hostname:" msgstr "Serverio kompiuterio adresas:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:246 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 msgid "Domainname:" msgstr "Domeno vardas:" -#: ../dns_wizard/Bind.pm:255 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:284 msgid "The wizard successfully added the host in your DNS." msgstr "Vedlys sėkmingai įtraukė kompiuterį į jūsų DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:261 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:290 msgid "The wizard successfully removed the host from your DNS." msgstr "Vedlys sėkmingai pašalino kompiuterį iš jūsų DNS." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:268 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:297 msgid "The wizard successfully configured the DNS service of your server." msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų serverio DNS paslaugą." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:275 ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:107 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:304 msgid "Please Relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Prašau dar kartą paleisti drakwizard ir pakeisti parametrus." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:712 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:836 msgid "Configuring your system as Master DNS server ..." msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip pagrindinis DNS serveris..." -#: ../dns_wizard/Bind.pm:726 +#: ../dns_wizard/Bind.pm:850 msgid "Configuring your system as Slave DNS server ..." msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip pagalbinis DNS serveris..." @@ -606,37 +567,11 @@ msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip pagalbinis DNS serveris..." msgid "Apache2 web server" msgstr "Apache2 web serveris" -#: ../drakwizard.pl:43 ../samba_wizard/Samba.pm:466 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 -msgid "Samba server" -msgstr "Samba serveris" - -#: ../drakwizard.pl:44 -msgid "Manage Samba share" -msgstr "Valdyti Samba dalijimą" - -#: ../drakwizard.pl:46 -msgid "Mail server" -msgstr "Pašto serveris" - -#: ../drakwizard.pl:48 -msgid "NIS server autofs map" -msgstr "NIS serverio autofs žemėlapis" - -#: ../drakwizard.pl:49 -#, fuzzy -msgid "Linux Install server" -msgstr "Mandriva Linux įdiegimo serveris" - -#: ../drakwizard.pl:50 -msgid "ldap server" -msgstr "ldap serveris" - #: ../drakwizard.pl:51 msgid "Proxy" msgstr "Tarpinis serveris" -#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +#: ../drakwizard.pl:52 ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 msgid "OpenSSH daemon configuration" msgstr "OpenSSH programos konfigūracija" @@ -652,19 +587,15 @@ msgstr "DHCP serveris" msgid "DNS server" msgstr "DNS serveris" -#: ../drakwizard.pl:57 ../nfs_wizard/NFS.pm:60 -msgid "NFS server" -msgstr "NFS serveris" - #: ../drakwizard.pl:59 ../ftp_wizard/Proftpd.pm:85 msgid "FTP server" msgstr "FTP serveris" -#: ../drakwizard.pl:73 +#: ../drakwizard.pl:72 msgid "Drakwizard wizard selection" msgstr "Drakwizard vedlio parinkimas" -#: ../drakwizard.pl:74 +#: ../drakwizard.pl:73 msgid "Please select a wizard" msgstr "Prašau pasirinkti vedlį" @@ -732,8 +663,8 @@ msgstr "Serverio kompiuterio adresas:" msgid "Admin email:" msgstr "Administratoriaus el. paštas:" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:83 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:179 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:107 ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:184 msgid "Permit root login:" msgstr "Leisti pagrindinį prisijungimą:" @@ -844,1149 +775,40 @@ msgstr "Leisti FXP" msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet FTP server" msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų intraneto/Interneto FTP serverį" -#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../postfix_wizard/Postfix.pm:278 -#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 ../samba_wizard/Samba.pm:361 -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:154 ../samba_wizard/Sambashare.pm:694 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:194 +#: ../ftp_wizard/Proftpd.pm:175 ../pxe_wizard/Pxe.pm:332 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:199 msgid "Please relaunch drakwizard, and try to change some parameters." msgstr "Dar kartą paleiskite drakwizard ir pakeiskite parametrus." -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54 -#, fuzzy -msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" -msgstr "Konfigūruoti Mandriva Linux įdiegimo serverį (per NFS ir http)" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:54 -#, fuzzy -msgid "" -"Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." -msgstr "" -"Lengvai sukonfigūruosite Mandriva Linux serverio įdiegimo katalogą, turintį " -"NFS ir HTTP prieigą." - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59 -#, fuzzy -msgid "Destination directory: copy files in which directory?" -msgstr "Paskirties katalogas: į kurį katalogą nukopijuoti bylą?" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59 -msgid "Install server configuration" -msgstr "Įdiegti serverio konfigūraciją" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:59 -#, fuzzy -msgid "" -"Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux " -"installation." -msgstr "" -"Kelias iki duomenų: nurodykite šaltinio katalogą, kuris bus Mandriva Linux " -"įdiegimo pagrindas." - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:65 -msgid "Please provide path to Mandriva installation disk" -msgstr "" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:66 -msgid "Files will be copied in this place." -msgstr "" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74 -msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" -msgstr "Paskirties katalogas negali būti '/var/install/'" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:74 -msgid "ie use: /var/install/mdk-release" -msgstr "t.y. naudokite: /var/install/mdk-release" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:78 -#, fuzzy -msgid "" -"Error, the source path must be a directory with full Linux installation " -"directory." -msgstr "" -"Klaida, šaltinio kelias turi būti katalogas, kuriame yra pilnas Mandriva " -"Linux įdiegimo katalogas." - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:82 -msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." -msgstr "Paskirties katalogas yra naudojamas. Pasirinkite kitą." - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:86 -msgid "Your install server will be configured with these parameters" -msgstr "Jūsų įdiegimo serveris bus sukonfigūruotas pagal sekančius parametrus" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:94 -msgid "Enable NFS install server:" -msgstr "Įgalinti NFS įdiegimo serverį:" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:95 -msgid "Enable HTTP install server:" -msgstr "Įgalinti HTTP įdiegimo serverį:" - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:102 -msgid "Configuring your system, please wait..." -msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama, prašome palaukti..." - -#: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:113 -#, fuzzy -msgid "" -"Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a DHCP " -"server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy to " -"install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE " -"server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." -msgstr "" -"Sveikiname, Mandriva Linux įdiegimo serveris paruoštas. Dabar galite " -"sukonfigūruoti DHCP serverį su PXE palaikymu bei patį PXE serverį. Tada " -"lengvai įdiegsite Mandriva Linux per tinklą." - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:42 -msgid "Kolab configuration wizard" -msgstr "Kolab konfigūravimo vedlys" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:60 -#, fuzzy -msgid "Master kolab server" -msgstr "Pagrindinis DNS serveris" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 -msgid "" -"Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the major " -"features include: a web administration interface, a shared address book with " -"provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as well as IMAP4" -"(rev1) access to mail" -msgstr "" -"Kolab yra saugus, keičiamo dydžio ir patikimas grupinio darbo įrangos " -"serveris. Keletas pagrindinių ypatybių: web administravimo sąsaja, bendrai " -"naudojama adresų knygelė pašto vartotojams, kontaktai, taip pat POP3 bei " -"IMAP4(rev1) pašto prieiga" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 -msgid "" -"Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, Cyrus, " -"Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your previous " -"configuration files for these services." -msgstr "" -"Įspėjimas: Kolab privalo sukonfigūruoti daugelį kitų paslaugų: Proftpd, " -"LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Vedlys padarys atsarginę ankstesnio " -"šių paslaugų konfigūravimo bylų kopiją." - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:66 -msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." -msgstr "" -"Sveiki, čia Kolab grupinės darbo įrangos serverio konfigūravimo vedlys." - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:71 -#, fuzzy -msgid "Master or slave Kolab server" -msgstr "Pagrindinis DNS serveris" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:86 -msgid "You choose a Master Kolab server" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90 -msgid "" -"Enter fully qualified hostname of slave kolab server e.g. thishost.domain." -"tld (leave empty if none)." -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:90 -#, fuzzy -msgid "You choose to configure a master Kolab server." -msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:92 -#, fuzzy -msgid "Slave kolab server:" -msgstr "Pagalbinis DNS serveris" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 -#, fuzzy -msgid "Kolab Domain" -msgstr "Domeno vardas:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:98 -msgid "" -"Please enter your Maildomain - if you do not know your mail domain use the " -"FQDN from above. Kolab primary email addresses will be of the type " -"user@yourdomain" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:103 ../kolab_wizard/Kolab.pm:193 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:206 ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 -#, fuzzy -msgid "Domain:" -msgstr "Domeno vardas:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:108 -msgid "You need a Kolab domain" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:114 -#, fuzzy -msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server." -msgstr "Įveskite Kolab serverio valdymo abonento slaptažodį." - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:117 ../kolab_wizard/Kolab.pm:167 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:171 -msgid "Password mismatch, or null password, please correct." -msgstr "Slaptažodis nesutamba arba visai neįvestas, pataisykite." - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:122 ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:123 -msgid "Password again:" -msgstr "Slaptažodis dar kartą:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:128 -msgid "Enter organisation name and organisational unit" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:134 ../kolab_wizard/Kolab.pm:195 -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:208 -#, fuzzy -msgid "Organisation name:" -msgstr "Vardas:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:135 -msgid "Organisational unit:" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:139 -msgid "You need to enter an Organisation name and an organisational unit" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146 -msgid "" -"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to " -"create SSL certificates for use within the Kolab environment." -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:146 -#, fuzzy -msgid "" -"You can choose to skip this section if you already have certificates for the " -"Kolab server." -msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:164 -msgid "" -"Kolab can create and manage a certificate authority that can be used to " -"create SSL certificates for use within the Kolab environment. Enter the " -"passphrase for CA, and the passphrase for the RSA key." -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:181 -msgid "CA passphrase:" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:182 -#, fuzzy -msgid "CA passphrase again:" -msgstr "Slaptažodis dar kartą:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:184 ../kolab_wizard/Kolab.pm:185 -msgid "RSA key passphrase:" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:190 ../kolab_wizard/Kolab.pm:203 -msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" -msgstr "" -"Vedlys, naudodamas šiuos parametrus, netrukus sukonfigūruos Kolab serverį" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:192 ../kolab_wizard/Kolab.pm:205 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 -msgid "Hostname:" -msgstr "Kompiuterio vardas:" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:196 ../kolab_wizard/Kolab.pm:209 -msgid "Organisationnal unit:" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:197 -msgid "With CA" -msgstr "" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215 -msgid "Done" -msgstr "Atlikta" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:215 -#, fuzzy -msgid "" -"The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password " -"you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" -msgstr "" -"Kolab serveris sukonfigūruotas ir veikia. Prisijunkite kaip 'manager' su " -"slaptažodžiu, kurį įvedėte čia: https://127.0.0.1/kolab/admin/" - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 -msgid "Configuring Kolab server on your system..." -msgstr "Jūsų sistemoje konfigūruojamas Kolab serveris..." - -#: ../kolab_wizard/Kolab.pm:230 ../kolab_wizard/Kolab.pm:239 -msgid "Kolab server" -msgstr "Kolab serveris" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:33 -msgid "Ldap wizard" -msgstr "Ldap vedlys" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:89 -msgid "Show Ldap configuration" -msgstr "Rodyti Ldap konfigūraciją" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:90 -msgid "Add user in Ldap server" -msgstr "Įtraukti Ldap serverio vartotoją" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:91 -msgid "Delete Ldap configuration" -msgstr "Ištrinti Ldap konfigūraciją" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 -msgid "" -"It is a lightweight protocol for accessing directory services, specifically " -"X.500-based directory services." -msgstr "" -"Tai lengvos prieigos protokolas, skirtas katalogų prieigos paslaugosms, o " -"ypač dirbančioms X.500 pagrindu." - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 -msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." -msgstr "" -"LDAP reiškia Lightweight Directory Access Protocol (lengvos katalogų " -"prieigos protokolas)." - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:96 ../ldap_wizard/Ldap.pm:104 -msgid "Ldap configuration wizard" -msgstr "Ldap konfigūravimo vedlys" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:111 ../ldap_wizard/Ldap.pm:118 -msgid "You must setup an Ldap server first." -msgstr "Pirmiausia turite įdiegti Ldap serverį." - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:124 -msgid "Your choice:" -msgstr "Jūsų pasirinkimas:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129 -msgid "Delete configuration" -msgstr "Ištrinti konfigūraciją" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:129 -msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" -msgstr "Esamas pagrindas išsaugomas čia: /root/ldap-sav.ldiff" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:134 -msgid "LDAP Adding User" -msgstr "LDAP vartotojo įtraukimas" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:137 -#, perl-format -msgid "User Created in: %s, %s" -msgstr "Vartotojas sukurtas čia: %s, %s" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:139 -msgid "First Name:" -msgstr "Vardas:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:140 ../ldap_wizard/Ldap.pm:219 -msgid "Name:" -msgstr "Pavardė:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:141 -msgid "User Login:" -msgstr "Vartotojo prisijungimas:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:145 -msgid "You must enter a valid First Name." -msgstr "Turite įvesti teisingą vardą." - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:149 -msgid "You must enter a valid Name." -msgstr "Turite įvesti teisingą pavardę." - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:153 -msgid "You must enter a valid User Name." -msgstr "Turite įvesti teisingą vartotojo vardą:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:160 -msgid "LDAP User Password" -msgstr "LDAP vartotojo slaptažodis" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:163 ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 -msgid "passwords must match" -msgstr "slaptažodžiai turi sutapti" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:164 -msgid "Password (again):" -msgstr "Slaptažodis (dar kartą):" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:168 ../ldap_wizard/Ldap.pm:201 -msgid "You must enter a password for LDAP." -msgstr "Jums reikia įvesti LDAP slaptažodį." - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:173 ../ldap_wizard/Ldap.pm:206 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 -msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" -msgstr "" -"Administratorius yra pagrindinis vartotojas, turintis neribotą prieigą prie " -"LDAP duomenų bazės" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 ../ldap_wizard/Ldap.pm:191 -#, perl-format -msgid "Administrator,%s" -msgstr "Administratorius,%s" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 -msgid "Configuring LDAP Server" -msgstr "LDAP serverio konfigūravimas" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 -#, perl-format -msgid "Domain name: %s" -msgstr "Domeno vardas: %s" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 -msgid "LDAP Administrator" -msgstr "LDAP administratorius" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 -msgid "LDAP directory tree" -msgstr "LDAP katalogų medis" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:182 -msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" -msgstr "DNS vardai naudojami LDAP katalogų medžio abibrėžimui" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:185 ../ldap_wizard/Ldap.pm:231 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:273 -msgid "LDAP directory tree:" -msgstr "LDAP katalogų medis:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:186 ../ldap_wizard/Ldap.pm:232 -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:274 -msgid "LDAP Administrator:" -msgstr "LDAP administratorius:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:187 -msgid "LDAP Password:" -msgstr "LDAP slaptažodis:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:188 -msgid "LDAP Password (again):" -msgstr "LDAP slaptažodis (dar kartą):" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:197 -msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." -msgstr "Turite įvesti teisingą LDAP katalogų medį." - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:216 -msgid "Confirmation of the user to create" -msgstr "Vartotojo sukūrimo patvirtinimas" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:220 -msgid "First name:" -msgstr "Vardas:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:221 -msgid "User Name:" -msgstr "Vartotojo vardas:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:222 -msgid "Create in:" -msgstr "Sukurti čia:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:228 -msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" -msgstr "LDAP serverio sukūrimo informacijos patvirtinimas" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:233 ../ldap_wizard/Ldap.pm:275 -msgid "Users Container:" -msgstr "Vartotojo talpykla:" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:244 -msgid "The wizard successfully configured the LDAP." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo LDAP." - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:250 -msgid "Successfully added User" -msgstr "Vartotojas sėkmingai įtrauktas" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:259 -msgid "Error when adding user in Ldap database" -msgstr "Į Ldap duomenų bazę įtraukiant vartotoją įvyko klaida" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 -msgid "Server already configured" -msgstr "Serveris jau sukonfigūruotas" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:268 -msgid "You have already configured your Ldap Server" -msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427 -#, perl-format -msgid "%s Failed" -msgstr "%s nepavyko" - -#: ../ldap_wizard/Ldap.pm:427 -msgid "Error!" -msgstr "Klaida!" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:33 -msgid "News Wizard" -msgstr "Naujienų vedlys" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:44 -msgid "" -"This wizard will help you configuring the Internet News services for your " -"network." -msgstr "" -"Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo Interneto naujienų paslaugą." - -#: ../news_wizard/Inn.pm:44 -msgid "Welcome to the News Wizard" -msgstr "Sveiki, čia naujienų vedlys" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:49 -msgid "" -"Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " -"example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server is " -"usually \"news.provider.com\"." -msgstr "" -"Interneto kompiuterių vardai turi būti tokie \"kompiuteris.domenas." -"domenotipas\"; pavyzdžiui, jei paslaugos teikėjas yra \"teikėjas.com\", " -"Interneto naujienų serveris paprastai būna \"news.teikėjas.com\"." - -#: ../news_wizard/Inn.pm:49 -msgid "News server" -msgstr "Naujienų serveris" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:49 -msgid "" -"The news server name is the name of the host providing the Internet news to " -"your network; the name is usually provided by your provider." -msgstr "" -"Naujienų serverio vardas - tai vardas kompiuterio, jūsų tinklui teikiančio " -"Interneto naujienų paslaugą; vardą paprastai nurodo paslaugos teikėjas." - -#: ../news_wizard/Inn.pm:54 -msgid "News server name:" -msgstr "Naujienų serverio vardas:" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:60 -msgid "" -"Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " -"polling period can change between 6 and 24 hours." -msgstr "" -"Priklausomai nuo Interneto ryšio tipo tinkamas užklausos periodas gali būti " -"nustatytas nuo 6 iki 24 valandų." - -#: ../news_wizard/Inn.pm:60 -msgid "Polling period" -msgstr "Užklausos periodas" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:60 -msgid "" -"Your server will regularly poll the News server to obtain the latest " -"Internet News; the polling period sets the interval between two consecutive " -"attempts." -msgstr "" -"Jūsų serveris reguliariai vykdys naujienų serverio užklausas, kad gautų " -"paskutines Interneto naujienas; užklausos periodas nustato intervalą tarp " -"bandymų gauti naujienas." - -#: ../news_wizard/Inn.pm:65 -msgid "Polling period (hours):" -msgstr "Užklausos periodas (valandomis):" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:76 -msgid "The news server name is not correct" -msgstr "Neteisingas naujienų serverio vardas" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:81 -msgid "The polling period is not correct" -msgstr "Neteisingas užklausos periodas" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:86 -msgid "Configuring the Internet News" -msgstr "Konfigūruojamos Interneto naujienos" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:86 -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your " -"Internet News service:" -msgstr "" -"Vedlys surinko sekančius parametrus, reikalingus jūsų naujienų paslaugos " -"konfigūravimui:" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:86 ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 -msgid "" -"To accept these values, and configure your server, click the next button or " -"use the back button to correct them." -msgstr "" -"Šių parametrų patvirtinimui ir serverio konfigūravimui spauskite mygtuką " -"Toliau arba naudokite mygtuką Atgal jų pataisymui." - -#: ../news_wizard/Inn.pm:88 -msgid "News server:" -msgstr "Naujienų serveris:" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:89 -msgid "Polling interval:" -msgstr "Užklausos intervalas:" - -#: ../news_wizard/Inn.pm:95 -msgid "" -"The wizard successfully configured your Internet News service of your server." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų serverio naujienų paslaugą." - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:35 -msgid "NFS Wizard" -msgstr "NFS vedlys" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:46 ../proxy_wizard/Squid.pm:41 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:66 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:42 msgid "All - No access restriction" msgstr "Visi - jokio prieigos ribojimo" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:47 ../proxy_wizard/Squid.pm:42 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 msgid "Local Network - access for local network (recommended)" msgstr "Vietinis tinklas - prieiga vietiniam tinklui (rekomenduojama)" -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52 -msgid "NFS Server Configuration Wizard" -msgstr "NFS serverio konfigūravimo vedlys" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:52 -msgid "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." -msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo NFS serverį." - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:55 -msgid "You should now use draknfs to configure your NFS share." -msgstr "" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:60 -msgid "" -"Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be " -"exported in read only mode. It denies any request which requires changes to " -"the filesystem." -msgstr "" -"Katalogas, kuris bus eksportuotas NFS klientams. Šis katalogas bus skirtas " -"tik skaityti. Jis nereaguos į užklausas, reikalaujančias bylų sistemos " -"pakeitimo." - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:62 -msgid "Directory:" -msgstr "Katalogas:" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:63 -#, fuzzy -msgid "Create directory if it doesn't exist" -msgstr "Sukurti dalijimosi katalogą, jei tokio dar nėra" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:69 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:96 -msgid "Directory doesn't exist. Please create it manually." -msgstr "" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 -msgid "Access control" -msgstr "Prieigos kontrolė" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 -msgid "" -"Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local network " -"level is usually the most appropriate. Beware that the all level may be not " -"secure." -msgstr "" -"Pasirinkite lygį atitinkantį jūsų poreikius. Jei nežinote, tada " -"tinkamiausias yra vietinio tinklo lygis. Žinokite, kad nė vienas lygis " -"negali būti saugus." - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:75 -msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" -msgstr "NFS gali būti apribotas iki priėjimo tik tam tikrai IP klasei" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 -msgid "" -"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " -"found about your current local network, you can modify it if needed." -msgstr "" -"Prieiga bus leidžiama tinklo kompiuteriams. Čia yra informacija apie jūsų " -"esamą vietinį tinklą, jei reikia, galite jį pakeisti." - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:86 ../proxy_wizard/Squid.pm:124 -msgid "Grant access on local network" -msgstr "Suteikti vietinio tinklo priegą" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:88 ../proxy_wizard/Squid.pm:129 -msgid "Authorized network:" -msgstr "Autorizuotas tinklas:" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:94 -msgid "The wizard collected the following parameters." -msgstr "Vedlys surinko sekančius parametrus." - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:100 -msgid "Exported dir:" -msgstr "Eksportuotas katalogas:" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:101 -msgid "Access:" -msgstr "Priega:" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:102 -msgid "Netmask:" -msgstr "Tinklo kaukė:" - -#: ../nfs_wizard/NFS.pm:108 -msgid "The wizard successfully configured your NFS server." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 -msgid "NIS server with autofs map" -msgstr "NIS serveris su automatinio montavimo (autofs) planu" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 -msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." -msgstr "" -"Nustatyti NIS serverį su montavimo (autofs) planu, auto.home ir auto.master " -"bylomis." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:71 -msgid "" -"Users automatically mount their home directory from server, when they log on " -"a NIS client computer network." -msgstr "" -"Vartotojai automatiškai sukuria savo vietinį katalogą serveryje, kai tik " -"prisijungia prie NIS klientų kompiuterių tinklo." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 -msgid "" -"A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard builds " -"autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to automount " -"their home directory on a NIS client computer." -msgstr "" -"NIS serveris yra naudingas vartotojų, kompiuterio vardų duomenų bazės " -"sukūrimui. Vedlys sudaro autofs planą, kad NIS vartotojai galėtų " -"automatiškai sukurti savo vietinį katalogą NIS kliento kompiuteryje." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 -msgid "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." -msgstr "" -"NIS domenas: naudojamas NIS domenas (paprastai toks pat, kiap jūsų DNS " -"domeno vardas)." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:76 -msgid "NIS server: name of your computer." -msgstr "NIS serveris: jūsų kompiuterio vardas." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:78 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:104 -msgid "NIS server:" -msgstr "NIS serveris:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:79 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:106 -msgid "NIS domainname:" -msgstr "NIS domeno vardas:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:87 -msgid "" -"Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory will " -"be exported through NFS server." -msgstr "" -"Vietinis NIS: vietinis pagrindinis šio NIS serverio vartotojų katalogas. Šis " -"katalogas bus eksportuotas per NFS serverį." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:89 ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:105 -msgid "Home NIS:" -msgstr "Vietinis NIS:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:90 -#, fuzzy -msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist" -msgstr "Sukurti dalijimosi katalogą, jei tokio dar nėra" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:102 -msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" -msgstr "Šis vedlys nustatys jūsų NIS serverį su autofs planu" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:107 -msgid "NIS directory:" -msgstr "NIS katalogas:" - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 -msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." -msgstr "" -"Klaida: NIS domeno vardas negali būti 'joks' ('none') arba 'vietinis " -"domenas' ('localdomain')." