diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-07-20 09:34:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-07-20 09:34:30 +0000 |
commit | bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab (patch) | |
tree | 0bf49ba1e6eabea94891ac271185928fbb8fadc9 /po/it.po | |
parent | 0c55b7906d2b7c2d02e68905003a2acda976e6a2 (diff) | |
download | drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.gz drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.bz2 drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.tar.xz drakwizard-bf14775b174e13330de97fb17ae20980b0e45cab.zip |
s/Mandrake/Mandriva/
Diffstat (limited to 'po/it.po')
-rw-r--r-- | po/it.po | 48 |
1 files changed, 24 insertions, 24 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: drakwizard-it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-20 15:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2005-07-20 16:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-03 22:48+0100\n" "Last-Translator: Andrea Celli <a.celli@caltanet.it>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" @@ -672,7 +672,7 @@ msgstr "Mappatura autofs del server NIS " #: ../drakwizard.pl:55 #, fuzzy msgid "Linux Install server" -msgstr "Server di installazione Mandrakelinux" +msgstr "Server di installazione Mandriva Linux" #: ../drakwizard.pl:56 msgid "ldap server" @@ -887,15 +887,15 @@ msgstr "Per favore riavvia drakwizard e cerca di modificare alcuni parametri" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "Configure an install server (via NFS and HTTP)" -msgstr "Configura un server di installazione Mandrakelinux (via NFS e http)" +msgstr "Configura un server di installazione Mandriva Linux (via NFS e http)" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:53 #, fuzzy msgid "" "Easily configure a server installation directory, with NFS and HTTP access." msgstr "" -"Configura facilmente una directory di server di installazione Mandrakelinux, " -"con NSF e HTTP" +"Configura facilmente una directory di server di installazione Mandriva " +"Linux, con NSF e HTTP" #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:58 msgid "Destination directory: copy files in which directory?" @@ -912,7 +912,7 @@ msgid "" "installation." msgstr "" "Percorso per i dati: specifica la tua directory d'origine, dovrebbe essere " -"la directory di base di un'installazione Mandrakelinux." +"la directory di base di un'installazione Mandriva Linux." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:64 msgid "Please provide path to Mandriva installation disk" @@ -937,7 +937,7 @@ msgid "" "directory." msgstr "" "Errore: la directory d'origine deve essere una directory d'installazione " -"Mandrakelinux completa." +"Mandriva Linux completa." #: ../installsrv_wizard/Installsrv.pm:81 msgid "The destination directory is already in use. Please choose another one." @@ -967,9 +967,9 @@ msgid "" "install Linux through a network. Use drakpxelinux to configure your PXE " "server, and drakwizard DHCP to configure a DHCPD server." msgstr "" -"Congratulazioni! Il server d'installazione Mandrake è ora pronto. Ora è " +"Congratulazioni! Il server d'installazione Mandriva è ora pronto. Ora è " "possibile configurare un server DHCP con supporto PXE, e un server PXE. In " -"questo modo sarà semplicissimo installare Mandrakelinux attraverso la rete. " +"questo modo sarà semplicissimo installare Mandriva Linux attraverso la rete. " "Usa drakpxelinux per configurare il tuo server PXE, e drakwizard DHCP per " "configurare un server DHCP." @@ -2169,8 +2169,8 @@ msgid "Set PXE server" msgstr "Imposta il Server PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:86 -msgid "Add boot image (Mandrakelinux release < 9.2)" -msgstr "Aggiungi un'immagine di boot (Mandrakelinux versione < 9.2)" +msgid "Add boot image (Mandriva Linux release < 9.2)" +msgstr "Aggiungi un'immagine di boot (Mandriva Linux versione < 9.2)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:87 msgid "Remove boot image in PXE" @@ -2181,8 +2181,8 @@ msgid "Modify boot image in PXE" msgstr "Modifica un'immagine di boot in PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:89 -msgid "Add all.rdz image (Mandrakelinux release > 10.0)" -msgstr "Aggiungi un'immagine all.rdz (Mandrakelinux versione > 10.0)" +msgid "Add all.rdz image (Mandriva Linux release > 10.0)" +msgstr "Aggiungi un'immagine all.rdz (Mandriva Linux versione > 10.0)" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:111 msgid "PXE wizard" @@ -2216,11 +2216,11 @@ msgstr "Aggiungi un'immagine di boot" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" "PXE description is used to explain the role of the boot image, e.g.: " -"Mandrakelinux 10 image, Mandrakelinux cooker image.." +"Mandriva Linux 10 image, Mandriva Linux cooker image.." msgstr "" "La descrizione PXE è utilizzata per illustrare a quale sistema operativo " -"corrisponde l'immagine di boot, ad esempio: immagine di Mandrakelinux 10, " -"immagine di Mandrakelinux cooker..." +"corrisponde l'immagine di boot, ad esempio: immagine di Mandriva Linux 10, " +"immagine di Mandriva Linux cooker..." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:132 ../pxe_wizard/Pxe.pm:142 msgid "" @@ -2324,10 +2324,10 @@ msgstr "Aggiungi un'opzione all'immagine di boot PXE" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" -"Install directory: the full path to Mandrakelinux install server directory" +"Install directory: the full path to Mandriva Linux install server directory" msgstr "" "Directory d'installazione: persorso completo per la directory di " -"installazione del server Mandrakelinux" +"installazione del server Mandriva Linux" #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "Installation method: choose NFS or HTTP." @@ -2336,11 +2336,11 @@ msgstr "Metodo di installazione: scegli fra NFS e HTTP." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:170 msgid "" "Server IP: IP address of the server, which contains installation directory. " -"You can create one with Mandrakelinux install server wizard." +"You can create one with Mandriva Linux install server wizard." msgstr "" "IP del server: indirizzo IP del server che contiene la directory " "d'installazione. Puoi crearne una con l'assistente per configurare un server " -"d'installazione Mandrakelinux." +"d'installazione Mandriva Linux." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:173 ../pxe_wizard/Pxe.pm:251 msgid "Server IP:" @@ -2432,11 +2432,11 @@ msgstr "Serve un'immagine di tipo all.rdz o network.img. Aggiungine una." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:208 msgid "" "Please provide an all.rdz image, which contains all drivers. You can find " -"one on the first CD of the Mandrakelinux distribution, in the /isolinux/" +"one on the first CD of the Mandriva Linux distribution, in the /isolinux/" "alt0/ directory." msgstr "" "Devi fornire un'immagine all.rdz che contenga tutti i driver. Puoi trovarne " -"una nel primo CD della distribuzione Mandrakelinux, nella directory /" +"una nel primo CD della distribuzione Mandriva Linux, nella directory /" "isolinux/alt0." #: ../pxe_wizard/Pxe.pm:212 ../pxe_wizard/Pxe.pm:216 @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "" #: ../samba_wizard/Samba.pm:85 #, fuzzy msgid "Standalone - standalone server" -msgstr "Server di installazione Mandrakelinux" +msgstr "Server di installazione Mandriva Linux" #: ../samba_wizard/Samba.pm:94 msgid "" @@ -3486,7 +3486,7 @@ msgstr "Lista delle condivisioni modificate" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 msgid "CDROM" -msgstr "" +msgstr "CDROM" #: ../samba_wizard/Sambashare.pm:404 msgid "" |