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:117 -msgid "Please adjust it." -msgstr "Pataisykite." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:123 -msgid "" -"The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " -"autofs map." -msgstr "" -"Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų kompiuterį kaip NIS serverį su autofs " -"planu." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285 -msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." -msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip NIS serveris su autofs planu..." - -#: ../nisautofs_wizard/Nisautofs.pm:285 -msgid "NIS with Autofs map" -msgstr "NIS su autofs planu" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:55 -msgid "Postfix wizard" -msgstr "Postfix vedlys" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:94 -msgid "" -"Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " -"drakconnect and choose static IP address." -msgstr "" -"Klaida, jūsų kompiuterio vardas nerandamas čia: /etc/hosts. Uždaroma. Prašau " -"paleisti drakconnect ir pasirinkti statinį IP adresą.." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:103 -#, fuzzy -msgid "Main mail server" -msgstr "Pašto serveris" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:104 -#, fuzzy -msgid "Relay mail server" -msgstr "Išorinio pašto serveris" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:108 ../samba_wizard/Sambashare.pm:71 -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:62 -msgid "Newbie - classical options" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:109 ../samba_wizard/Sambashare.pm:72 -msgid "Expert - advanced options" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116 -msgid "Internet mail configuration wizard" -msgstr "Interneto pašto konfigūravimo vedlys" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:116 -#, fuzzy -msgid "" -"This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix mail " -"relay." -msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo FTP serverį." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 -msgid "Information" -msgstr "Informacija" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:121 -msgid "" -"It seems you previously setup a Postfix configuration. This wizard will re-" -"read your old configuration, and show you the Postfix server type you choose" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:129 ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 -msgid "What do you want to do:" -msgstr "Ką norite daryti:" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:134 -msgid "Now I need to know your understanding in Postfix server configuration" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:136 ../samba_wizard/Sambashare.pm:167 -msgid "What kind of user are you:" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:142 -#, fuzzy -msgid "Global postfix configuration" -msgstr "Ištrinti konfigūraciją" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:157 -#, fuzzy -msgid "Smtpd banner:" -msgstr "Serverio antraštė:" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:158 -msgid "" -"The myhostname parameter specifies the internet hostname of this mail " -"system. ie: myhostname = myhostname" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:159 -#, fuzzy -msgid "" -"The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: " -"mydomain = mydomain" -msgstr "" -"Myorigin parametras norodo domeną, kuris įrašomas vietinių laiškų eilutėje " -"\"Nuo\". " - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 -#, fuzzy -msgid "Origin:" -msgstr "myorigin:" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:160 -#, fuzzy -msgid "" -"The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail appears " -"to come from. ie: myorigin = $myhostname" -msgstr "" -"Myorigin parametras norodo domeną, kuris įrašomas vietinių laiškų eilutėje " -"\"Nuo\". " - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:164 -#, fuzzy -msgid "Please provide an Smtpd banner." -msgstr "Nurodykite kitą." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:166 -msgid "You must provide an internet hostname of this mail system." -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:168 -msgid "You must specify the local internet domain name." -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 -#, fuzzy -msgid "Main Postfix server" -msgstr "Postfix serveris" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 -msgid "" -"Verify command: this stops some techniques used to harvest email addresses." -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:172 -msgid "" -"helo_required: require that a remote SMTP client introduces itself at the " -"beginning of an SMTP session with the HELO or EHLO command." -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:179 -msgid "helo required:" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:180 -msgid "Disable verify command:" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 -#, fuzzy -msgid "Masquerade domains" -msgstr "Maskarado domeno vardas:" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:181 -#, fuzzy -msgid "" -"This should be chosen consistently with the address you use for incoming " -"mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain " -"behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes from " -"the gateway itself, instead of from individual machines." -msgstr "" -"Adresų maskavimas - tai metodas paslėpti visus kompiuterius domeno viduje už " -"jų pašto vartų, kad atrodytų, jog paštas siunčiamas iš pačių vartų, o ne iš " -"atskirų kompiuterių." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:185 -#, fuzzy -msgid "" -"Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade.com " -"with_this_domain.com\"!" -msgstr "" -"Maskaradas turi būti galiojantis domeno vardas, pavyzdžiui, \"manodomenas.com" -"\"!" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 -msgid "" -"Relay domains: what destination domains (and subdomains thereof) this system " -"will relay mail to." -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:192 -#, fuzzy -msgid "Relay server" -msgstr "ldap serveris" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:198 ../postfix_wizard/Postfix.pm:251 -#, fuzzy -msgid "Relay host:" -msgstr "Drausti kompiuterius:" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 ../postfix_wizard/Postfix.pm:252 -#, fuzzy -msgid "Relay domains:" -msgstr "Pašto domenas:" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:199 -msgid "" -"What destination domains (and subdomains thereof) this system will relay " -"mail to. ie: mydomain.com" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:201 -msgid "Need a relayhost." -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:205 -msgid "Network config" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 -msgid "" -"The network interface addresses that this mail system receives mail on. By " -"default, the software claims all active interfaces on the machine. ie: all" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:215 ../postfix_wizard/Postfix.pm:260 -#, fuzzy -msgid "inet interfaces:" -msgstr "Sąsaja:" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 -msgid "" -"The list of domains that are delivered via the $local_transport mail " -"delivery transport. ie: $myhostname, localhost.$mydomain, /etc/postfix/" -"destinations" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:216 ../postfix_wizard/Postfix.pm:261 -msgid "my destination:" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 -msgid "The list of trusted SMTP clients. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:217 ../postfix_wizard/Postfix.pm:262 -msgid "my networks:" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:219 -msgid "" -"This is the list of trusted SMTP clients. For security reason, please " -"provide one. ie: 127.0.0.0/32, 192.168.1.0/24" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 -msgid "Message options" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:229 -msgid "Various options to configure your message queue, delay, size..." -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 -msgid "" -"Determines how long a message should stay in the queue before it is deemed " -"undeliverable. The default is five days (5d)" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:236 -msgid "Maximal queue life:" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 -msgid "Maximum size of a message in Kb" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:237 -msgid "Message size limit:" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 -msgid "Delay warning time:" -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:238 -msgid "" -"The delay_warning_time specifies after how many hours a warning is sent that " -"mail has not yet been delivered." -msgstr "" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:243 -msgid "" -"Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " -"configuring Postfix" -msgstr "" -"Klaida, yra įdiegta sendmail programa. Pašalinkite ją prieš įdiegdami ar " -"prieš konfigūruodami Postfix." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 -#, fuzzy -msgid "Configuring your relay mail server" -msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:249 -#, fuzzy -msgid "" -"The wizard collected the following parameters needed to configure your relay " -"mail server:" -msgstr "" -"Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi išorinio pašto " -"serverio konfigūravimui:" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:258 -#, fuzzy -msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." -msgstr "Vedlys netrukus sukonfigūruos vidinio pašto serverį." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:268 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:384 -msgid "Postfix Server" -msgstr "Postfix serveris" - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:292 -msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." -msgstr "kad nebūrų prieštaravimų, Sendmail programa pašalinama..." - -#: ../postfix_wizard/Postfix.pm:364 ../postfix_wizard/Postfix.pm:384 -msgid "Configuring your Postfix server....." -msgstr "Konfigūruojamas Postfix serveris....." - -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:43 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:44 msgid "Localhost - access restricted to this server only" msgstr "Vietinis kompiuteris - prieiga leidžiama tik prie šio serverio" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:46 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 msgid "No upper level proxy (recommended)" msgstr "Nėra aukštesnio lygio tarpinio serverio (rekomenduojama)" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:47 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:48 msgid "Define an upper level proxy" msgstr "Priskirkite aukštesnio lygio tarpinį serverį" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:51 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:52 msgid "Squid wizard" msgstr "Squid vedlys" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "Proxy Configuration Wizard" msgstr "Tarpinio serverio konfigūravimo vedlys" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "" "Squid is a web caching proxy server, it allows faster web access for your " "local network." @@ -1994,15 +816,15 @@ msgstr "" "Squid yra web spartinimo tarpinis serveris, įgalinantis spartesnę vietinio " "tinklo web prieigą." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:72 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:78 msgid "This wizard will help you in configuring your proxy server." msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tarpinį serverį." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "Proxy Port" msgstr "Tarpinio serverio prievadas" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:77 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 msgid "" "Proxy port value sets what port the proxy server will listen on for http " "requests. Default is 3128, other common value can be 8080, the port value " @@ -2012,41 +834,41 @@ msgstr "" "http užklausoms. Standartinė reikšmė yra 3128, kita plačiau naudojama gali " "būti 8080, svarbu, kad prievado reikšmė būtų didesnė už 1024." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:83 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:89 msgid "Proxy port:" msgstr "Tarpinio serverio prievadas:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "" "Press Next if you want to keep this value, or Back to correct your choice." msgstr "" "Spauskite Toliau, jei įrašyta reikšmė tinka, arba Atgal, jei norite ją " "pakeisti." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:88 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:94 msgid "You have entered a port that may be useful for this service:" msgstr "Jūs įrašėte prievadą, kuris galėtų būti naudingas šiai paslaugai:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 msgid "Press back to change the value." msgstr "Reikšmės pakeitimui spauskite Atgal." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:95 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:101 msgid "You must choose a port greater than 1024 and lower than 65535" msgstr "Prievadą turite pasirinkti didesnį nei 1024 ir mažesnį nei 65535" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "" "Disk Cache is the amount of disk space that can be used for caching on disk." msgstr "" "Disko spartinančioji atmintis - tai vieta diske, kuri gali būti naudojama " "spartinančios atminties operacijoms diske." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "For your information, here is /var/spool/squid space on disk:" msgstr "Informacijai, diske yra /var/spool/squid laisvos vietos:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "" "Memory Cache is the amount of RAM dedicated to cache memory operations (note " "that actual memory usage of the whole squid process is bigger)." @@ -2055,25 +877,25 @@ msgstr "" "spartinančiosios atminties operacijoms (žinokite, kad realiai visam squid " "procesui yra naudojama daugiau atminties)." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:99 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 msgid "Proxy Cache Size" msgstr "Tarpinio serverio spartinančios atminties dydis" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:105 ../proxy_wizard/Squid.pm:158 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:171 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 ../proxy_wizard/Squid.pm:164 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:177 msgid "Memory cache (MB):" msgstr "Spartinančioji atmintis (MB):" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:106 ../proxy_wizard/Squid.pm:159 -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:172 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:112 ../proxy_wizard/Squid.pm:165 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:178 msgid "Disk space (MB):" msgstr "Vieta diske (MB):" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "Access Control" msgstr "Prieigos kontrolė" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "" "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the Local Network " "level is usually the most appropriate. Beware that the All level may be not " @@ -2083,13 +905,25 @@ msgstr "" "tinkamiausias yra vietinio tinklo lygis. Žinokite, kad nė vienas lygis " "negali būti saugus." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:111 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:117 msgid "The proxy can be configured to use different access control levels" msgstr "" "Tarpinis serveris gali būti sukonfigūruotas keliais skirtingais prieigos " "kontrolės lygiais" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:124 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "" +"Access will be allowed for hosts on the network. Here is the information " +"found about your current local network, you can modify it if needed." +msgstr "" +"Prieiga bus leidžiama tinklo kompiuteriams. Čia yra informacija apie jūsų " +"esamą vietinį tinklą, jei reikia, galite jį pakeisti." + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 +msgid "Grant access on local network" +msgstr "Suteikti vietinio tinklo priegą" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:130 msgid "" "You can use either a numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a " "text format like \".domain.net\"" @@ -2097,7 +931,11 @@ msgstr "" "Galite naudoti skaitinį formatą, pavyzdžiui: \"192.168.1.0/255.255.255.0\" " "arba tekstinį formatą, pavyzdžiui: \".domenas.net\"" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:129 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 +msgid "Authorized network:" +msgstr "Autorizuotas tinklas:" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:135 msgid "" "Use numeric format like \"192.168.1.0/255.255.255.0\" or a text format like " "\".domain.net\"" @@ -2105,7 +943,7 @@ msgstr "" "Naudokite skaitinį formatą, pavyzdžiui: \"192.168.1.0/255.255.255.0\" arba " "tekstinį formatą, pavyzdžiui: \".domenas.net\"" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" "As an option, Squid can be configured in proxy cascading. You can add a new " "upper level proxy by specifying its hostname and port." @@ -2114,11 +952,11 @@ msgstr "" "įvesti naują aukštesnio lygio tarpinį serverį, nurodydami jo vardą ir " "prievadą." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 ../proxy_wizard/Squid.pm:147 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 ../proxy_wizard/Squid.pm:153 msgid "Cache hierarchy" msgstr "Spartinančios atminties hierarchija" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:134 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:140 msgid "" "You can safely select \"No upper level proxy\" if you don't need this " "feature." @@ -2126,7 +964,7 @@ msgstr "" "Saugiai galite pasirinkti \"Be aukštesnio lygio tarpinio serverio\" , jei " "jums ši galimybė nereikalinga." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:147 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:153 msgid "" "Enter the qualified hostname (like \"cache.domain.net\") and the port of the " "proxy to use." @@ -2134,27 +972,27 @@ msgstr "" "Įveskite tinkamą kompiuterio vardą (pavyzdžiui \"atmintis.domenas.net\") ir " "naudojamo tarpinio serverio prievadą." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:149 ../proxy_wizard/Squid.pm:161 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:167 msgid "Upper level proxy hostname:" msgstr "Aukštesnio lygio tarpinio serverio vardas:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:150 ../proxy_wizard/Squid.pm:162 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:156 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 msgid "Upper level proxy port:" msgstr "Aukštesnio lygio tarpinio serverio prievadas:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "Configuring the Proxy" msgstr "Konfigūruojamas tarpinis serveris" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 msgid "" "The wizard collected the following parameters needed to configure your proxy:" msgstr "" "Vedlys surinko sekančius parametrus, reikalingus jūsų tarpinio serverio " "konfigūravimui:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:155 ../proxy_wizard/Squid.pm:168 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 ../web_wizard/Apache.pm:134 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:161 ../proxy_wizard/Squid.pm:174 +#: ../web_wizard/Apache.pm:134 msgid "" "To accept these values, and configure your server, click the Next button or " "use the Back button to correct them." @@ -2162,23 +1000,31 @@ msgstr "" "Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite " "mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:157 ../proxy_wizard/Squid.pm:170 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:163 ../proxy_wizard/Squid.pm:176 msgid "Port:" msgstr "Prievadas:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:160 ../proxy_wizard/Squid.pm:173 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:166 ../proxy_wizard/Squid.pm:179 msgid "Access Control:" msgstr "Prieigos kontrolė:" -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:179 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:185 msgid "The wizard has successfully configured your proxy server." msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravi jūsų tarpinį serverį." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 +msgid "Start squid server on boot" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:237 +msgid "Would you like to start the squid service automatically on every boot ?" +msgstr "" + +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 msgid "Configuring your system as a Proxy server..." msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip tarpinis serveris..." -#: ../proxy_wizard/Squid.pm:230 +#: ../proxy_wizard/Squid.pm:242 msgid "Squid proxy" msgstr "Squid tarpinis serveris" @@ -2239,6 +1085,10 @@ msgstr "" "pastoviosios atminties į operatyvinę ir paleidžia. Parodomas meniu, kuriame " "galima pasirinkti kompiuterio operacinę sistemą įkelti per tinklą." +#: ../pxe_wizard/Pxe.pm:126 +msgid "What do you want to do:" +msgstr "Ką norite daryti:" + #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 msgid "Add a boot image" msgstr "Įtraukti įkrovimo atvaizdą" @@ -2551,1192 +1401,141 @@ msgstr "Jūsų sistemoje konfigūruojamas PXE serveris..." msgid "PXE server" msgstr "PXE serveris" -#: ../samba_wizard/Samba.pm:86 -msgid "BDC - backup domain controller (need PDC+LDAP)" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:87 -msgid "PDC - primary domain controller" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:88 -#, fuzzy -msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "Mandriva Linux įdiegimo serveris" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 -msgid "" -"Samba allows your server to behave as a file and print server for " -"workstations running non-Linux systems." -msgstr "" -"Samba įgalina jūsų serverį dirbti kaip bylą ir spausdinti ją ne Linux " -"sistemos kompiuteriuose." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:97 -#, fuzzy -msgid "Samba server configuration Wizard" -msgstr "Web serverio konfigūravimo vedlys" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "" -"Domain master = yes, causes the server to register the NetBIOS name <pdc " -"name>1B. This name will be recognized by other servers." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "PDC server: primary domain controller" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "" -"Server configured as a PDC is responsible for Windows authentication " -"throughout the domain." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:124 -msgid "" -"Single server installations may use smbpasswd or tdbsam password backends" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:144 -#, fuzzy -msgid "Domain logons:" -msgstr "Domeno vardas:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:145 ../samba_wizard/Samba.pm:193 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:223 -#, fuzzy -msgid "Domain master:" -msgstr "Domeno vardas:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:146 ../samba_wizard/Samba.pm:194 -#: ../samba_wizard/Samba.pm:222 -msgid "Security:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:147 ../samba_wizard/Samba.pm:178 -msgid "Wins support:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200 -msgid "admin users:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:148 ../samba_wizard/Samba.pm:200 -msgid "root @adm" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 ../samba_wizard/Samba.pm:195 -#, fuzzy -msgid "Os level:" -msgstr "Prieigos lygis:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:149 -msgid "" -"The global os level option dictates the operating system level at which " -"Samba will masquerade during a browser election. If you wish to have Samba " -"win an election and become the master browser, you can set the level above " -"that of the operating system on your network with the highest current value. " -"ie: os level = 34" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:154 -#, fuzzy -msgid "The domain is wrong." -msgstr "Darbo grupė neteisinga" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -msgid "BDC server: backup domain controller" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:161 -msgid "" -"This enables BDCs to carry much of the network logon processing. A BDC on a " -"local segment handles logon requests and authenticates users when the PDC is " -"busy on the local network. When a segment becomes heavily loaded, the " -"reponsibility is offloaded to another segment's BDC or to the PDC." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 -msgid "" -"This specifies the IP address (or DNS name: IP address for preference) of " -"the WINS server that nmbd(8) should register with. If you have a WINS server " -"on your network then you should set this to the WINS server's IP." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:179 -#, fuzzy -msgid "Wins server:" -msgstr "Spausdinti serverį:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:180 -msgid "Wins name resolve order:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:184 -msgid "" -"Your server doesn't support Wins. Please provide a Wins server, or leave " -"blank Wins Support entry." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:191 -msgid "BDC server: needed fixed options" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:196 -msgid "Local master:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:197 -#, fuzzy -msgid "Domain master" -msgstr "Domeno vardas:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:198 -#, fuzzy -msgid "Preferred master" -msgstr "Naujienų serverio vardas:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:199 -#, fuzzy -msgid "Domain logons" -msgstr "Domeno vardas: %s" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 -#, fuzzy -msgid "Member of a domain" -msgstr "Pašto domenas:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 -msgid "Please enter the domain you want to join." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:205 -msgid "Share data, users home or printers." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:220 -#, fuzzy -msgid "Password server" -msgstr "Slaptažodis:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:221 -msgid "Use LDAP Passdb backend" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:228 -#, fuzzy -msgid "Please provide the password server." -msgstr "Nurodykite kitą." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 -msgid "LDAP configuration for Domain Controlling" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:235 -msgid "" -"The account (dn) that samba uses to access the LDAP server. This account " -"needs to have write access to the LDAP tree. You will need to give samba the " -"password for this dn." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:258 -msgid "Passdb backend" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 -msgid "" -" The ldap admin dn defines the Distinguished Name (DN) name used by Samba to " -"contact the ldap server when retreiving user account information. ie: " -"cn=Manager,dc=mydomain,dc=com" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:259 -#, fuzzy -msgid "LDAP administrator" -msgstr "LDAP administratorius" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 -msgid "LDAP suffix" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:260 -msgid "" -"Specifies where user and machine accounts are added to the tree. Can be " -"overriden by ldap user suffix and ldap machine suffix. It also used as the " -"base dn for all ldap searches. ie: dc=$DOMAINNAME,dc=com" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:261 -#, fuzzy -msgid "LDAP password" -msgstr "LDAP slaptažodis:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:262 -#, fuzzy -msgid "LDAP password check:" -msgstr "LDAP slaptažodis:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 -msgid "" -"It specifies where machines should be added to the ldap tree. ie: " -"ou=Computers" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:263 -msgid "LDAP machine suffix:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 -msgid "LDAP user suffix:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:264 -msgid "" -"This parameter specifies where users are added to the tree. If this " -"parameter is not specified, the value from ldap suffix will be used." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 -msgid "LDAP group suffix:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:265 -msgid "" -"This parameters specifies the suffix that is used for groups when these are " -"added to the LDAP directory. ie: ou=Groups" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:269 -#, fuzzy -msgid "Please provide an LDAP suffix." -msgstr "Nurodykite kitą." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:273 -#, fuzzy -msgid "Please enter an LDAP administrator." -msgstr "LDAP administratorius" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:277 -msgid "Please enter an LDAP password." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:281 -#, fuzzy -msgid "Passwords do not match." -msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:288 -msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." -msgstr "" -"Samba turi žinoti Windows darbo grupę (Workgroup), kurią turės aptarnauti." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:288 -msgid "Workgroup" -msgstr "Darbo grupė" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:295 ../samba_wizard/Samba.pm:343 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Darbo grupė:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:296 -#, fuzzy -msgid "Netbios name:" -msgstr "Kompiuterio vardas:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:300 -#, fuzzy -msgid "The Workgroup is wrong." -msgstr "Darbo grupė neteisinga" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:307 -#, fuzzy -msgid "Server Banner." -msgstr "Serverio antraštė." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:307 -msgid "" -"The banner is the way this server will be described in the Windows " -"workstations." -msgstr "Antraštė - tai šio serverio aprašymas Windows kompiuteriuose." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:312 -msgid "Banner:" -msgstr "Antraštė:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:316 -#, fuzzy -msgid "The Server Banner is incorrect." -msgstr "Serverio antraštė yra neteisinga" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 -msgid "" -"Log file: use file.%m to use a separate log file for each machine that " -"connects" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 -msgid "Log level: set the log (verbosity) level (0 <= log level <= 10)" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 -msgid "Max Log size: put a capping on the size of the log files (in Kb)." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:323 -msgid "Samba Log" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:330 ../samba_wizard/Samba.pm:345 -msgid "Log file:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:331 -msgid "Max log size:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:332 ../sshd_wizard/Sshd.pm:126 -#, fuzzy -msgid "Log level:" -msgstr "Prieigos lygis:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 -msgid "" -"If you have previously create some shares, they will appear in this " -"configuration. Run 'drakwizard sambashare' to manage your shares." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:337 -msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." -msgstr "" -"Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi Sabma konfigūravimui." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:342 -#, fuzzy -msgid "Samba type:" -msgstr "Samba serveris" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:344 -msgid "Server banner:" -msgstr "Serverio antraštė:" - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:351 -msgid "The wizard successfully configured your Samba server." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį." - -#: ../samba_wizard/Samba.pm:466 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:280 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:842 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:948 -msgid "Configuring your Samba server..." -msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..." - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:58 -msgid "Printers - configure your printers" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:66 -msgid "You can enable or disable printers in your Samba server configuration." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:70 ../samba_wizard/Sambashare.pm:112 -msgid "" -"It seems that you haven't setup a Samba server. Please setup a Samba server " -"with Samba wizard before manage your shares." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:76 -#, fuzzy -msgid "Enable printers in Samba?" -msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 -msgid "Printers are available." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:86 -msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" -msgstr "Pasirinkite, kurie spausdintuvai bus prieinami žinomiems vartotojams" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:92 -msgid "Enable all printers" -msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:98 -msgid "" -"Now you can configure your printers service. Change value only if you know " -"what your are doing." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:119 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:132 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:325 ../samba_wizard/Sambashare.pm:371 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:391 ../samba_wizard/Sambashare.pm:436 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:514 ../samba_wizard/Sambashare.pm:548 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:559 ../samba_wizard/Sambashare.pm:571 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:585 ../samba_wizard/Sambashare.pm:613 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:628 ../samba_wizard/Sambashare.pm:639 -msgid "Comment:" -msgstr "Komentaras:" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:121 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:134 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:202 ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 ../samba_wizard/Sambashare.pm:373 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:515 ../samba_wizard/Sambashare.pm:537 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:549 ../samba_wizard/Sambashare.pm:560 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:573 ../samba_wizard/Sambashare.pm:586 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:615 -msgid "Browseable:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:122 ../samba_wizard/Sambaprint.pm:135 -msgid "Guest ok:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:127 -#, fuzzy -msgid "Configuring Samba printers" -msgstr "Konfigūruojama Samba" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:133 ../samba_wizard/Sambashare.pm:203 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:551 ../samba_wizard/Sambashare.pm:616 -#, fuzzy -msgid "Create mode:" -msgstr "Sukurti čia:" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:141 -#, fuzzy -msgid "Disable Samba printers" -msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus" - -#: ../samba_wizard/Sambaprint.pm:147 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:67 -#, fuzzy -msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" -msgstr "Mano taisyklės - klausti dėl leidimo ar draudimo" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:76 -msgid "Add/remove/modify share (expert only)" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:77 -msgid "Special share (CDrom, Homes, Profiles)" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:78 -#, fuzzy -msgid "Public share" -msgstr "Samba serveris" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:79 -#, fuzzy -msgid "User share" -msgstr "Vartotojo vardas:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:83 ../samba_wizard/Sambashare.pm:98 -msgid "CDrom - share a CDrom" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:84 ../samba_wizard/Sambashare.pm:99 -msgid "Homes - share home user dir" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:85 ../samba_wizard/Sambashare.pm:100 -msgid "Profiles - profiles directory on the fly" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:89 ../samba_wizard/Sambashare.pm:95 -msgid "Add - add a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:90 ../samba_wizard/Sambashare.pm:96 -msgid "Remove - remove a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:91 ../samba_wizard/Sambashare.pm:97 -msgid "Modify - modify a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -msgid "Manage, create special share, create public/user share" -msgstr "Valdyti, sukurti specialųjį dalijimą, sukurti viešą/vartotojo dalijimą" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:109 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Ką norėtumėte daryti?" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 -#, fuzzy -msgid "What do you want to do with your share?" -msgstr "Ką jūs norite daryti?" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:132 -msgid "add/remove/modify a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:148 -msgid "Create a special share, what kind?" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:165 -msgid "Now I need to know your understanding in Samba server configuration" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 -msgid "Delete which share?" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:172 -#, fuzzy -msgid "Please choose the share you want to remove." -msgstr "" -"Prašau pasirinkti, kurį PXE įkrovimo atvaizdą norite pašalinti iš PXE " -"serverio." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180 -msgid "Modify which share?" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:180 -#, fuzzy -msgid "Please choose the share you want to modify." -msgstr "" -"Iš sąrašo apačioje išrinkite PXE įkrovimo atvaizdą, kurį norite pakeisti" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:190 -msgid "Modify Homes share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:200 ../samba_wizard/Sambashare.pm:248 -msgid "" -"This is a text field that is seen next to a share when a client does a " -"queries the server" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:201 ../samba_wizard/Sambashare.pm:251 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:438 ../samba_wizard/Sambashare.pm:474 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:516 ../samba_wizard/Sambashare.pm:539 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:550 ../samba_wizard/Sambashare.pm:561 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:588 ../samba_wizard/Sambashare.pm:614 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:642 -#, fuzzy -msgid "Writable:" -msgstr "Rašymo sąrašas:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:204 ../samba_wizard/Sambashare.pm:587 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:617 -#, fuzzy -msgid "Create mask:" -msgstr "Sukurti čia:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:205 ../samba_wizard/Sambashare.pm:618 -#, fuzzy -msgid "Directory mask:" -msgstr "Katalogas:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:210 -#, fuzzy -msgid "" -"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." -msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:217 -msgid "Modify a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:220 -msgid "There is no share to modify, please add one." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:233 -msgid "Please enter a share comment." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:247 ../samba_wizard/Sambashare.pm:324 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:390 ../samba_wizard/Sambashare.pm:435 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:558 ../samba_wizard/Sambashare.pm:584 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:627 ../samba_wizard/Sambashare.pm:638 -#, fuzzy -msgid "Name of the share:" -msgstr "Kompiuterio vardas:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:249 ../samba_wizard/Sambashare.pm:326 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:392 ../samba_wizard/Sambashare.pm:437 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:536 ../samba_wizard/Sambashare.pm:629 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:640 -msgid "Path:" -msgstr "Kelias:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:250 ../samba_wizard/Sambashare.pm:327 -msgid "Allows share to be displayed in list of share." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:252 ../samba_wizard/Sambashare.pm:328 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:376 ../samba_wizard/Sambashare.pm:439 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:562 ../samba_wizard/Sambashare.pm:576 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:589 ../samba_wizard/Sambashare.pm:641 -msgid "Public:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 -msgid "Advanced options, step 1" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 -msgid "Advanced options, use them if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:258 -msgid "" -"If you choose Write list wizard will create the samba user without password. " -"Use: smbpasswd [username] to redefine samba user password." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 ../samba_wizard/Sambashare.pm:394 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 ../samba_wizard/Sambashare.pm:590 -msgid "Read list:" -msgstr "Skaitymo sąrašas:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:270 -msgid "" -"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " -"ie: anne" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 -msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: fred" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:271 ../samba_wizard/Sambashare.pm:393 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 ../samba_wizard/Sambashare.pm:591 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:630 -msgid "Write list:" -msgstr "Rašymo sąrašas:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:272 ../samba_wizard/Sambashare.pm:478 -#, fuzzy -msgid "User own directory:" -msgstr "Vartotojo katalogas:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 -msgid "" -"To restrict the share to a particular user. If this is empty (the default) " -"then any user can login. ie: guibo" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:273 -#, fuzzy -msgid "valid users" -msgstr "Drausti kompiuterius:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 -msgid "" -"This is a list of users who will be granted administrative privileges on the " -"share. This means that they will do all file operations as the super-user " -"(root). You should use this option very carefully, as any user in this " -"list will be able to do anything they like on the share, irrespective of " -"file permissions." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:274 -#, fuzzy -msgid "admin users" -msgstr "Drausti kompiuterius:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480 -msgid "Hide files:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:275 ../samba_wizard/Sambashare.pm:480 -msgid "" -"The hide files option provides one or more directory or filename patterns to " -"Samba. Any file matching this pattern will be treated as a hidden file from " -"the perspective of the client. ie: /.icewm/" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:592 -msgid "Hide dot files:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:276 ../samba_wizard/Sambashare.pm:479 -msgid "" -"The hide dot files option hides any files on the server that begin with a " -"dot (.)" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:283 ../samba_wizard/Sambashare.pm:416 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:486 -#, fuzzy, perl-format -msgid "Please provide a system user, %s not present." -msgstr "Nurodykite kitą." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292 -msgid "Advanced options, step 2" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:292 -msgid "Advanced options, use them only if you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 -msgid "" -"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " -"be set on a file created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing these " -"bits onto the mode bits of a file that is being created or having its " -"permissions changed. The default for this parameter is (in octal) 000. ie: " -"force create mode = 0700 " -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:306 -msgid "force create mode" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 -msgid "" -"This parameter specifies a set of UNIX mode bit permissions that will always " -"be set on a directory created by Samba. This is done by bitwise 'OR'ing " -"these bits onto the mode bits of a directory that is being created. The " -"default for this parameter is (in octal) 0000 which will not add any extra " -"permission bits to a created directory. ie: force directory mode = 0755" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:307 -#, fuzzy -msgid "force directory mode" -msgstr "Dalijimosi katalogas:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 -msgid "" -"This specifies a UNIX group name that will be assigned as the default " -"primary group for all users connecting to this service. This is useful for " -"sharing files by ensuring that all access to files on service will use the " -"named group for their permissions checking. ie: force group = agroup" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:308 -#, fuzzy -msgid "force group" -msgstr "Darbo grupė" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 -msgid "default case" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:309 -msgid "lower or upper" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 -msgid "" -"This controls if new filenames are created with the case that the client " -"passes, or if they are forced to be the default case" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:310 -#, fuzzy -msgid "preserve case" -msgstr "Naujienų serverio vardas:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:315 -msgid "" -"Create mask, force directory mode and force create mode should be numeric. " -"ie: 0755." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:466 -msgid "Add a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -msgid "Browseable: view share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 -msgid "Comment: description of the share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:322 -msgid "Writable: user can write in the share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:333 ../samba_wizard/Sambashare.pm:399 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:445 -msgid "" -"Share with the same name already exist or share name empty, please choose " -"another name." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:338 ../samba_wizard/Sambashare.pm:344 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 ../samba_wizard/Sambashare.pm:410 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:453 ../samba_wizard/Sambashare.pm:459 -msgid "Can't create the directory, please enter a correct path." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:341 ../samba_wizard/Sambashare.pm:407 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:456 -msgid "Please enter a comment for this share." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:353 -msgid "Share a CDROM" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:372 -msgid "CDrom path:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:374 ../samba_wizard/Sambashare.pm:574 -msgid "Root preexec:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:375 ../samba_wizard/Sambashare.pm:575 -msgid "Root postexec:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:381 -#, fuzzy -msgid "Add a user share" -msgstr "Įtraukti Ldap serverio vartotoją" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:425 -msgid "Add a public share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450 -msgid "" -"Be careful, you define your public share writable. This wizard will change " -"permission to nobody.users, so do not use this feature on a home directory !" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:450 -msgid "WARNING" -msgstr "ĮSPĖJIMAS" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:466 -msgid "If you don't want to use one of this options, leave it blank." -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:476 -msgid "" -"Specifies a list of users that have read-only access to a writable share. " -"ie: aginies" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:477 -msgid "Specifies a user that have read-write access to a share. ie: guibo" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:492 -#, fuzzy -msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." -msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -msgid "Comment: description of users home directory" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -msgid "Create mode: man chmod for more info" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -#, fuzzy -msgid "Users home options" -msgstr "Vartotojo nuostata:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -msgid "Writable: user can write in their home" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:498 -msgid "" -"You have selected to allow user access their home directories via samba but " -"you/they must use smbpasswd to set a password." -msgstr "" -"Jūs pasirinkote leidimą vartotojams prieiti prie savo pradinių katalogų per " -"samba, bet jūs/jie turite naudoti smbpasswd slaptažodžių nustatymui." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:522 -#, fuzzy -msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." -msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:527 -msgid "Specific roving profile share, use the user's home directory" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:538 -#, fuzzy -msgid "Guest access:" -msgstr "Priega:" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 ../samba_wizard/Sambashare.pm:581 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 -#, fuzzy -msgid "" -"If you really want to add this share, click the Next button or use the Back " -"button." -msgstr "" -"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti klientą, spauskite mygtuką " -"Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir pataisykite duomenis." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:545 -msgid "Summary add home share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 -#, fuzzy -msgid "" -"If you really want to modify this share, click the Next button or use the " -"Back button." -msgstr "" -"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite " -"mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:556 -msgid "Summary modify a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 -msgid "CDROM" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:568 -#, fuzzy -msgid "" -"If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the Back " -"button." -msgstr "" -"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite " -"mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:572 -msgid "Cdrom path:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:581 -msgid "Summary add share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 -#, fuzzy -msgid "" -"If you really want to remove this share, click the Next button or use the " -"Back button." -msgstr "" -"Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite " -"mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:597 -msgid "Summary remove a share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:603 -msgid "Delete this share:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:604 -msgid "Comment for this share:" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:611 -msgid "Summary of modify homes share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:625 -msgid "Summary of add a user share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:636 -msgid "Summary of add a public share" -msgstr "" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:648 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully configured your Samba." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:657 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully modified your share." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:663 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully added your share." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:669 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully added your user share." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:675 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully added your public share." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:681 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully added your Profiles share." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:687 -#, fuzzy -msgid "The wizard successfully removed your share." -msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį." - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:750 ../samba_wizard/Sambashare.pm:782 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:825 ../samba_wizard/Sambashare.pm:859 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:875 ../samba_wizard/Sambashare.pm:891 -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:915 ../samba_wizard/Sambashare.pm:948 -#, fuzzy -msgid "Samba share" -msgstr "Samba serveris" - -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:779 ../samba_wizard/Sambashare.pm:945 -#, perl-format -msgid "Can't create %s. Please check why wizard can't create this directory." +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:67 +msgid "Newbie - classical options" msgstr "" -#: ../samba_wizard/Sambashare.pm:842 -#, fuzzy -msgid "Samba homes share" -msgstr "Samba serveris" - -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:63 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 msgid "Expert - advanced ssh options" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:68 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:73 #, fuzzy msgid "Which type of configuration do you want to do:" msgstr "Ką norite daryti:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:76 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:81 msgid "SSH server, classical options" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 ../sshd_wizard/Sshd.pm:180 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 ../sshd_wizard/Sshd.pm:185 #, fuzzy msgid "Listen address:" msgstr "Žemiausias IP adresas:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:84 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:89 msgid "Specifies the local addresses sshd should listen on." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 ../sshd_wizard/Sshd.pm:181 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 ../sshd_wizard/Sshd.pm:186 #, fuzzy msgid "Port number:" msgstr "Vardas:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:85 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:90 msgid "Specifies the port number that sshd listens on. The default is 22." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:88 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:93 #, fuzzy msgid "Port should be a number" msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:99 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:104 #, fuzzy msgid "Authentication Method" msgstr "Įdiegimo būdas:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:109 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 msgid "RSA auth:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:110 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:115 msgid "PubKey auth:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:111 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:116 msgid "Auth key file:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:112 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:117 #, fuzzy msgid "Password auth:" msgstr "Slaptažodis:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:113 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:118 msgid "Ignore rhosts file:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:114 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 msgid "Permit empty password:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "Log" msgstr "Žurnalas" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "" "Log level: gives the verbosity level that is used when logging messages from " "sshd." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:119 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:124 msgid "" "Syslog facility: gives the facility code that is used when logging messages " "from sshd" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:125 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:130 msgid "Syslog facility:" msgstr "" #: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +#, fuzzy +msgid "Log level:" +msgstr "Prieigos lygis:" + +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 msgid "Login options" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:131 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:136 msgid "" "Print last log: whether sshd should print the date and time when the user " "last logged in" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 msgid "Login Grace time:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:139 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:144 msgid "" "The server disconnects after this time if the user has not successfully " "logged in. If the value is 0, there is no time limit. The default is 120 " "seconds." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:140 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 msgid "Keep alive:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:141 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:146 #, fuzzy msgid "Print motd:" msgstr "Spausdintuvai:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:142 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:147 #, fuzzy msgid "Print last log:" msgstr "Leisti pagrindinį prisijungimą:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:145 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 msgid "Login grace time should be a number" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 msgid "" "Strict modes: specifies whether sshd should check file modes and ownership " "of the user's files and home directory before accepting login. This is " @@ -3744,73 +1543,73 @@ msgid "" "directory or files world-writable" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:150 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:155 #, fuzzy msgid "User Login options" msgstr "Vartotojo prisijungimas:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:158 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:163 msgid "Strict modes:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 #, fuzzy msgid "Allow users:" msgstr "Leisti kompiuterius:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:159 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:164 msgid "" "If specified, login is allowed only for user names that match one of the " "patterns. ie: erwan aginies guibo" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 #, fuzzy msgid "Deny users:" msgstr "Drausti kompiuterius:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:160 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 msgid "" "Login is disallowed for user names that match one of the patterns. ie: " "pirate guillomovitch" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "Compression: Specifies whether compression is allowed." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:165 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:170 msgid "" "X11 forwarding: specifies whether X11 forwarding is permitted. Note that " "disabling X11 forwarding does not prevent users from forwarding X11 traffic, " "as users can always install their own forwarders." msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:171 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:176 #, fuzzy msgid "Compression:" msgstr "Vartotojo nuostata:" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:172 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 msgid "X11 forwarding:" msgstr "" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:177 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:182 #, fuzzy msgid "Summary of OpenSSH configuration." msgstr "Rodyti Ldap konfigūraciją" -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:187 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:192 #, fuzzy msgid "The wizard successfully configured your SSH server." msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 #, fuzzy msgid "Configuring your OpenSSH server..." msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..." -#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:247 +#: ../sshd_wizard/Sshd.pm:252 #, fuzzy msgid "OpenSSH server" msgstr "Apache serveris" @@ -4065,10 +1864,1089 @@ msgstr "Vartotojo katalogas:" msgid "The wizard successfully configured your intranet/Internet Web server" msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo intraneto/Interneto Web serverį" -#: ../web_wizard/Apache.pm:251 +#: ../web_wizard/Apache.pm:252 +msgid "Start httpd server on boot" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:252 +msgid "Would you like to start the httpd service automatically on every boot ?" +msgstr "" + +#: ../web_wizard/Apache.pm:257 msgid "Apache server" msgstr "Apache serveris" -#: ../web_wizard/Apache.pm:251 +#: ../web_wizard/Apache.pm:257 msgid "Configuring your system as Apache server ..." msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip Apache serveris ..." + +#~ msgid "Samba server" +#~ msgstr "Samba serveris" + +#~ msgid "Manage Samba share" +#~ msgstr "Valdyti Samba dalijimą" + +#~ msgid "Mail server" +#~ msgstr "Pašto serveris" + +#~ msgid "NIS server autofs map" +#~ msgstr "NIS serverio autofs žemėlapis" + +#, fuzzy +#~ msgid "Linux Install server" +#~ msgstr "Mandriva Linux įdiegimo serveris" + +#~ msgid "ldap server" +#~ msgstr "ldap serveris" + +#~ msgid "NFS server" +#~ msgstr "NFS serveris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" +#~ msgstr "Konfigūruoti Mandriva Linux įdiegimo serverį (per NFS ir http)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP " +#~ "access." +#~ msgstr "" +#~ "Lengvai sukonfigūruosite Mandriva Linux serverio įdiegimo katalogą, " +#~ "turintį NFS ir HTTP prieigą." + +#, fuzzy +#~ msgid "Destination directory: copy files in which directory?" +#~ msgstr "Paskirties katalogas: į kurį katalogą nukopijuoti bylą?" + +#~ msgid "Install server configuration" +#~ msgstr "Įdiegti serverio konfigūraciją" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Path to data: specify your source directory, should be base of a Linux " +#~ "installation." +#~ msgstr "" +#~ "Kelias iki duomenų: nurodykite šaltinio katalogą, kuris bus Mandriva " +#~ "Linux įdiegimo pagrindas." + +#~ msgid "The destination directory could not be '/var/install/'" +#~ msgstr "Paskirties katalogas negali būti '/var/install/'" + +#~ msgid "ie use: /var/install/mdk-release" +#~ msgstr "t.y. naudokite: /var/install/mdk-release" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Error, the source path must be a directory with full Linux installation " +#~ "directory." +#~ msgstr "" +#~ "Klaida, šaltinio kelias turi būti katalogas, kuriame yra pilnas Mandriva " +#~ "Linux įdiegimo katalogas." + +#~ msgid "" +#~ "The destination directory is already in use. Please choose another one." +#~ msgstr "Paskirties katalogas yra naudojamas. Pasirinkite kitą." + +#~ msgid "Your install server will be configured with these parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų įdiegimo serveris bus sukonfigūruotas pagal sekančius parametrus" + +#~ msgid "Enable NFS install server:" +#~ msgstr "Įgalinti NFS įdiegimo serverį:" + +#~ msgid "Enable HTTP install server:" +#~ msgstr "Įgalinti HTTP įdiegimo serverį:" + +#~ msgid "Configuring your system, please wait..." +#~ msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama, prašome palaukti..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Congratulations, Install server is now ready. You can now configure a " +#~ "DHCP server with PXE support, and a PXE server. So it will be very easy " +#~ "to install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your " +#~ "PXE server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." +#~ msgstr "" +#~ "Sveikiname, Mandriva Linux įdiegimo serveris paruoštas. Dabar galite " +#~ "sukonfigūruoti DHCP serverį su PXE palaikymu bei patį PXE serverį. Tada " +#~ "lengvai įdiegsite Mandriva Linux per tinklą." + +#~ msgid "Kolab configuration wizard" +#~ msgstr "Kolab konfigūravimo vedlys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Master kolab server" +#~ msgstr "Pagrindinis DNS serveris" + +#~ msgid "" +#~ "Kolab is a secure, scalable and reliable groupware server. Some of the " +#~ "major features include: a web administration interface, a shared address " +#~ "book with provision for mailbox users as well as contacts and a POP3 as " +#~ "well as IMAP4(rev1) access to mail" +#~ msgstr "" +#~ "Kolab yra saugus, keičiamo dydžio ir patikimas grupinio darbo įrangos " +#~ "serveris. Keletas pagrindinių ypatybių: web administravimo sąsaja, " +#~ "bendrai naudojama adresų knygelė pašto vartotojams, kontaktai, taip pat " +#~ "POP3 bei IMAP4(rev1) pašto prieiga" + +#~ msgid "" +#~ "Warning: Kolab needs to configure many other services: Proftpd, LDAP, " +#~ "Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Wizard will make a backup of all your " +#~ "previous configuration files for these services." +#~ msgstr "" +#~ "Įspėjimas: Kolab privalo sukonfigūruoti daugelį kitų paslaugų: Proftpd, " +#~ "LDAP, Cyrus, Postfix, Imap, Saslauth. Vedlys padarys atsarginę ankstesnio " +#~ "šių paslaugų konfigūravimo bylų kopiją." + +#~ msgid "Welcome to the Kolab Groupware server configuration Wizard." +#~ msgstr "" +#~ "Sveiki, čia Kolab grupinės darbo įrangos serverio konfigūravimo vedlys." + +#, fuzzy +#~ msgid "Master or slave Kolab server" +#~ msgstr "Pagrindinis DNS serveris" + +#, fuzzy +#~ msgid "You choose to configure a master Kolab server." +#~ msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį" + +#, fuzzy +#~ msgid "Slave kolab server:" +#~ msgstr "Pagalbinis DNS serveris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Kolab Domain" +#~ msgstr "Domeno vardas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain:" +#~ msgstr "Domeno vardas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Enter password for the 'manager' account of Kolab server." +#~ msgstr "Įveskite Kolab serverio valdymo abonento slaptažodį." + +#~ msgid "Password mismatch, or null password, please correct." +#~ msgstr "Slaptažodis nesutamba arba visai neįvestas, pataisykite." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Slaptažodis:" + +#~ msgid "Password again:" +#~ msgstr "Slaptažodis dar kartą:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Organisation name:" +#~ msgstr "Vardas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You can choose to skip this section if you already have certificates for " +#~ "the Kolab server." +#~ msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį" + +#, fuzzy +#~ msgid "CA passphrase again:" +#~ msgstr "Slaptažodis dar kartą:" + +#~ msgid "The wizard will now configure Kolab server with these parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Vedlys, naudodamas šiuos parametrus, netrukus sukonfigūruos Kolab serverį" + +#~ msgid "Hostname:" +#~ msgstr "Kompiuterio vardas:" + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Atlikta" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The kolab server is now configured. Log in as 'manager' with the password " +#~ "you entered at https://127.0.0.1/kolab/admin/" +#~ msgstr "" +#~ "Kolab serveris sukonfigūruotas ir veikia. Prisijunkite kaip 'manager' su " +#~ "slaptažodžiu, kurį įvedėte čia: https://127.0.0.1/kolab/admin/" + +#~ msgid "Configuring Kolab server on your system..." +#~ msgstr "Jūsų sistemoje konfigūruojamas Kolab serveris..." + +#~ msgid "Kolab server" +#~ msgstr "Kolab serveris" + +#~ msgid "Ldap wizard" +#~ msgstr "Ldap vedlys" + +#~ msgid "Show Ldap configuration" +#~ msgstr "Rodyti Ldap konfigūraciją" + +#~ msgid "Add user in Ldap server" +#~ msgstr "Įtraukti Ldap serverio vartotoją" + +#~ msgid "Delete Ldap configuration" +#~ msgstr "Ištrinti Ldap konfigūraciją" + +#~ msgid "" +#~ "It is a lightweight protocol for accessing directory services, " +#~ "specifically X.500-based directory services." +#~ msgstr "" +#~ "Tai lengvos prieigos protokolas, skirtas katalogų prieigos paslaugosms, o " +#~ "ypač dirbančioms X.500 pagrindu." + +#~ msgid "LDAP stands for Lightweight Directory Access Protocol." +#~ msgstr "" +#~ "LDAP reiškia Lightweight Directory Access Protocol (lengvos katalogų " +#~ "prieigos protokolas)." + +#~ msgid "Ldap configuration wizard" +#~ msgstr "Ldap konfigūravimo vedlys" + +#~ msgid "You must setup an Ldap server first." +#~ msgstr "Pirmiausia turite įdiegti Ldap serverį." + +#~ msgid "Your choice:" +#~ msgstr "Jūsų pasirinkimas:" + +#~ msgid "Delete configuration" +#~ msgstr "Ištrinti konfigūraciją" + +#~ msgid "Saving existing base in /root/ldap-sav.ldiff" +#~ msgstr "Esamas pagrindas išsaugomas čia: /root/ldap-sav.ldiff" + +#~ msgid "LDAP Adding User" +#~ msgstr "LDAP vartotojo įtraukimas" + +#~ msgid "User Created in: %s, %s" +#~ msgstr "Vartotojas sukurtas čia: %s, %s" + +#~ msgid "First Name:" +#~ msgstr "Vardas:" + +#~ msgid "Name:" +#~ msgstr "Pavardė:" + +#~ msgid "User Login:" +#~ msgstr "Vartotojo prisijungimas:" + +#~ msgid "You must enter a valid First Name." +#~ msgstr "Turite įvesti teisingą vardą." + +#~ msgid "You must enter a valid Name." +#~ msgstr "Turite įvesti teisingą pavardę." + +#~ msgid "You must enter a valid User Name." +#~ msgstr "Turite įvesti teisingą vartotojo vardą:" + +#~ msgid "LDAP User Password" +#~ msgstr "LDAP vartotojo slaptažodis" + +#~ msgid "passwords must match" +#~ msgstr "slaptažodžiai turi sutapti" + +#~ msgid "Password (again):" +#~ msgstr "Slaptažodis (dar kartą):" + +#~ msgid "You must enter a password for LDAP." +#~ msgstr "Jums reikia įvesti LDAP slaptažodį." + +#~ msgid "The passwords do not match" +#~ msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" + +#~ msgid "Administrator is a power user with grant access on LDAP database" +#~ msgstr "" +#~ "Administratorius yra pagrindinis vartotojas, turintis neribotą prieigą " +#~ "prie LDAP duomenų bazės" + +#~ msgid "Administrator,%s" +#~ msgstr "Administratorius,%s" + +#~ msgid "Configuring LDAP Server" +#~ msgstr "LDAP serverio konfigūravimas" + +#~ msgid "Domain name: %s" +#~ msgstr "Domeno vardas: %s" + +#~ msgid "LDAP Administrator" +#~ msgstr "LDAP administratorius" + +#~ msgid "LDAP directory tree" +#~ msgstr "LDAP katalogų medis" + +#~ msgid "The DNS naming is used for LDAP directory tree definition" +#~ msgstr "DNS vardai naudojami LDAP katalogų medžio abibrėžimui" + +#~ msgid "LDAP directory tree:" +#~ msgstr "LDAP katalogų medis:" + +#~ msgid "LDAP Administrator:" +#~ msgstr "LDAP administratorius:" + +#~ msgid "LDAP Password:" +#~ msgstr "LDAP slaptažodis:" + +#~ msgid "LDAP Password (again):" +#~ msgstr "LDAP slaptažodis (dar kartą):" + +#~ msgid "You must enter a valid LDAP directory tree." +#~ msgstr "Turite įvesti teisingą LDAP katalogų medį." + +#~ msgid "Confirmation of the user to create" +#~ msgstr "Vartotojo sukūrimo patvirtinimas" + +#~ msgid "First name:" +#~ msgstr "Vardas:" + +#~ msgid "User Name:" +#~ msgstr "Vartotojo vardas:" + +#~ msgid "Create in:" +#~ msgstr "Sukurti čia:" + +#~ msgid "Confirmation Information for create an LDAP server" +#~ msgstr "LDAP serverio sukūrimo informacijos patvirtinimas" + +#~ msgid "Users Container:" +#~ msgstr "Vartotojo talpykla:" + +#~ msgid "The wizard successfully configured the LDAP." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo LDAP." + +#~ msgid "Successfully added User" +#~ msgstr "Vartotojas sėkmingai įtrauktas" + +#~ msgid "Error when adding user in Ldap database" +#~ msgstr "Į Ldap duomenų bazę įtraukiant vartotoją įvyko klaida" + +#~ msgid "Server already configured" +#~ msgstr "Serveris jau sukonfigūruotas" + +#~ msgid "You have already configured your Ldap Server" +#~ msgstr "Jūs jau sukonfigūravote Ldap serverį" + +#~ msgid "%s Failed" +#~ msgstr "%s nepavyko" + +#~ msgid "Error!" +#~ msgstr "Klaida!" + +#~ msgid "News Wizard" +#~ msgstr "Naujienų vedlys" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the Internet News services for your " +#~ "network." +#~ msgstr "" +#~ "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo Interneto naujienų paslaugą." + +#~ msgid "Welcome to the News Wizard" +#~ msgstr "Sveiki, čia naujienų vedlys" + +#~ msgid "" +#~ "Internet host names must be in the form \"host.domain.domaintype\"; for " +#~ "example, if your provider is \"provider.com\", the Internet news server " +#~ "is usually \"news.provider.com\"." +#~ msgstr "" +#~ "Interneto kompiuterių vardai turi būti tokie \"kompiuteris.domenas." +#~ "domenotipas\"; pavyzdžiui, jei paslaugos teikėjas yra \"teikėjas.com\", " +#~ "Interneto naujienų serveris paprastai būna \"news.teikėjas.com\"." + +#~ msgid "News server" +#~ msgstr "Naujienų serveris" + +#~ msgid "" +#~ "The news server name is the name of the host providing the Internet news " +#~ "to your network; the name is usually provided by your provider." +#~ msgstr "" +#~ "Naujienų serverio vardas - tai vardas kompiuterio, jūsų tinklui " +#~ "teikiančio Interneto naujienų paslaugą; vardą paprastai nurodo paslaugos " +#~ "teikėjas." + +#~ msgid "News server name:" +#~ msgstr "Naujienų serverio vardas:" + +#~ msgid "" +#~ "Depending on the kind of Internet connection you have, an appropriate " +#~ "polling period can change between 6 and 24 hours." +#~ msgstr "" +#~ "Priklausomai nuo Interneto ryšio tipo tinkamas užklausos periodas gali " +#~ "būti nustatytas nuo 6 iki 24 valandų." + +#~ msgid "Polling period" +#~ msgstr "Užklausos periodas" + +#~ msgid "" +#~ "Your server will regularly poll the News server to obtain the latest " +#~ "Internet News; the polling period sets the interval between two " +#~ "consecutive attempts." +#~ msgstr "" +#~ "Jūsų serveris reguliariai vykdys naujienų serverio užklausas, kad gautų " +#~ "paskutines Interneto naujienas; užklausos periodas nustato intervalą tarp " +#~ "bandymų gauti naujienas." + +#~ msgid "Polling period (hours):" +#~ msgstr "Užklausos periodas (valandomis):" + +#~ msgid "The news server name is not correct" +#~ msgstr "Neteisingas naujienų serverio vardas" + +#~ msgid "The polling period is not correct" +#~ msgstr "Neteisingas užklausos periodas" + +#~ msgid "Configuring the Internet News" +#~ msgstr "Konfigūruojamos Interneto naujienos" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "Internet News service:" +#~ msgstr "" +#~ "Vedlys surinko sekančius parametrus, reikalingus jūsų naujienų paslaugos " +#~ "konfigūravimui:" + +#~ msgid "" +#~ "To accept these values, and configure your server, click the next button " +#~ "or use the back button to correct them." +#~ msgstr "" +#~ "Šių parametrų patvirtinimui ir serverio konfigūravimui spauskite mygtuką " +#~ "Toliau arba naudokite mygtuką Atgal jų pataisymui." + +#~ msgid "News server:" +#~ msgstr "Naujienų serveris:" + +#~ msgid "Polling interval:" +#~ msgstr "Užklausos intervalas:" + +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured your Internet News service of your " +#~ "server." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų serverio naujienų paslaugą." + +#~ msgid "NFS Wizard" +#~ msgstr "NFS vedlys" + +#~ msgid "NFS Server Configuration Wizard" +#~ msgstr "NFS serverio konfigūravimo vedlys" + +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configuring the NFS server for your network." +#~ msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo NFS serverį." + +#~ msgid "" +#~ "Directory which will be exported to NFS clients. This directory will be " +#~ "exported in read only mode. It denies any request which requires changes " +#~ "to the filesystem." +#~ msgstr "" +#~ "Katalogas, kuris bus eksportuotas NFS klientams. Šis katalogas bus " +#~ "skirtas tik skaityti. Jis nereaguos į užklausas, reikalaujančias bylų " +#~ "sistemos pakeitimo." + +#~ msgid "Directory:" +#~ msgstr "Katalogas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create directory if it doesn't exist" +#~ msgstr "Sukurti dalijimosi katalogą, jei tokio dar nėra" + +#~ msgid "Access control" +#~ msgstr "Prieigos kontrolė" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the level that suits your needs. If you don't know, the local " +#~ "network level is usually the most appropriate. Beware that the all level " +#~ "may be not secure." +#~ msgstr "" +#~ "Pasirinkite lygį atitinkantį jūsų poreikius. Jei nežinote, tada " +#~ "tinkamiausias yra vietinio tinklo lygis. Žinokite, kad nė vienas lygis " +#~ "negali būti saugus." + +#~ msgid "NFS can be restricted to a certain ip class" +#~ msgstr "NFS gali būti apribotas iki priėjimo tik tam tikrai IP klasei" + +#~ msgid "The wizard collected the following parameters." +#~ msgstr "Vedlys surinko sekančius parametrus." + +#~ msgid "Exported dir:" +#~ msgstr "Eksportuotas katalogas:" + +#~ msgid "Access:" +#~ msgstr "Priega:" + +#~ msgid "Netmask:" +#~ msgstr "Tinklo kaukė:" + +#~ msgid "The wizard successfully configured your NFS server." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį." + +#~ msgid "NIS server with autofs map" +#~ msgstr "NIS serveris su automatinio montavimo (autofs) planu" + +#~ msgid "Setup a NIS server with autofs map, auto.home and auto.master files." +#~ msgstr "" +#~ "Nustatyti NIS serverį su montavimo (autofs) planu, auto.home ir auto." +#~ "master bylomis." + +#~ msgid "" +#~ "Users automatically mount their home directory from server, when they log " +#~ "on a NIS client computer network." +#~ msgstr "" +#~ "Vartotojai automatiškai sukuria savo vietinį katalogą serveryje, kai tik " +#~ "prisijungia prie NIS klientų kompiuterių tinklo." + +#~ msgid "" +#~ "A NIS server is useful to create user, hostname database. The wizard " +#~ "builds autofs map, so it will provide the capabilities for NIS user to " +#~ "automount their home directory on a NIS client computer." +#~ msgstr "" +#~ "NIS serveris yra naudingas vartotojų, kompiuterio vardų duomenų bazės " +#~ "sukūrimui. Vedlys sudaro autofs planą, kad NIS vartotojai galėtų " +#~ "automatiškai sukurti savo vietinį katalogą NIS kliento kompiuteryje." + +#~ msgid "" +#~ "NIS domain: NIS domain to use (generally same as your DNS domain name)." +#~ msgstr "" +#~ "NIS domenas: naudojamas NIS domenas (paprastai toks pat, kiap jūsų DNS " +#~ "domeno vardas)." + +#~ msgid "NIS server: name of your computer." +#~ msgstr "NIS serveris: jūsų kompiuterio vardas." + +#~ msgid "NIS server:" +#~ msgstr "NIS serveris:" + +#~ msgid "NIS domainname:" +#~ msgstr "NIS domeno vardas:" + +#~ msgid "" +#~ "Home NIS: home base directory for users on NIS server. This directory " +#~ "will be exported through NFS server." +#~ msgstr "" +#~ "Vietinis NIS: vietinis pagrindinis šio NIS serverio vartotojų katalogas. " +#~ "Šis katalogas bus eksportuotas per NFS serverį." + +#~ msgid "Home NIS:" +#~ msgstr "Vietinis NIS:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create home NIS directory if it doesn't exist" +#~ msgstr "Sukurti dalijimosi katalogą, jei tokio dar nėra" + +#~ msgid "The wizard will set your NIS server with autofs map" +#~ msgstr "Šis vedlys nustatys jūsų NIS serverį su autofs planu" + +#~ msgid "NIS directory:" +#~ msgstr "NIS katalogas:" + +#~ msgid "Error: nisdomainname should not be 'none' or 'localdomain'." +#~ msgstr "" +#~ "Klaida: NIS domeno vardas negali būti 'joks' ('none') arba 'vietinis " +#~ "domenas' ('localdomain')." + +#~ msgid "Please adjust it." +#~ msgstr "Pataisykite." + +#~ msgid "" +#~ "The wizard successfully configured your machine to be a NIS server with " +#~ "autofs map." +#~ msgstr "" +#~ "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų kompiuterį kaip NIS serverį su autofs " +#~ "planu." + +#~ msgid "Configuring your system to be a NIS server with Autofs map..." +#~ msgstr "Jūsų sistema konfigūruojama kaip NIS serveris su autofs planu..." + +#~ msgid "NIS with Autofs map" +#~ msgstr "NIS su autofs planu" + +#~ msgid "Postfix wizard" +#~ msgstr "Postfix vedlys" + +#~ msgid "" +#~ "Error, can't find your hostname in /etc/hosts. Exiting. Please launch " +#~ "drakconnect and choose static IP address." +#~ msgstr "" +#~ "Klaida, jūsų kompiuterio vardas nerandamas čia: /etc/hosts. Uždaroma. " +#~ "Prašau paleisti drakconnect ir pasirinkti statinį IP adresą.." + +#, fuzzy +#~ msgid "Main mail server" +#~ msgstr "Pašto serveris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relay mail server" +#~ msgstr "Išorinio pašto serveris" + +#~ msgid "Internet mail configuration wizard" +#~ msgstr "Interneto pašto konfigūravimo vedlys" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This wizard will help you configure a Postfix mail server or a Postfix " +#~ "mail relay." +#~ msgstr "Šis vedlys padės sukonfigūruoti jūsų tinklo FTP serverį." + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Informacija" + +#, fuzzy +#~ msgid "Global postfix configuration" +#~ msgstr "Ištrinti konfigūraciją" + +#, fuzzy +#~ msgid "Smtpd banner:" +#~ msgstr "Serverio antraštė:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The mydomain parameter specifies the local internet domain name. ie: " +#~ "mydomain = mydomain" +#~ msgstr "" +#~ "Myorigin parametras norodo domeną, kuris įrašomas vietinių laiškų " +#~ "eilutėje \"Nuo\". " + +#, fuzzy +#~ msgid "Origin:" +#~ msgstr "myorigin:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The myorigin parameter specifies the domain that locally-posted mail " +#~ "appears to come from. ie: myorigin = $myhostname" +#~ msgstr "" +#~ "Myorigin parametras norodo domeną, kuris įrašomas vietinių laiškų " +#~ "eilutėje \"Nuo\". " + +#, fuzzy +#~ msgid "Please provide an Smtpd banner." +#~ msgstr "Nurodykite kitą." + +#, fuzzy +#~ msgid "Main Postfix server" +#~ msgstr "Postfix serveris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Masquerade domains" +#~ msgstr "Maskarado domeno vardas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "This should be chosen consistently with the address you use for incoming " +#~ "mail. Address masquerading is a method to hide all hosts inside a domain " +#~ "behind their mail gateway, and to make it appear as if the mail comes " +#~ "from the gateway itself, instead of from individual machines." +#~ msgstr "" +#~ "Adresų maskavimas - tai metodas paslėpti visus kompiuterius domeno viduje " +#~ "už jų pašto vartų, kad atrodytų, jog paštas siunčiamas iš pačių vartų, o " +#~ "ne iš atskirų kompiuterių." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Masquerade should be a valid domain name such as \"domain_to_masquerade." +#~ "com with_this_domain.com\"!" +#~ msgstr "" +#~ "Maskaradas turi būti galiojantis domeno vardas, pavyzdžiui, \"manodomenas." +#~ "com\"!" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relay server" +#~ msgstr "ldap serveris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relay host:" +#~ msgstr "Drausti kompiuterius:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Relay domains:" +#~ msgstr "Pašto domenas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "inet interfaces:" +#~ msgstr "Sąsaja:" + +#~ msgid "" +#~ "Error, sendmail is installed. Please remove it before installing or " +#~ "configuring Postfix" +#~ msgstr "" +#~ "Klaida, yra įdiegta sendmail programa. Pašalinkite ją prieš įdiegdami ar " +#~ "prieš konfigūruodami Postfix." + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring your relay mail server" +#~ msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The wizard collected the following parameters needed to configure your " +#~ "relay mail server:" +#~ msgstr "" +#~ "Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi išorinio pašto " +#~ "serverio konfigūravimui:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard will now configure your Postfix mail server." +#~ msgstr "Vedlys netrukus sukonfigūruos vidinio pašto serverį." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your Postfix Mail server." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį." + +#~ msgid "Postfix Server" +#~ msgstr "Postfix serveris" + +#~ msgid "removing Sendmail to avoid conflict...." +#~ msgstr "kad nebūrų prieštaravimų, Sendmail programa pašalinama..." + +#~ msgid "Configuring your Postfix server....." +#~ msgstr "Konfigūruojamas Postfix serveris....." + +#, fuzzy +#~ msgid "Standalone - standalone server" +#~ msgstr "Mandriva Linux įdiegimo serveris" + +#~ msgid "" +#~ "Samba allows your server to behave as a file and print server for " +#~ "workstations running non-Linux systems." +#~ msgstr "" +#~ "Samba įgalina jūsų serverį dirbti kaip bylą ir spausdinti ją ne Linux " +#~ "sistemos kompiuteriuose." + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba server configuration Wizard" +#~ msgstr "Web serverio konfigūravimo vedlys" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain logons:" +#~ msgstr "Domeno vardas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain master:" +#~ msgstr "Domeno vardas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Os level:" +#~ msgstr "Prieigos lygis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The domain is wrong." +#~ msgstr "Darbo grupė neteisinga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Wins server:" +#~ msgstr "Spausdinti serverį:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain master" +#~ msgstr "Domeno vardas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Preferred master" +#~ msgstr "Naujienų serverio vardas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Domain logons" +#~ msgstr "Domeno vardas: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "Member of a domain" +#~ msgstr "Pašto domenas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Password server" +#~ msgstr "Slaptažodis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please provide the password server." +#~ msgstr "Nurodykite kitą." + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP administrator" +#~ msgstr "LDAP administratorius" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP password" +#~ msgstr "LDAP slaptažodis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "LDAP password check:" +#~ msgstr "LDAP slaptažodis:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please provide an LDAP suffix." +#~ msgstr "Nurodykite kitą." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please enter an LDAP administrator." +#~ msgstr "LDAP administratorius" + +#, fuzzy +#~ msgid "Passwords do not match." +#~ msgstr "Slaptažodžiai nesutampa" + +#~ msgid "Samba needs to know the Windows Workgroup it will serve." +#~ msgstr "" +#~ "Samba turi žinoti Windows darbo grupę (Workgroup), kurią turės aptarnauti." + +#~ msgid "Workgroup" +#~ msgstr "Darbo grupė" + +#~ msgid "Workgroup:" +#~ msgstr "Darbo grupė:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Netbios name:" +#~ msgstr "Kompiuterio vardas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Workgroup is wrong." +#~ msgstr "Darbo grupė neteisinga" + +#, fuzzy +#~ msgid "Server Banner." +#~ msgstr "Serverio antraštė." + +#~ msgid "" +#~ "The banner is the way this server will be described in the Windows " +#~ "workstations." +#~ msgstr "Antraštė - tai šio serverio aprašymas Windows kompiuteriuose." + +#~ msgid "Banner:" +#~ msgstr "Antraštė:" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Server Banner is incorrect." +#~ msgstr "Serverio antraštė yra neteisinga" + +#~ msgid "The wizard collected the following parameters to configure Samba." +#~ msgstr "" +#~ "Vedlys surinko sekančius parametrus, kurie reikalingi Sabma " +#~ "konfigūravimui." + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba type:" +#~ msgstr "Samba serveris" + +#~ msgid "Server banner:" +#~ msgstr "Serverio antraštė:" + +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba server." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį." + +#~ msgid "Configuring your Samba server..." +#~ msgstr "Konfigūruojamas jūsų Samba serveris..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Enable printers in Samba?" +#~ msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus" + +#~ msgid "Select which printers you want to be accessible from known users" +#~ msgstr "" +#~ "Pasirinkite, kurie spausdintuvai bus prieinami žinomiems vartotojams" + +#~ msgid "Enable all printers" +#~ msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus" + +#~ msgid "Comment:" +#~ msgstr "Komentaras:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Configuring Samba printers" +#~ msgstr "Konfigūruojama Samba" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create mode:" +#~ msgstr "Sukurti čia:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Disable Samba printers" +#~ msgstr "Įgalinti visus spausdintuvus" + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba printer." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį." + +#, fuzzy +#~ msgid "My rules - Ask me allowed and denied hosts" +#~ msgstr "Mano taisyklės - klausti dėl leidimo ar draudimo" + +#, fuzzy +#~ msgid "Public share" +#~ msgstr "Samba serveris" + +#, fuzzy +#~ msgid "User share" +#~ msgstr "Vartotojo vardas:" + +#~ msgid "Manage, create special share, create public/user share" +#~ msgstr "" +#~ "Valdyti, sukurti specialųjį dalijimą, sukurti viešą/vartotojo dalijimą" + +#~ msgid "What do you want to do?" +#~ msgstr "Ką norėtumėte daryti?" + +#, fuzzy +#~ msgid "What do you want to do with your share?" +#~ msgstr "Ką jūs norite daryti?" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose the share you want to remove." +#~ msgstr "" +#~ "Prašau pasirinkti, kurį PXE įkrovimo atvaizdą norite pašalinti iš PXE " +#~ "serverio." + +#, fuzzy +#~ msgid "Please choose the share you want to modify." +#~ msgstr "" +#~ "Iš sąrašo apačioje išrinkite PXE įkrovimo atvaizdą, kurį norite pakeisti" + +#, fuzzy +#~ msgid "Writable:" +#~ msgstr "Rašymo sąrašas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create mask:" +#~ msgstr "Sukurti čia:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Directory mask:" +#~ msgstr "Katalogas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755." +#~ msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Name of the share:" +#~ msgstr "Kompiuterio vardas:" + +#~ msgid "Path:" +#~ msgstr "Kelias:" + +#~ msgid "Read list:" +#~ msgstr "Skaitymo sąrašas:" + +#~ msgid "Write list:" +#~ msgstr "Rašymo sąrašas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "User own directory:" +#~ msgstr "Vartotojo katalogas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "valid users" +#~ msgstr "Drausti kompiuterius:" + +#, fuzzy +#~ msgid "admin users" +#~ msgstr "Drausti kompiuterius:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Please provide a system user, %s not present." +#~ msgstr "Nurodykite kitą." + +#, fuzzy +#~ msgid "force directory mode" +#~ msgstr "Dalijimosi katalogas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "force group" +#~ msgstr "Darbo grupė" + +#, fuzzy +#~ msgid "preserve case" +#~ msgstr "Naujienų serverio vardas:" + +#, fuzzy +#~ msgid "Add a user share" +#~ msgstr "Įtraukti Ldap serverio vartotoją" + +#~ msgid "WARNING" +#~ msgstr "ĮSPĖJIMAS" + +#, fuzzy +#~ msgid "Create mask should be a number. ie: 0755." +#~ msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Users home options" +#~ msgstr "Vartotojo nuostata:" + +#~ msgid "" +#~ "You have selected to allow user access their home directories via samba " +#~ "but you/they must use smbpasswd to set a password." +#~ msgstr "" +#~ "Jūs pasirinkote leidimą vartotojams prieiti prie savo pradinių katalogų " +#~ "per samba, bet jūs/jie turite naudoti smbpasswd slaptažodžių nustatymui." + +#, fuzzy +#~ msgid "Create mode should be a number. ie: 0755." +#~ msgstr "Klaida: turėtų būti katalogas." + +#, fuzzy +#~ msgid "Guest access:" +#~ msgstr "Priega:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to add this share, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti klientą, spauskite " +#~ "mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir pataisykite duomenis." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to modify this share, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite " +#~ "mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to share a CDROM, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite " +#~ "mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you really want to remove this share, click the Next button or use the " +#~ "Back button." +#~ msgstr "" +#~ "Jei norite patvirtinti šiuos duomenis ir įtraukti jūsų klientą, spauskite " +#~ "mygtuką Toliau, arba naudokite mygtuką Atgal ir juos pataisykite." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully configured your Samba." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų Samba serverį." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully modified your share." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your share." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your user share." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your public share." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully added your Profiles share." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų NFS serverį." + +#, fuzzy +#~ msgid "The wizard successfully removed your share." +#~ msgstr "Vedlys sėkmingai sukonfigūravo jūsų PXE serverį." + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba share" +#~ msgstr "Samba serveris" + +#, fuzzy +#~ msgid "Samba homes share" +#~ msgstr "Samba serveris" |